Ги де Люксембург-Линьи
Ги I де Люксембург-Линьи (фр. Guy I de Luxembourg-Ligny; 1340 — 23 августа 1371) — граф де Сен-Поль (под именем Ги VI) с 1360, граф де Линьи, сеньор Русси и Бовуара с 1364 года.
Содержание
Биография
Сын Жана I де Люксембурга, сеньора де Русси, и Алисы де Дампьер, дамы де Ришбур.
По словам Жана Фруассара, был одним из первых, кто начал действия против англичан в 1369 году. Зимой 1370—1371 был заместителем коннетабля Дюгеклена в Овернском походе[1].
В битве при Бесвайлере (22 августа 1371 года) сражался на стороне своего родственника Венцеля I Люксембургского против герцогов Юлиха и Гелдерна. Был ранен и оставлен на поле боя, на следующий день убит мародёрами.
Семья и дети
В 1354 году Ги I женился на Маго де Шатильон (1335—1378), графине де Сен-Поль, дочери Жана де Шатильон-Сен-Поль и Жанны де Фиен.
Дети:
- Валеран III Люксембургский (1356—1415), граф де Линьи и де Сен-Поль, погиб в битве при Азенкуре
- Пьер де Люксембург (1369—1387), кардинал, епископ Меца, беатифицирован в 1527
- Маргарита, с 1377 замужем за Пьером д’Энгиен (ум. 1384), с 1396 — за Жаном III де Вершен (погиб в битве при Азенкуре)
- Жан Люксембургский, сир де Бовуар (1370—1397), был женат на Маргарите, графине де Бриенн. Родоначальник младшей ветви Сен-Полей, отец Пьера Люксембургского, графа де Сен-Поль, и Жана II графа Линьи.
- Андре де Люксембург (ум. 1396), епископ Камбре
- Мария де Люксембург. Муж 1): Жан де Конде (ум. 1391); 2): граф Симон фон Зальм (ум. 1397)
- Жанна де Люксембург, графиня де Сен-Поль и де Линьи (ум. 1430)
Напишите отзыв о статье "Ги де Люксембург-Линьи"
Примечания
- ↑ Van Arenbergh, 1892, с. 621.
Литература
- Van Arenbergh, Émile. Luxembourg (le bienhereux Pierre de) // Biographie nationale de Belgique. T. XII. — Bruxelles: Bruylant-Christophe & Cie, 1892.
Ссылки
- [fmg.ac/Projects/MedLands/CHAMPAGNE%20NOBILITY.htm#Guydied1371B Seigneurs de Ligny, de Roussy et de la Roche, Comtes de Ligny] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 28 ноября 2015.
Отрывок, характеризующий Ги де Люксембург-Линьи
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.