Ги де Нантейль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ги де Нантейль
Gui de Nanteuil
Произведения:

Айя Авиньонская, Ги де Нантейль, Тристан де Нантейль

Пол:

мужской

Дети:

Тристан де Нантейль

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Ги де Нантейль (фр. Gui de Nanteuil) — персонаж chansons de geste (Нантейльская жеста), герой одноимённой поэмы. Сын Гарнье де Нантейля и Айи Авиньонской. Отец Тристана де Нантейля.





«Айа Авиньонская»

Детство и юность Ги описаны в поэме о его матери, Айе Авиньонской. Вскоре после рождения Ги был похищен королём Мальорки Ганором, который воспитал его как сына. Тем временем на континенте идёт усобица клана Нантейль с кланом Ганелона, во время которой Гарнье предательски убит. К Айе сватается лидер враждебного клана Милон, племянник Ганелона, подкупивший императора и получивший его разрешение на брак. Однако Ганор и подросший Ги прибывают на помощь вместе с войском, и Ги убивает Милона в поединке. Айя выходит за Ганора.

«Ги де Нантейль»

Поэма датируется самым началом XIII века (аллюзия на неё есть в песне трубадура Раймбаута де Вакейраса, умершего в 1207 году), написана двенадцатисложным рифмованным стихом. По сюжету это прямое продолжение предыдущей поэмы.

Ги появляется при дворе Карла Великого, где получает от императора орифламму. Это вызывает зависть родичей Ганелона — Амальгрэ, Сансона и Эрвье. Из Гаскони приезжает в поисках жениха юная Эглантина (фр. Aiglantine), дочь короля Иона Гасконского. Она влюбляется в Ги, но предатели ссорят его с императором и отнимают девушку. На ней хочет жениться новый лидер клана Эрвье (фр. Hervieu), сын Милона. Начинается война. Ги удаётся похитить Эглантину, их преследуют и вновь пленяют Эглантину. Ги укрывается в Нантейле, к нему на помощь прибывают Ганор, Айя и два её брата, Антуан и Ришье. Королевская армия осаждает город. Но в конце концов Ги убивает Эрвье и добивается примирения с Карлом. Поэма заканчивается свадьбой Ги и Эглантины.

«Тристан де Нантейль»

Во время морского плавания корабль Ги и Эглантины захвачен пиратами, которые продают их вавилонскому султану, а их сына младенца Тристана море выбрасывает на берег Армении. Повзрослев, Тристан спасает своих родителей, и они отправляются к себе в Нантейль, но в пути погибают от рук предателей Персанта и Макера.

Напишите отзыв о статье "Ги де Нантейль"

Литература

  • Михайлов А. Д. Французский героический эпос. Вопросы поэтики и стилистики. — М.: Наследие, 1995. — С. 54. — 360 с. — 1000 экз. — ISBN 5-201-13233-2.

Ссылки

  • [www.chanson-de-geste.com/gui_de_nanteuil.htm La Chanson de Geste] (фр.)

Отрывок, характеризующий Ги де Нантейль

– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.