Глава Республики Крым

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Глава Республики Крым

Должность занимает
Аксёнов Сергей Валерьевич
с 9 октября 2014 года
Возглавляет

Республику Крым

Официальная резиденция

Симферополь

Кандидатура предлагается

Президентом Российской Федерации

Назначается

депутатами Государственного совета Республики Крым в соответствии с законодательством РФ и Республики Крым.

Срок полномочий

5 лет, не более двух сроков подряд

Должность появилась

11 апреля 2014 года

Первый в должности

Аксёнов Сергей Валерьевич

Глава Республики Крым — высшее должностное лицо Республики Крым. Вправе возглавить Совет министров Республики Крым[1].



История

11 марта 2014 года Верховный Совет Автономной Республики Крым и Севастопольский городской совет приняли декларацию о независимости Автономной Республики Крым и города Севастополя. В соответствии с декларацией, в случае решения народов Крыма в результате референдума войти в состав Российской Федерации, Крым будет объявлен суверенной республикой и именно в таком статусе будет воссоединён с Российской Федерацией на правах субъекта[2][3][4].

Согласно Конституции Республики Крым, утверждённой 11 апреля 2014 года, глава Республики Крым избирается депутатами Государственного Совета Республики Крым в соответствии с законодательством РФ и Республики Крым. С 14 апреля 2014 года обязанности главы Республики Крым исполняет Председатель Совета министров Республики Крым Сергей Валерьевич Аксёнов. Глава Республики Крым либо непосредственно возглавляет правительство республики — Совет министров Республики Крым (в порядке совмещения с должностью председателя Совета министров), либо с согласия Государственного Совета назначает председателя Совета министров. С 27 февраля 2014 года председателем Совета министров является Сергей Валерьевич Аксёнов, избранный на эту должность Верховным Советом АРК.

9 октября 2014 года Государственный Совет Республики Крым единогласно избрал Сергея Аксёнова главой Республики Крым[5].

В нынешнее время назначение Главы Республики Крым регулируется [zakonrk.ru/index.php/zakony-kryma/o-poryadke-izbraniya-glavy-respubliki-krym Законом Республики Крым о порядке избрания Главы Республики Крым]


Напишите отзыв о статье "Глава Республики Крым"

Примечания

  1. [www.crimea.gov.ru/content/uploads/files/Constituciya.pdf Конституция Республики Крым]
  2. [ria.ru/society/20140311/999005660.html Спикер: возврат Крыма в состав Украины на прежних условиях невозможен]. // РИА Новости (11 марта 2014). Проверено 11 марта 2014.
  3. [itar-tass.com/mezhdunarodnaya-panorama/1036626 ЦИК РФ направит восемь представителей регионов на референдум по статусу Крыма]. // ИТАР-ТАСС (11 марта 2014). Проверено 11 марта 2014.
  4. [www.rada.crimea.ua/news/11_03_2014_1 Парламент Крыма принял Декларацию о независимости АРК и г. Севастополя]. // Пресс-центр Верховного Совета Автономной республики Крым (11 марта 2014). Проверено 11 марта 2014.
  5. [itar-tass.com/politika/1495779 ТАСС: Политика - Сергей Аксенов избран главой Крыма]

Отрывок, характеризующий Глава Республики Крым


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.