Глава 27

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Глава 27
Chapter 27
Жанр

драма

Режиссёр

Дж. П. Шефер

Продюсер

Гилберт Аллул </br> Брайан Белл </br> Рик Чад

Автор
сценария

Дж. П. Шефер

В главных
ролях

Джаред Лето
Линдси Лохан

Оператор

Том Ричмонд

Композитор

Энтони Маринелли

Длительность

80 мин

Бюджет

5 млн $

Страна

США США

Год

2007

IMDb

ID 0488988

К:Фильмы 2007 года

«Глава 27» (англ. Chapter 27) — американская биографическая драма 2007 года.





Сюжет

В ролях

Актёр Роль
Джаред Лето Марк Чепмен Марк Чепмен
Линдси Лохан Джуд Джуд
Джуда Фридлендер Пол Пол
Урсула Эбботт Джери Джери
Марк Линсдей Чепмен Джон Леннон Джон Леннон

Создание

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
  • Для роли Чепмена Джареду Лето пришлось набрать больше 30 килограммов. Все это время он находился под пристальным присмотром медиков, но всё же приобрел подагру.
  • Марк Линдсей Чепмен, сыгравший в фильме Леннона, всего лишь тёзка Марка Дэвида, но никак не родственник. Интересно, что Марк Линдсей Чепмен уже пробовался на роль Леннона в биографическом фильме телекомпании NBC. Однако тогда съёмочная группа и Йоко Оно забраковали его кандидатуру, посчитав, видимо, что «в роли Джона Леннона Марк Чепмен» звучит кощунственно.

Отзывы

Фильм получил негативные отзывы кинокритиков. На сайте Rotten Tomatoes его рейтинг составляет 19 % на основе 48 рецензий со средней оценкой 3,9 из 10.

Напишите отзыв о статье "Глава 27"

Примечания

Ссылки

  • [www.chapter27.ru/ Chapter 27] — сайт кинофильма.

Отрывок, характеризующий Глава 27

– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.