Главич, Габер
Габер Главич | ||||||||||||||||||
Габер Главич (#30) на чемпионате мира 2005 | ||||||||||||||||||
Позиция | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Рост |
182 см | |||||||||||||||||
Вес |
83 кг | |||||||||||||||||
Хват |
левый | |||||||||||||||||
Прозвище |
Глава | |||||||||||||||||
Гражданство | ||||||||||||||||||
Родился |
11 марта 1978 (46 лет)
| |||||||||||||||||
Игровая карьера | ||||||||||||||||||
|
Габер Главич (словен. Gaber Glavič, родился 11 марта 1978 в Есенице) — словенский хоккеист, игравший на позиции вратаря. Многолетний вратарь команды «Акрони Есенице», в составе сборной Словении провёл 145 игр (из них 15 на чемпионатах мира в высшем дивизионе).
Напишите отзыв о статье "Главич, Габер"
Ссылки
- [www.eurohockey.com/player/7976-.html Габер Главич] — статистика на [www.eurohockey.com/ European Ice Hockey Online AB] (англ.)
- [www.eliteprospects.com/player.php?player=8514&lang=en Габер Главич] — статистика на [Eliteprospects.com Eliteprospects.com] (англ.)
|
Отрывок, характеризующий Главич, Габер
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.