Главнокомандующий союзными оккупационными войсками

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Главнокомандующий союзными оккупационными войсками (англ. Supreme Commander of the Allied Powers (SCAP)) — должность, занимавшаяся генералом Дугласом Макартуром (1945—51) и его преемником, Мэтью Риджуэем (1951—52), в период Оккупации Японии после Второй мировой войны[1][2].

В Японии термин SCAP относился не столько к личности главнокомандующего, сколько к его штаб-квартире (англ. General Headquarters (GHQ)) и штату работавших там офицеров, включая не только военных, но и несколько тысяч американских государственных служащих.

Австралийские, британские, индийские, канадские и новозеландские вооруженные силы под началом главнокомандующего были организованы в отдельное управление, известное как Оккупационные силы британского содружества.

Напишите отзыв о статье "Главнокомандующий союзными оккупационными войсками"



Примечания

  1. [www.britannica.com/EBchecked/topic/574767/Supreme-Commander-for-Allied-Powers Supreme Commander for Allied Powers] (англ.). — статья из Encyclopædia Britannica Online. Проверено 1 сентября 2009. [www.webcitation.org/66jOlJQoy Архивировано из первоисточника 7 апреля 2012].
  2. SCAP // Encyclopedia of Japan (CD-ROM). — Kodansha Ltd, 1999. — ISBN 978-4062099370.
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Главнокомандующий союзными оккупационными войсками

Пьер слушал ее с раскрытым ртом и не спуская с нее своих глаз, полных слезами. Слушая ее, он не думал ни о князе Андрее, ни о смерти, ни о том, что она рассказывала. Он слушал ее и только жалел ее за то страдание, которое она испытывала теперь, рассказывая.
Княжна, сморщившись от желания удержать слезы, сидела подле Наташи и слушала в первый раз историю этих последних дней любви своего брата с Наташей.
Этот мучительный и радостный рассказ, видимо, был необходим для Наташи.
Она говорила, перемешивая ничтожнейшие подробности с задушевнейшими тайнами, и, казалось, никогда не могла кончить. Несколько раз она повторяла то же самое.
За дверью послышался голос Десаля, спрашивавшего, можно ли Николушке войти проститься.
– Да вот и все, все… – сказала Наташа. Она быстро встала, в то время как входил Николушка, и почти побежала к двери, стукнулась головой о дверь, прикрытую портьерой, и с стоном не то боли, не то печали вырвалась из комнаты.
Пьер смотрел на дверь, в которую она вышла, и не понимал, отчего он вдруг один остался во всем мире.
Княжна Марья вызвала его из рассеянности, обратив его внимание на племянника, который вошел в комнату.
Лицо Николушки, похожее на отца, в минуту душевного размягчения, в котором Пьер теперь находился, так на него подействовало, что он, поцеловав Николушку, поспешно встал и, достав платок, отошел к окну. Он хотел проститься с княжной Марьей, но она удержала его.