Главный Мастер-сержант ВВС

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Главный мастер-сержант ВВС
Chief Master Sergeant
of the Air Force (CMSAF)

Флаг Военно-воздушных сил США

Должность занимает
Джеймс Рой
с 24 января 2013 года
Должность появилась

3 апреля 1967 года

Первый в должности

Поль В. Айри[en]

Сайт

www.af.mil

Главный мастер-сержант ВВС (Chief Master Sergeant of the Air Force (CMSAF)) — высшее звание сержантского состава Военно-воздушных сил ВС США.

Является советником Начальника штаба ВВС ВС США.





Описание должности

Официальное наименование должности — «Главный мастер-сержант ВВС» или «Главный»[1].

Главный мастер-сержант ВВС является начальником сержантского состава ВВС ВС США. Организационно входит в штат Начальника штаба ВВС ВС США и является его советником. Является представителем сержантского состава ВВС ВС США в штабе ВВС ВС США. По своему рангу звание соответствует генерал-лейтенанту[2].

Главный мастер-сержант ВВС является консультантом Начальника штаба ВВС по вопросам организации подготовки и боевой готовности рядового состава срочной службы ВС, национальной гвардии, резервистов и гражданских лиц ВВС ВС США общим количеством около 700 000 человек.

Базовый оклад по воинской должности составляет $ 7 894,50 в месяц[3].

Знаки различия

Знаки различия, установленные для Главного Мастер-сержанта изменялись с течением времени[4][5][6].

Главные мастер-сержанты ВВС США

№ пп Picture Имя Вступление в должность Уход с должности
1 Airey [en.wikipedia.org/wiki/Paul_W._Airey Paul W. Airey] 3 апреля 1967 31 июля 1969
2 Harlow [en.wikipedia.org/wiki/Donald_L._Harlow Donald L. Harlow] 01 августа 1969 30 сентября 1971
3 Kisling [en.wikipedia.org/wiki/Richard_D._Kisling Richard D. Kisling] 1 октября 1971 30 сентября 1973
4 Barnes [en.wikipedia.org/wiki/Thomas_N._Barnes Thomas N. Barnes] 1 октября 1973 31 июля 1977
5 Gaylor [en.wikipedia.org/wiki/Robert_Gaylor Robert D. Gaylor] 01 августа 1977 31 июля 1979
6 Puckett [en.wikipedia.org/wiki/James_M._McCoy James M. McCoy] 01 августа 1979 31 июля 1981
7 Andrews [en.wikipedia.org/wiki/Arthur_L._Andrews Arthur L. Andrews] 01 августа 1981 31 июля 1983
8 Parish [en.wikipedia.org/wiki/Sam_Parish Sam E. Parish] 01 августа 1983 30 июня 1986
9 Binnicker [en.wikipedia.org/wiki/James_C._Binnicker James C. Binnicker] 1 июля 1986 31 июля 1990
10 Pfingston [en.wikipedia.org/wiki/Gary_R._Pfingston Gary R. Pfingston] 1 августа 1990 25 октября 1994
11 Campanale [en.wikipedia.org/wiki/David_J._Campanale David J. Campanale] 26 октября 1994 1 ноября 1996
12 Benken [en.wikipedia.org/wiki/Eric_W._Benken Eric W. Benken] 5 ноября 1996 30 июля 1999
13 Finch [en.wikipedia.org/wiki/Frederick_J._Finch Frederick J. Finch] 31 июля 1999 28 июня 2002
14 Murray [en.wikipedia.org/wiki/Gerald_R._Murray Gerald R. Murray] 1 июля 2002 30 июня 2006
15 McKinley [en.wikipedia.org/wiki/Rodney_J._McKinley Rodney J. McKinley] 30 июня 2006 30 июня 2009
16 Roy [en.wikipedia.org/wiki/James_A._Roy James A. Roy] 1 июля 2009 24 января 2013
17 Cody [en.wikipedia.org/wiki/James_A._Cody James A. Cody] 24 января 2013 Present

Напишите отзыв о статье "Главный Мастер-сержант ВВС"

Примечания

  1. [www.af.mil/shared/media/epubs/AFI36-2618.pdf AFI-36-2618 Enlisted Force Structure]. United States Air Force (27 February 2009). Проверено 25 января 2013.
  2. [www.jmarprotocol.com/helpfiles/AF%20%20Precedence%20List.pdf Department of the Air Force Protocol Precedence List]
  3. upload.wikimedia.org/wikipedia/en/0/0d/2015MilitaryPayChart_2.pdf
  4. [www.af.mil/shared/media/epubs/afi36-2903.pdf AFI-36-2903]. United States Air Force (1 June 2012). Проверено 25 января 2013.
  5. U.S. Army Institute of Heraldry [www.tioh.hqda.pentagon.mil/Flags_Guidons/SergeantMajoroftheArmyFlag.htm]
  6. [www.afdw.af.mil/news/story.asp?id=123334084 CMSAF Transition Ceremony]

Литература

Ссылки

  • [www.af.mil/AboutUs/Biographies/Display/tabid/225/Article/108848/chief-master-sergeant-of-the-air-force-james-a-cody.aspx Официальный сайт]

Отрывок, характеризующий Главный Мастер-сержант ВВС


Денежные дела Ростовых не поправились в продолжение двух лет, которые они пробыли в деревне.
Несмотря на то, что Николай Ростов, твердо держась своего намерения, продолжал темно служить в глухом полку, расходуя сравнительно мало денег, ход жизни в Отрадном был таков, и в особенности Митенька так вел дела, что долги неудержимо росли с каждым годом. Единственная помощь, которая очевидно представлялась старому графу, это была служба, и он приехал в Петербург искать места; искать места и вместе с тем, как он говорил, в последний раз потешить девчат.
Вскоре после приезда Ростовых в Петербург, Берг сделал предложение Вере, и предложение его было принято.
Несмотря на то, что в Москве Ростовы принадлежали к высшему обществу, сами того не зная и не думая о том, к какому они принадлежали обществу, в Петербурге общество их было смешанное и неопределенное. В Петербурге они были провинциалы, до которых не спускались те самые люди, которых, не спрашивая их к какому они принадлежат обществу, в Москве кормили Ростовы.
Ростовы в Петербурге жили так же гостеприимно, как и в Москве, и на их ужинах сходились самые разнообразные лица: соседи по Отрадному, старые небогатые помещики с дочерьми и фрейлина Перонская, Пьер Безухов и сын уездного почтмейстера, служивший в Петербурге. Из мужчин домашними людьми в доме Ростовых в Петербурге очень скоро сделались Борис, Пьер, которого, встретив на улице, затащил к себе старый граф, и Берг, который целые дни проводил у Ростовых и оказывал старшей графине Вере такое внимание, которое может оказывать молодой человек, намеревающийся сделать предложение.
Берг недаром показывал всем свою раненую в Аустерлицком сражении правую руку и держал совершенно не нужную шпагу в левой. Он так упорно и с такою значительностью рассказывал всем это событие, что все поверили в целесообразность и достоинство этого поступка, и Берг получил за Аустерлиц две награды.
В Финляндской войне ему удалось также отличиться. Он поднял осколок гранаты, которым был убит адъютант подле главнокомандующего и поднес начальнику этот осколок. Так же как и после Аустерлица, он так долго и упорно рассказывал всем про это событие, что все поверили тоже, что надо было это сделать, и за Финляндскую войну Берг получил две награды. В 19 м году он был капитан гвардии с орденами и занимал в Петербурге какие то особенные выгодные места.
Хотя некоторые вольнодумцы и улыбались, когда им говорили про достоинства Берга, нельзя было не согласиться, что Берг был исправный, храбрый офицер, на отличном счету у начальства, и нравственный молодой человек с блестящей карьерой впереди и даже прочным положением в обществе.
Четыре года тому назад, встретившись в партере московского театра с товарищем немцем, Берг указал ему на Веру Ростову и по немецки сказал: «Das soll mein Weib werden», [Она должна быть моей женой,] и с той минуты решил жениться на ней. Теперь, в Петербурге, сообразив положение Ростовых и свое, он решил, что пришло время, и сделал предложение.
Предложение Берга было принято сначала с нелестным для него недоумением. Сначала представилось странно, что сын темного, лифляндского дворянина делает предложение графине Ростовой; но главное свойство характера Берга состояло в таком наивном и добродушном эгоизме, что невольно Ростовы подумали, что это будет хорошо, ежели он сам так твердо убежден, что это хорошо и даже очень хорошо. Притом же дела Ростовых были очень расстроены, чего не мог не знать жених, а главное, Вере было 24 года, она выезжала везде, и, несмотря на то, что она несомненно была хороша и рассудительна, до сих пор никто никогда ей не сделал предложения. Согласие было дано.
– Вот видите ли, – говорил Берг своему товарищу, которого он называл другом только потому, что он знал, что у всех людей бывают друзья. – Вот видите ли, я всё это сообразил, и я бы не женился, ежели бы не обдумал всего, и это почему нибудь было бы неудобно. А теперь напротив, папенька и маменька мои теперь обеспечены, я им устроил эту аренду в Остзейском крае, а мне прожить можно в Петербурге при моем жалованьи, при ее состоянии и при моей аккуратности. Прожить можно хорошо. Я не из за денег женюсь, я считаю это неблагородно, но надо, чтоб жена принесла свое, а муж свое. У меня служба – у нее связи и маленькие средства. Это в наше время что нибудь такое значит, не так ли? А главное она прекрасная, почтенная девушка и любит меня…
Берг покраснел и улыбнулся.
– И я люблю ее, потому что у нее характер рассудительный – очень хороший. Вот другая ее сестра – одной фамилии, а совсем другое, и неприятный характер, и ума нет того, и эдакое, знаете?… Неприятно… А моя невеста… Вот будете приходить к нам… – продолжал Берг, он хотел сказать обедать, но раздумал и сказал: «чай пить», и, проткнув его быстро языком, выпустил круглое, маленькое колечко табачного дыма, олицетворявшее вполне его мечты о счастьи.