Главный драматический театр имени Сапармурата Туркменбаши Великого
Поделись знанием:
К:Театры, основанные в 2005 годуКоординаты: 37°56′35″ с. ш. 58°23′15″ в. д. / 37.9431° с. ш. 58.3876° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=37.9431&mlon=58.3876&zoom=17 (O)] (Я)
В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
Главный драматический театр им. Сапармурата Туркменбаши Великого | |
Основан | |
---|---|
Здание театра | |
Местоположение | |
Руководство | |
Художественный руководитель |
Тачмаммет Мамметвелиев [1] |
Главный драматический театр им. Сапармурата Туркменбаши Великого — самый крупный в Туркменистане театр. Комплекс зданий театра расположен в центре Ашхабада, на проспекте Махтумкули. Репертуар театра базируется в основном на пьесах классических и современных туркменских драматургов, спектакли звучат на туркменском языке. Театральная труппа состоит из народных и заслуженных артистов Туркменистана[2].
История
Театр открылся в октябре 2005 года, и был назван в честь Президента Туркменистана Великого Сапармурата Туркмебаши[3]. Здание построила французская компания Bouygues[4].
Напишите отзыв о статье "Главный драматический театр имени Сапармурата Туркменбаши Великого"
Примечания
- ↑ [www.turkmenistan.ru/ru/node/19204 Туркменские Ромео и Джульетта сумели отстоять свою любовь]
- ↑ [ashgabat.gov.tm/index.php/ru/2013-05-12-16-39-36/47-2013-05-19-11-33-44 Театры и киноконцертные центры]
- ↑ [www.centrasia.ru/newsA.php?st=1176370020 В Туркмении фактически уничтожили старейший Академический театр драмы им. Молланпеса]
- ↑ [www.turkmenistan.ru/ru/node/17202 В Ашхабаде накануне национального праздника введут в строй около 30 объектов общей стоимостью 250 млн. долл. США]
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Главный драматический театр имени Сапармурата Туркменбаши Великого
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.