Руководство Чечни после 1991 года

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Главы Чечни после 1991 года»)
Перейти к: навигация, поиск

Ниже представлен список руководителей высших органов власти политических образований на территории Чечни после её выхода из состава Чечено-Ингушской Автономной Советской Социалистической Республики в 1991 году: непризнанной Чеченской республики Ичкерия и Чеченской республики в составе Российской Федерации.





Содержание

Руководители непризнанной Чеченской республики Ичкерия (с 1991)

  • 8 июня 1991 — 16 января 1994 — Чеченская республика Нохчийчоь
  • C 16 января 1994 — Чеченская республика Ичкерия

Главы государства

Начало полномочий[1][2] Конец полномочий[1][2] Имя[1][2] Примечание[1]

Председатель Исполкома Общенационального конгресса чеченского народа

8 июня 1991 27 октября 1991 Джохар Дудаев 8 июня 1991 года сессия Общенационального конгресса чеченского народа приняла решение о низложении Верховного Совета Чечено-Ингушской АССР и провозглашении Чеченской республики Нохчийчоь. Исполком ОКЧН объявлен временным органом власти на территории Чечни. 1 октября 1991 года решением Председателя Временного Высшего Совета ЧИАССР Хусейна Ахмадова Чечено-Ингушская Республика была разделена на Чеченскую и Ингушскую Республики. Однако, через 4 дня большинство членов ВВС отменило данное решение своего председателя.

Президенты ЧРН/ЧРИ

27 октября 1991 21 апреля 1996 Джохар Дудаев 27 октября 1991 года Исполком ОКЧН проводит выборы президента и парламента ЧРН. Победу на президентских выборах одержал Джохар Дудаев. 1 ноября избранный президент подписал указ «О государственном суверенитете Чеченской Республики»
21 апреля 1996 12 февраля 1997 Зелимхан Яндарбиев И. о., занял пост в связи с гибелью Джохара Дудаева
12 февраля 1997 8 марта 2005 Аслан Масхадов 27 января 1997 года состоялись выборы президента, вице-президента и Парламента ЧРИ. 3 февраля 1999 Аслан Масхадов ввел на территории Ичкерии «полное шариатское правление»[3]
9 марта 2005 17 июня 2006 Абдул-Халим Садулаев Занял пост в связи с гибелью Аслана Масхадова
17 июня 2006 11 октября 2007 Доку Умаров Занял пост в связи с гибелью Абдул-Халима Садулаева. Президент ЧРИ Докку Умаров решением от 11 октября 2007 года (29 рамадана 1428) провозгласил создание Кавказского эмирата, в состав которого Чечня входит в качестве вилаята Нохчийчоь. Институт президента ЧРИ был упразднен, себя Докку Умаров провозгласил амиром Кавказского эмирата Абу-Усманом[4][5]. Часть чеченской эмиграции не признала этого решения и до сих пор выступает в качестве представителей ЧРИ
С 11 октября 2007 Вакантно Парламент ЧРИ в эмиграции в заявлении от 15 ноября 2007 года приостановил назначение на должность до проведения следующих президентских выборов[6]

Вице-президенты ЧРН/ЧРИ

17 апреля 1993 21 апреля 1996 Зелимхан Яндарбиев 17 апреля 1993 года Джохар Дудаев вводит должность вице-президента ЧРН
21 апреля 1996 12 февраля 1997 Саид-Хасан Абумуслимов
12 февраля 1997 3 февраля 1999 Ваха Арсанов 27 января 1997 года состоялись выборы президента, вице-президента и Парламента ЧРИ. 3 февраля 1999 президент Аслан Масхадов ввел на территории Ичкерии «полное шариатское правление», упразднив, в частности, пост вице-президента[3]
Начало 1999[7] Август 2001[8] Ваха Арсанов В начале 1999 года пост вице-президента был восстановлен[7]
Начало 2002[8] 9 марта 2005 Абдул-Халим Садулаев 9 марта 2005 года занял пост президента в связи с гибелью Аслана Масхадова
9 марта 2005 2 июня 2005 Вакантно
2 июня 2005[9] 17 июня 2006 Докку Умаров 17 июня 2006 года занял пост президента в связи с гибелью Абдул-Халима Садулаева[9]
27 июня 2006[10] 10 июля 2006 Шамиль Басаев 10 июля 2006 года был убит
10 июля 2006 3 марта 2007 Вакантно По некоторым данным между Шамилем Басаевым и Супьяном Абдуллаевым на пост вице-президента назначался Шамсуддин Батукаев, однако точных дат его нахождения на этом посту нет[6][11]. По другим сведениям, пост вице-президента в этот период был вакантным
3 марта 2007[12] 11 октября 2007 Супьян Абдуллаев Пост упразднен в связи с решением президента ЧРИ Докки Умарова о создании Кавказского эмирата и упразднением среди прочего института президента ЧРИ
С 11 октября 2007 Вакантно Парламент ЧРИ в заявлении от 15 ноября 2007 года приостановил назначение на должность до проведения следующих президентских выборов[6]

Главы правительства

Начало полномочий[1][2] Конец полномочий[1][2] Имя[1][2] Примечание[1]

Председатель Комитета по оперативному управлению народным хозяйством ЧРН

6 сентября 1991 Май 1992 Яраги Мамодаев 6 сентября в качестве исполнительного органа власти на территории Чечни Исполком ОКЧН учреждает Временный комитет по контролю за работой народнохозяйственного комплекса, затем — Комитет по оперативному управлению народным хозяйством (КОУНХ). Орган расформирован в мае 1992 года

Председатели Кабинета министров ЧРН/ЧРИ

Ноябрь 1991 21 апреля 1996 Джохар Дудаев 2 мая 1993 года парламент ЧРН, не признавший своего роспуска президентом, снял Джохара Дудаева с должности премьер-министра и учредил Правительство народного доверия. Джохар Дудаев эти действия не признал и оставался главой правительства до своей гибели в апреле 1996 года
21 апреля 1996 16 октября 1996 Зелимхан Яндарбиев
16 октября 1996 1 января 1997 Аслан Масхадов
1 января 1997 Февраль 1997 Руслан Гелаев
Февраль 1997 1 января 1998 Аслан Масхадов
1 января 1998 3 июля 1998 Шамиль Басаев И. о.
3 июля 1998 8 марта 2005 Аслан Масхадов
8 марта 2005 23 августа 2005 Неизвестно
23 августа 2005 17 июня 2006 Абдул-Халим Садулаев
17 июня 2006 11 октября 2007 Докку Умаров В связи с созданием Кавказского эмирата, Докку Умаров 11 октября 2007 года среди прочего упразднил Кабинет министров ЧРИ[5]
С 23 ноября 2007 Ахмед Закаев И. о. с 11 октября 2010 года. Назначен председателем Кабинета министров ЧРИ в соответствии с телефонным голосованием части депутатов Парламента ЧРИ в эмиграции после провозглашения президентом ЧРИ Доккой Умаровым Кавказского эмирата[13]. 11 октября 2010 года Ахмед Закаев объявил об отставке возглавляемого им Кабинета министров и заявил о признании им и его сторонниками высшим органом власти Ичкерии на период войны «Госкомитета обороны — шура маджлис» во главе с Хусейном Гакаевым. Вместе с тем, до проведения консультаций с представителями Хусейна Гакаева Ахмед Закаев и члены его правительства будут продолжать исполнять свои обязанности[14]

Председатель Правительства народного доверия ЧРН

2 мая 1993 Июнь 1993 Яраги Мамодаев 2 мая 1993 года Парламент ЧРН, не признавший своего роспуска президентом, снял Дудаева с должности премьер-министра и учредил Правительство народного доверия. Оппозиционные парламент и правительство действуют до начала июня 1993 года

Главы парламента

Начало полномочий[1] Конец полномочий[1] Имя[1] Примечание[1]

Председатели Парламента ЧРН/ЧРИ

2 ноября 1991 17 апреля 1993 Хусейн Ахмадов 27 октября Исполком ОКЧН проводит выборы президента и Парламента ЧР. Первая сессия Парламента ЧРН проходит 2 ноября 1991 года
2 мая 1993 4 июня 1993 Юсуп Сосламбеков 17 апреля 1993 года Джохар Дудаев своим указом распускает органы законодательной власти ЧРН и вводит прямое президентское правление. Однако Парламент, заручившись поддержкой Конституционного суда республики, признает это решение незаконным. 3-4 июня 1993 года сторонники Президента ЧРН с применением тяжёлой техники штурмом взяли мэрию Грозного и здание ГУВД, которые являлись главной опорой депутатов[15]. 6 июня 1993 года Дудаев распустил Парламент и Конституционный суд ЧРН[16]
22 июня 1993 17 марта 1997 Ахъяд Идигов В конце июня 1993 года Джохар Дудаев восстанавливает работу Парламента «без права законотворческой деятельности». Новый Парламент принял решение о лишении депутатских полномочий всех оппозиционно настроенных депутатов, в том числе бывших председателей Парламента Хусейна Ахмадова и Юсупа Сосламбекова. Восстановление законотворческой функции парламента происходит в августе 1994 года
17 марта 1997 Лето 2000 Руслан Алихаджиев 27 января 1997 года состоялись выборы президента, вице-президента и Парламента ЧРИ. В целом обновлённый Парламент конструктивно сотрудничал с Президентом ЧРИ Асланом Масхадовым и правительством; противоречия между исполнительной и законодательной властями вызвал постоянный отказ Парламента утвердить предложение о предоставлении особых полномочий президенту. 3 февраля 1999 года Аслан Масхадов обнародовал указ о введении «полного шариатского правления» и связанной с этим приостановке законотворческой деятельности Парламента[17]. В апреле 1999 года Парламент ЧРИ отменил указ президента о лишении Парламента законодательных функций, президент признал это решениие[18]. В мае 2000 года Алихаджиев был похищен и пропал без вести[19][20].
Лето 2000 26 октября 2003 Дардаил Хиряев[21] И. о., назначен на должность после похищения Руслана Алихаджиева[22]. Скончался 26 октября 2003 года[23]
26 октября 2003 Декабрь 2003 Вакантно
Декабрь 2003[21] Март 2005[21] Ибрагим Ахматов[21] И. о.
C марта 2005[21] Жалауди Сараляпов[21]

Руководители Чеченской Республики в составе России (1993—1996)

Главы республики

Начало полномочий[1] Конец полномочий[1] Имя[1] Примечание[1]

Председатель Временного совета ЧР

Декабрь 1993 Март 1995 Умар Автурханов Временный совет ЧР создан в декабре 1993 года в Надтеречном районе, не контролировавшемся правительством Дудаева. 3—4 июня 1994 года Съезд народов Чечни, созванный Временным советом в селении Знаменском Надтеречного района, выразил недоверие президенту Джохару Дудаеву и его администрации и утвердил Временный совет, до проведения выборов «наделив его полномочиями высшего органа государственной власти». 30 июля Временный совет принял Декрет о власти, которым провозгласил отстранение от должности президента Джохара Дудаева и принял на себя «всю полноту государственной власти» в ЧР. Временный совет ЧР расформирован в марте 1995 года

Глава ЧР

1 ноября 1995 9 декабря 1996 Докку Завгаев В начале ноября 1995 года Доку Завгаев утвержден Верховным советом ЧР в качестве Главы ЧР. На состоявшихся 16—17 декабря 1995 года выборах Докку Завгаев, по официальным данным, одержал победу

Главы правительства

Начало полномочий[1] Конец полномочий[1] Имя[1] Примечание[1]

Председатель Временного правительства ЧР

3 июня 1994 23 ноября 1994 Али Алавдинов Проходивший 3—4 июня 1993 года Съезд народов Чечни объявил о формировании Временного правительства ЧР

Председатели Правительства национального возрождения ЧР

23 ноября 1994 24 октября 1995[24] Саламбек Хаджиев ПНВ было сформировано 23 ноября 1994 года в ходе подготовки наступления на Грозный вооруженных формирований оппозиции президенту ЧРИ Джохару Дудаеву
24 октября 1995[24] 26 октября 1995[24] Доку Завгаев

Председатели Правительства ЧР

26 октября 1995[24] Март 1996 Доку Завгаев 26 октября Правительство национального возрождения переименовано Доку Завгаевым в Правительство ЧР[24]
Март 1996 13 апреля 1996 Санаки Арбиев И. о.
13 апреля 1996 17 ноября 1996 Николай Кошман

Главы парламента

Начало полномочий[1] Конец полномочий[1] Имя[1] Примечание[1]

Председатели Комитета национального согласия

27 января 1995[25] 23 марта 1995[26] Вакантно[26] КНС был сформирован в качестве законодательного органа ЧР в январе 1995 года. 27 января президент РФ подписал Указ № 79 «Об обеспечении условий для воссоздания конституционных органов власти в ЧР», в котором постановил: «Согласиться с предложением представителей районов, городов, старейшин, духовенства, общественно-политических организаций Чеченской Республики и поддержать создание Комитета национального согласия Чеченской Республики в качестве органа, обеспечивающего поиски путей к общенациональному согласию и примирению, а также содействие созданию конституционных органов власти в Чеченской Республике»[25]
23 марта 1995[26] 24 октябрь 1995[24] Умар Автурханов
24 октября 1995[24] 6 января 1996 Леча Магомадов 6 января 1996 года председатель КНС Леча Магомадов заявил, что КНС отказывается от властных функций, поскольку не должен дублировать функции воссозданного в октябре 1995 года Верховного совета ЧР[27]

Председатели Верховного совета ЧР

7 октября 1995 1 ноября 1995 Докку Завгаев 7 октября 1995 года состоялось собрание Координационной группы Верховного Совета ЧР, в состав которой входила часть депутатов распущенного в сентябре 1991 года Верховного Совета ЧИР. Собрание приняло решение о восстановлении деятельности Верховного Совета ЧР, став на тот момент вторым законодательным органом ЧР наряду с КНС
1 ноября 1995 Июнь 1996 Амин Осмаев

Председатель Палаты представителей Народного собрания ЧР

Июнь 1996 Конец 1996 Амин Осмаев Выборы в Народное собрание, состоящее из Палаты представителей и Законодательной палаты, проходили 14—16 июня 1996 года

Председатель Законодательной палаты Народного собрания ЧР

Июнь 1996 Конец 1996 Али Алавдинов

Руководители Чеченской республики в составе России (с 1999)

Главы государства

Начало полномочий[2] Конец полномочий[2] Имя[2] Примечание

Главы временной администрации ЧР

Сентябрь 1999 Июнь 2000[28] Якуб Дениев И. о., назначен после возобновления военных действий в Чечне в сентябре 1999 года
12 июня 2000 19 января 2001 Ахмат Кадыров

Главы администрации ЧР

19 января 2001 19 октября 2003 Ахмат Кадыров 19 января 2001 года Президент РФ издал указ «О системе органов исполнительной власти Чеченской Республики», согласно которому администрация Чеченской Республики перестала быть «временной»
5 августа 2003 19 октября 2003 Анатолий Попов И. о., на период отпуска и проведения предвыборной кампании Ахмата Кадырова

Президенты ЧР

19 октября 2003 9 мая 2004 Ахмат Кадыров 5 октября 2003 года в Чечне состоялись президентские выборы[29]. Ахмат Кадыров погиб 9 мая 2004 года во время террористического акта
9 мая 2004 5 октября 2004 Сергей Абрамов И. о., занял пост в связи с гибелью Ахмата Кадырова
5 октября 2004 15 февраля 2007 Алу Алханов 28 августа 2004 в Чечне прошли досрочные президентские выборы[30]
15 февраля 2007 5 марта 2011 Рамзан Кадыров И. о. 15 февраля — 5 апреля 2007 года в связи с отставкой Алу Алханова. 2 марта кандидатура Рамзана Кадырова утверждена Парламентом ЧР[31]

Глава ЧР

С 5 марта 2011 Рамзан Кадыров 2 сентября 2010 года Парламент ЧР изменил официальное наименование высшего должностного лица республики. Однако утверждение кандидата на должность Главы Чечни может состояться только после истечения полномочий Президента республики Рамзана Кадырова, утвержденного Парламентом именно на должность президента сроком до марта 2011 года[32]. Был назначен на должность 5 марта 2011 года.

Главы правительства

Начало полномочий[2] Конец полномочий[2] Имя[2] Примечание

Председатели Правительства ЧР

19 января 2001 15 ноября 2002 Станислав Ильясов
15 ноября 2002 10 февраля 2003 Михаил Бабич
24 января 2003 10 февраля 2003 Эли Исаев И. о. на период внепланового отпуска Михаила Бабича
10 февраля 2003 17 марта 2004 Анатолий Попов
2 декабря 2003 17 марта 2004 Эли Исаев И. о. в связи с невозможностью Анатолием Поповым исполнять обязанности после ухудшения состояния здоровья
17 марта 2004 2 марта 2006 Сергей Абрамов И. о. 5—15 октября 2004 года
17 ноября 2005 10 апреля 2007 Рамзан Кадыров И. о. 17 ноября 2005 — 4 марта 2006 в связи с невозможностью Сергеем Абрамовым исполнять обязанности после ДТП
18 марта 2007 17 мая 2012 Одес Байсултанов И. о. до 10 апреля 2007 года
С 24 мая 2012 Руслан Эдельгериев

Напишите отзыв о статье "Руководство Чечни после 1991 года"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [www.igpi.ru/monitoring/1047645476/oct_97/chechen.html Чеченская республика Ичкерия. Общий обзор]
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [www.worldstatesmen.org/Russia.htm#Chechnya Чечня]
  3. 1 2 [www.kavkaz-uzel.ru/persontext/person/id/406484.html Масхадов Аслан Алиевич]
  4. [www.kavkazcenter.com/russ/content/2007/12/09/54888.shtml Омра амира Абу-Усмана: «Образовать Исламское Государство — Имарат Кавказ»]
  5. 1 2 [www.kavkazcenter.com/russ/content/2007/12/10/54917.shtml Амир Имарата Кавказ упразднил Кабинет Министров и Парламент бывшей ЧРИ]
  6. 1 2 3 [www.chechenpress.info/events/2007/11/16/01.shtml Разъяснения Пресс-службы Парламента ЧРИ о Вице-президенте ЧРИ]
  7. 1 2 [news.bbc.co.uk/hi/russian/russia/newsid_4555000/4555611.stm Ичкерийский лидер, склонный к компромиссу]
  8. 1 2 [www.chechen.org/modules.php?name=Known&letter=%D1&sortby=cname Кто есть кто (биографии знаменитых людей Чечни)]
  9. 1 2 [www.rian.ru/spravka/20071031/86077954.html Третий после Масхадова и Басаева. Кто такой Доку Умаров]
  10. [www.kavkazcenter.com/russ/content/2007/02/08/49546.shtml Памятные даты русско-кавказской войны (2006 год)]
  11. [www.youtube.com/watch?v=3_FCZCQHJzw Обращение Амира Хусейна к Докке Умарову по поводу тогдашнего назначения Шамсудина Батукаева вице-президентом ЧРИ]
  12. [www.kavkazcenter.com/russ/content/2007/04/30/50756.shtml Памятные даты русско-кавказской войны (март 2007)]
  13. [www.chechenpress.info/events/2007/11/24/01.shtml Постановление Парламента ЧРИ № 7-В]
  14. [kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1520658 Ахмед Закаев сдался боевикам]
  15. А. Н. Савельев. [www.savelev.ru/book/?ch=18&mode=reply Черная книга Чеченской войны] (2000)
  16. [www.clcr.ru/Russe/RZG/163%20russe/163R_page09.html История выборов в Чечне: 1990—2005 гг.]
  17. Т. Мурзаев. [old.polit.ru/documents/112625.html Чеченский кризис — 99. Парламент]
  18. [www.igpi.ru/monitoring/1047645476/1999/0499/20.html Чеченская республика Ичкерия в апреле 1999 года]
  19. [www.newsru.com/arch/russia/04oct2007/cehn.html Решения Европейского суда по «чеченским делам» в 2007 году] // NEWSru.com, 4 октября 2007
  20. [www.kavkaz-uzel.ru/newstext/news/id/904840.html Европейский суд по правам человека признал приемлемой жалобу об исчезновении экс-председателя парламента Чечни Алихаджиева]
  21. 1 2 3 4 5 6 [www.kavkazcenter.com/russ/content/2007/11/26/54572.shtml Подлог: Кто избрал «премьера Евроичкерии»?]
  22. [www.livechechnya.org/Archiv/17_11_03.htm В Чечне умер и. о. председателя Парламента ЧРИ]
  23. [odgroup.narod.ru/18.11.htm Пресс-релиз ЧКНС № 449 от 18 ноября 2003 года]
  24. 1 2 3 4 5 6 7 [www.memo.ru/hr/hotpoints/CHECHEN/ITOGI/y95-10.htm Россия — Чечня: цепь ошибок и преступлений. Хроника вооруженного конфликта. 1995. Октябрь]
  25. 1 2 [www.memo.ru/hr/hotpoints/CHECHEN/ITOGI/y95-01.htm Россия — Чечня: цепь ошибок и преступлений. Хроника вооруженного конфликта. 1995. Январь]
  26. 1 2 3 [www.memo.ru/hr/hotpoints/CHECHEN/ITOGI/y95-03.htm Россия — Чечня: цепь ошибок и преступлений. Хроника вооруженного конфликта. 1995. Март]
  27. [web.archive.org/web/20070621155614/www.edinros.ru/news.html?rid=1770&id=90714 Лидер чеченских единороссов умер в Мекке]
  28. [www.7days.ru/w3s.nsf/Archive/2001_65_news_text_viktorov1.html Таинственное похищение]
  29. [www.chechnya.gov.ru/page.php?r=105 Кадыров Ахмат Абдулхамидович]
  30. [www.memo.ru/hr/hotpoints/caucas1/msg/2004/08/m23012.htm Президентские выборы в Чеченской республике]
  31. [www.chechnya.gov.ru/page.php?r=2 Кадыров Рамзан Ахматович]
  32. [lenta.ru/news/2010/09/03/president/ Кадыров останется президентом до апреля 2011 года]

См. также

Ссылки

  • [www.chechnya.gov.ru/ Сайт президента и Правительства ЧР]
  • [www.parlamentchr.ru/ Сайт Парламента ЧР]
  • [www.chechenpress.org/ Сайт Парламента и Правительства ЧРИ «Чечен-пресс»]
  • [www.kavkazcenter.com/russ Сайт Кавказского эмирата «Кавказ-центр»]

Отрывок, характеризующий Руководство Чечни после 1991 года

– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.
Они сидели в гостиной у окна. Были сумерки. Из окна пахло цветами. Элен была в белом платье, просвечивающем на плечах и груди. Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно – восхищенным ее красотою взглядом смотрел изредка на ее лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Элен беспокойно улыбалась, глядела на его вьющиеся волоса, гладко выбритые чернеющие полные щеки и всякую минуту ждала нового оборота разговора. Но аббат, хотя, очевидно, и наслаждаясь красотой и близостью своей собеседницы, был увлечен мастерством своего дела.
Ход рассуждения руководителя совести был следующий. В неведении значения того, что вы предпринимали, вы дали обет брачной верности человеку, который, с своей стороны, вступив в брак и не веря в религиозное значение брака, совершил кощунство. Брак этот не имел двоякого значения, которое должен он иметь. Но несмотря на то, обет ваш связывал вас. Вы отступили от него. Что вы совершили этим? Peche veniel или peche mortel? [Грех простительный или грех смертный?] Peche veniel, потому что вы без дурного умысла совершили поступок. Ежели вы теперь, с целью иметь детей, вступили бы в новый брак, то грех ваш мог бы быть прощен. Но вопрос опять распадается надвое: первое…
– Но я думаю, – сказала вдруг соскучившаяся Элен с своей обворожительной улыбкой, – что я, вступив в истинную религию, не могу быть связана тем, что наложила на меня ложная религия.
Directeur de conscience [Блюститель совести] был изумлен этим постановленным перед ним с такою простотою Колумбовым яйцом. Он восхищен был неожиданной быстротой успехов своей ученицы, но не мог отказаться от своего трудами умственными построенного здания аргументов.
– Entendons nous, comtesse, [Разберем дело, графиня,] – сказал он с улыбкой и стал опровергать рассуждения своей духовной дочери.


Элен понимала, что дело было очень просто и легко с духовной точки зрения, но что ее руководители делали затруднения только потому, что они опасались, каким образом светская власть посмотрит на это дело.
И вследствие этого Элен решила, что надо было в обществе подготовить это дело. Она вызвала ревность старика вельможи и сказала ему то же, что первому искателю, то есть поставила вопрос так, что единственное средство получить права на нее состояло в том, чтобы жениться на ней. Старое важное лицо первую минуту было так же поражено этим предложением выйти замуж от живого мужа, как и первое молодое лицо; но непоколебимая уверенность Элен в том, что это так же просто и естественно, как и выход девушки замуж, подействовала и на него. Ежели бы заметны были хоть малейшие признаки колебания, стыда или скрытности в самой Элен, то дело бы ее, несомненно, было проиграно; но не только не было этих признаков скрытности и стыда, но, напротив, она с простотой и добродушной наивностью рассказывала своим близким друзьям (а это был весь Петербург), что ей сделали предложение и принц и вельможа и что она любит обоих и боится огорчить того и другого.
По Петербургу мгновенно распространился слух не о том, что Элен хочет развестись с своим мужем (ежели бы распространился этот слух, очень многие восстали бы против такого незаконного намерения), но прямо распространился слух о том, что несчастная, интересная Элен находится в недоуменье о том, за кого из двух ей выйти замуж. Вопрос уже не состоял в том, в какой степени это возможно, а только в том, какая партия выгоднее и как двор посмотрит на это. Были действительно некоторые закоснелые люди, не умевшие подняться на высоту вопроса и видевшие в этом замысле поругание таинства брака; но таких было мало, и они молчали, большинство же интересовалось вопросами о счастии, которое постигло Элен, и какой выбор лучше. О том же, хорошо ли или дурно выходить от живого мужа замуж, не говорили, потому что вопрос этот, очевидно, был уже решенный для людей поумнее нас с вами (как говорили) и усомниться в правильности решения вопроса значило рисковать выказать свою глупость и неумение жить в свете.
Одна только Марья Дмитриевна Ахросимова, приезжавшая в это лето в Петербург для свидания с одним из своих сыновей, позволила себе прямо выразить свое, противное общественному, мнение. Встретив Элен на бале, Марья Дмитриевна остановила ее посередине залы и при общем молчании своим грубым голосом сказала ей:
– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.
– Но скажите, как муж ваш посмотрит на это дело? – сказал он, вследствие твердости своей репутации не боясь уронить себя таким наивным вопросом. – Согласится ли он?
– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.

В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.


Во второй раз, уже в конце Бородинского сражения, сбежав с батареи Раевского, Пьер с толпами солдат направился по оврагу к Князькову, дошел до перевязочного пункта и, увидав кровь и услыхав крики и стоны, поспешно пошел дальше, замешавшись в толпы солдат.
Одно, чего желал теперь Пьер всеми силами своей души, было то, чтобы выйти поскорее из тех страшных впечатлений, в которых он жил этот день, вернуться к обычным условиям жизни и заснуть спокойно в комнате на своей постели. Только в обычных условиях жизни он чувствовал, что будет в состоянии понять самого себя и все то, что он видел и испытал. Но этих обычных условий жизни нигде не было.
Хотя ядра и пули не свистали здесь по дороге, по которой он шел, но со всех сторон было то же, что было там, на поле сражения. Те же были страдающие, измученные и иногда странно равнодушные лица, та же кровь, те же солдатские шинели, те же звуки стрельбы, хотя и отдаленной, но все еще наводящей ужас; кроме того, была духота и пыль.
Пройдя версты три по большой Можайской дороге, Пьер сел на краю ее.
Сумерки спустились на землю, и гул орудий затих. Пьер, облокотившись на руку, лег и лежал так долго, глядя на продвигавшиеся мимо него в темноте тени. Беспрестанно ему казалось, что с страшным свистом налетало на него ядро; он вздрагивал и приподнимался. Он не помнил, сколько времени он пробыл тут. В середине ночи трое солдат, притащив сучьев, поместились подле него и стали разводить огонь.
Солдаты, покосившись на Пьера, развели огонь, поставили на него котелок, накрошили в него сухарей и положили сала. Приятный запах съестного и жирного яства слился с запахом дыма. Пьер приподнялся и вздохнул. Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера, и разговаривали между собой.
– Да ты из каких будешь? – вдруг обратился к Пьеру один из солдат, очевидно, под этим вопросом подразумевая то, что и думал Пьер, именно: ежели ты есть хочешь, мы дадим, только скажи, честный ли ты человек?
– Я? я?.. – сказал Пьер, чувствуя необходимость умалить как возможно свое общественное положение, чтобы быть ближе и понятнее для солдат. – Я по настоящему ополченный офицер, только моей дружины тут нет; я приезжал на сраженье и потерял своих.
– Вишь ты! – сказал один из солдат.
Другой солдат покачал головой.
– Что ж, поешь, коли хочешь, кавардачку! – сказал первый и подал Пьеру, облизав ее, деревянную ложку.
Пьер подсел к огню и стал есть кавардачок, то кушанье, которое было в котелке и которое ему казалось самым вкусным из всех кушаний, которые он когда либо ел. В то время как он жадно, нагнувшись над котелком, забирая большие ложки, пережевывал одну за другой и лицо его было видно в свете огня, солдаты молча смотрели на него.
– Тебе куды надо то? Ты скажи! – спросил опять один из них.
– Мне в Можайск.
– Ты, стало, барин?
– Да.
– А как звать?
– Петр Кириллович.
– Ну, Петр Кириллович, пойдем, мы тебя отведем. В совершенной темноте солдаты вместе с Пьером пошли к Можайску.
Уже петухи пели, когда они дошли до Можайска и стали подниматься на крутую городскую гору. Пьер шел вместе с солдатами, совершенно забыв, что его постоялый двор был внизу под горою и что он уже прошел его. Он бы не вспомнил этого (в таком он находился состоянии потерянности), ежели бы с ним не столкнулся на половине горы его берейтор, ходивший его отыскивать по городу и возвращавшийся назад к своему постоялому двору. Берейтор узнал Пьера по его шляпе, белевшей в темноте.
– Ваше сиятельство, – проговорил он, – а уж мы отчаялись. Что ж вы пешком? Куда же вы, пожалуйте!
– Ах да, – сказал Пьер.
Солдаты приостановились.
– Ну что, нашел своих? – сказал один из них.
– Ну, прощавай! Петр Кириллович, кажись? Прощавай, Петр Кириллович! – сказали другие голоса.
– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.


Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.