Гладуэлл, Малкольм
Малкольм Гладуэлл | |
Malcolm Gladwell | |
Дата рождения: |
3 сентября 1963 (60 лет) |
---|---|
Место рождения: |
Хэмпшир, Великобритания |
Гражданство: |
Канада |
Род деятельности: |
писатель, журналист |
Годы творчества: |
1987 - наст.вр. |
Направление: |
поп-социолог |
Награды: | |
[www.gladwell.com/ dwell.com] |
Малкольм Гладуэлл (англ. Malcolm Gladwell; род. 3 сентября 1963, Хэмпшир) — канадский журналист, поп-социолог. С 1987 по 1996 год работал журналистом в Washington Post, возглавлял нью-йоркское бюро газеты. С 1996 года является штатным автором культового журнала The New Yorker. Приобрел известность благодаря своим книгам «Переломный момент» (англ. The Tipping Point, 2000), «Озарение» (англ. Blink, 2005), «Гении и аутсайдеры» (англ. Outliers: The Story of Success, 2008) и «Что видела собака» (англ. What the Dog Saw: And Other Adventures, 2009).
Книги и статьи Малкольма Гладуэлла часто касаются неожиданных последствий исследований в социальных науках и находят широкое применение в научной работе, в частности в областях социологии, психологии и социальной психологии. Некоторые из его книг занимали первые строки в списке бестселлеров газеты The New York Times. В 2005 году журнал Time назвал Гладуэлла одним из 100 самых влиятельных людей[1]. В 2007 году писатель получил первую премию Американской Социологической ассоциации за выдающиеся достижения по отчётам в социальных вопросах. В 2007 году он также получил почетную степень доктора филологии Университета Ватерлоо.
Ранние годы
Малкольм Гладуэлл родился в городе Фархем (Хемпшир, Великобритания). Его отец Грэхем Гладуэлл, англичанин, почетный профессор Университета Ватерлоо (Онтарио, Канада), а мать Джойс имеет ямайские корни и работает психотерапевтом[2]. В 1969 году она опубликовала книгу «Коричневое лицо, большой господин» (англ. Brown Face, Big Master). По признанию Малкольма Гладуэлла, именно мать стала для него примером для подражания[3].
В возрасте шести лет семья Гладуэлла перебралась из Великобритании в Канаду[4]. В школе Малкольм демонстрировал успехи в спорте — беге на средние дистанции. В 1978 году он стал победителем чемпионата, который проводился среди школ Онтарио[5]. Весной 1982 года он поступил стажером в Национальный центр журналистики в Вашингтоне[6]. В 1984 году получил диплом историка в Колледже Троицы при Университете Торонто[7].
Карьера
Малькольм Гладуэлл начал свою карьеру в качестве журналиста в ежемесячном издании The American Spectator[8]. Позднее писал для журнала Insight on the News, издании Церкви Объединения, основанной Мун Сон Мёном[9].
В 1987 году он пришёл работать в газету Washington Post. Впоследствии возглавил нью-йоркское бюро газеты, где проработал до 1996 года. В настоящее время является штатным автором журнала The New Yorker.
Его книги «Переломный момент» и «Озарение» стали международными бестселлерами. Гладуэлл получил $1 млн за «Переломный момент» — только в США было продано более двух млн экземпляров книги[10][11]. Книга «Озарение» также разошлась большим тиражом[10][12]. Его третья книга «Гении и аутсайдеры» увидела свет 18 ноября 2008 года[13]. Его последняя книга «Что видела собака» вышла 20 октября 2009 года, в ней были собраны его лучшие статьи, которые он написал в качестве автора журнала The New Yorker[14].
Рецензии на книги
Авторитетное деловое издание Fortune назвало «Переломный момент» «пленительной книгой, которая заставляет взглянуть на мир с совершенно другой стороны», а San Francisco Chronicle назвало её «одним из наиболее ожидаемых документальных произведений». [15][16][15][16] The Daily Telegraph назвал её «удивительно необычным исследованием такого малопонимаемого феномена как социальная эпидемия»[17]. Стивен Пинкер пишет, что Гладуэлл является писателем «чрезвычайно одаренным… Он избегает избитых тем, простого морализирования и обычных истин, поощряя своих читателей думать снова и думать по-другому. Его проза является откровенной, дополнена вразумительными объяснениями и даёт ощущение того, что мы лично беседуем с экспертами»[18].
Рецензируя «Озарение», газета Baltimore Sun назвала Гладуэлла «наиболее оригинальным американским журналистом со времен молодого Тома Вульфа»[19]. Фархад Манджу в издании Salon описал книгу как «настоящее удовольствие. В лучших традициях Гладуэлла „Озарение“ до краев наполнено удивительными открытиями, касающимися нашего мира и нас самих»[20].
The Economist назвал «Гениев и аутсайдеров» «захватывающим чтением с важным посылом»[21]. Дэвид Леонхардт написал в книжном обзоре для The New York Times: «В бескрайнем мире документальной литературы Малкольм Гладуэлл — выдающийся талант, который существует сегодня», а «Гении и аутсайдеры» «заставляют обдумывать находчивые теории дни спустя после прочтения»[22].
Baltimore Sun утверждает, что сборник «Что видела собака» «делает то, что он умеет делать лучше всего — находить точки пересечения науки и общества, чтобы объяснить, как мы попали туда, где мы сейчас находимся»[23]. Иэн Семпл написал в Guardian: «Книга собирает воедино фрагменты, из которых состоит блестящее свидетельство искусства Гладуэлла. Там есть глубина его исследований и ясность его аргументов, но широкий спектр тем, к которым он обращается, по-настоящему впечатляет»[24].
Критики Гладуэлла обычно делают акцент на том, что он является журналистом, а его работы не соответствуют высоким стандартам академической литературы. Например, его обвиняют в использовании логических трюков и когнитивной предвзятости. Критики считают, что его методы выбора примеров приводят к неосмотрительным обобщениям и нарушению причинно-следственной связи между событиями[25][26][27]. В одной из рецензий на книгу «Гении и аутсайдеры» Гладуэлла обвинили в насаждении «расистской псевдонауки» и использовании отдельных примеров для скоропалительных обобщений относительно расы и классового статуса[28], а в другой, опубликованной в издании The New Republic, последнюю её главу назвали «непроницаемой для всех форм критического мышления».[29] Гладуэлла также критикуют за использование случайных разрозненных фактов и общем недостатке точности в его подходе[30].[31]
Морин Ткачик и Стивен Пинкер[18][32] ставят под сомнение целостность подхода Гладуэлла. Даже отдавая должное писательскому таланту автора, Пинкер описывает своё отношение к Гладуэллу как к «гению второго плана, который непреднамеренно демонстрирует опасности статистической аргументации» и обвиняет его в «выборе лучших историй, казуальной софистике и ложной дихотомии». Пинкер упрекает писателя в недостатке экспертизы [18][18]: «Когда образование писателя относительно предмета состоит в том, что он интервьюирует экспертов, он будет склонен делать обобщения, которые банальны, тупы или фальшивы».
The Independent упрекает Гладуэлла в изложении «очевидных» открытий[33]. The Register обвиняет Гладуэлла в слабой аргументации и утверждает, что он «питает отвращение к фактам» и «сделал карьеру благодаря тому, что вручает простые и пустые истины людям, облачая их в цветистые обороты и импрессионистски добавляя научный метод».
Библиография
- Malcolm Gladwell. The Tipping Point: How Little Things Can Make a Big Difference. — Back Bay Books, 2002. — 301 с. — ISBN 978-0316346627.
- Malcolm Gladwell. Blink: The Power of Thinking Without Thinking. — Back Bay Books, 2007. — 320 с. — ISBN 978-0316010665.
- Malcolm Gladwell. Outliers: The Story of Success. — Little, Brown and Company, 2008. — 309 с. — ISBN 978-0316017923.
- Malcolm Gladwell. What the Dog Saw: And Other Adventures. — Little, Brown and Company, 2009. — 432 c. — ISBN 978-0-316-07584-8
- Малкольм Гладуэлл. [www.alpinabook.ru/catalogue/2003825.html Давид и Голиаф. Как аутсайдеры побеждают фаворитов]. — «Альпина Паблишер», 2014. — 266 с. — ISBN 978-5-9614-4589-3.
- Malcolm Gladwell. What the Dog Saw: And Other Adventures. — Little, Brown and Company, 2009. — 432 c. — ISBN 978-0-316-07584-8
- Малкольм Гладуэлл. Переломный момент. Как незначительные изменения приводят к глобальным переменам. — «Альпина Паблишер», 2010. — 256 с. — ISBN 978-5-9614-1145-4.
- Малкольм Гладуэлл. Озарение. Сила мгновенных решений. — «Альпина Паблишер», 2010. — 254 с. — ISBN 978-5-9614-1110-2.
- Малкольм Гладуэлл. Гении и аутсайдеры. Почему одним всё, а другим ничего? — Юнайтер пресс, 2010. — 264 с. — ISBN 978-5-904522-25-4.
- Малкольм Гладуэлл. Что видела собака. Про первопроходцев, гениев второго плана, поздние таланты и другие истории. — «Альпина Паблишер», 2010. — 400 с. — ISBN 978-5-9614-1399-1.
Напишите отзыв о статье "Гладуэлл, Малкольм"
Ссылки
- [mgladwell.livejournal.com Переводы статей М. Гладуэлла из журнала «The New Yorker»]
- [btimes.ru/gladuell-malkolm/ Гладуэлл Малкольм на БизнесТаймс]
- [russellarms.blogspot.ru/2013/03/the-sure-thing.html Перевод статьи М. Гладуэлла о риске в бизнесе]
Примечания
- ↑ И Дмитрий Лисицин Интервью: Малкольм Гладуэлл, автор книги «Переломный момент». — «Секрет фирмы», 30.06.2006.
- ↑ a b «4». Faces of America. PBS. 2010-03-03. No. 4, season 1.
- ↑ «A conversation with Malcolm Gladwell». Charlie Rose. 2008-12-19. Retrieved 2009-01-17.
- ↑ Adams, Tim (2008-11-16). «The man who can’t stop thinking». The Guardian (London).
- ↑ Radiolab «Race». Radiolab. 2008-11-28. Retrieved 2009-01-17.
- ↑ «Books and Articles by NJC Alumni». Young America’s Foundation. Retrieved 2009-10-17.
- ↑ «Books by Malcolm Gladwell». Biblio. Retrieved 2009-01-17.
- ↑ Zengerle, Jason (2008-11-09). «Geek Pop Star». New York Magazine. Retrieved 2009-01-17.
- ↑ a b Shafer, Jack (March 19, 2008). «The Fibbing Point». Slate. Retrieved Dec. 28, 2009.
- ↑ 1 2 a b Donadio, Rachel (2006-02-05). «The Gladwell Effect». The New York Times. Retrieved 2009-01-17.
- ↑ McNett, Gavin (2000-03-17). «Idea epidemics». Salon.com. Retrieved 2009-01-17.
- ↑ «Gladwell: 'I was an outsider many times over'». Times Online. June 2009.
- ↑ «Outliers: The Story of Success (Hardcover)». Amazon.com. Retrieved 2009-01-17.
- ↑ Sample, Ian (17 October 2009). «What the Dog Saw by Malcolm Gladwell». London: The Guardian. Retrieved 27 October 2009.
- ↑ Kelly, Erin (March 6, 2000). «Bookshelf». Fortune. Retrieved Dec. 28, 2010.
- ↑ Hawthorne, Christopher (March 5, 2000). «The Massive Outbreak of an Idea». San Francisco Chronicle. Retrieved Dec. 28, 2010.
- ↑ Thompson, Damian (May 9, 2000). «Are You a maven or a connector?». London: Daily Telegraph. Retrieved Dec. 28, 2010.
- ↑ 1 2 3 a b c Pinker, Steven (2009-11-07). «Malcolm Gladwell, Eclectic Detective». NewYork Times Company. Retrieved 2009-11-19.
- ↑ Fuson, Ken (January 16, 2005). «The Bright Stuff». The Baltimore Sun. Retrieved Dec. 28, 2010.
- ↑ Manjoo, Farhad (January 13, 2005). «Before you can say». Salon. Retrieved Dec. 28, 2010.
- ↑ «How did I do that?». The Economist. December 11, 2008. Retrieved Dec. 28, 2010.
- ↑ Leonhardt, David (November 30, 2008). «Chance and Circumstance». The New York Times Book Review. Retrieved Dec. 28, 2010.
- ↑ Reimer, Susan (October 5, 2009). «Pill Inventor Gave Women Protection But Lost His Religion». The Baltimore Sun. Retrieved Dec. 28, 2010.
- ↑ Sample, Ian (October 17, 2009). «What the Dog Saw by Malcolm Gladwell». London: The Guardian. Retrieved Dec. 28, 2010.
- ↑ «The Accidental Guru». Fast Company. Retrieved 2009-08-04.
- ↑ «What is Malcolm Gladwell talking about?». The New Republic. Retrieved 2009-08-04.
- ↑ «Dear Malcolm, Why So Threatened?». Wired Magazine. Retrieved 2009-08-04.
- ↑ «Malcolm Gladwell’s Outliers: Poignant Social Science or Racist Pseudoscience?». jweekley. Retrieved 2010-06-29.
- ↑ [www.powells.com/review/2009_01_29.html Review-a-Day — Outliers: The Story of Success by Malcolm Gladwell, reviewed by The New Republic Online — Powell’s Books]
- ↑ Kakutani, Michiko (2008-11-18). «It’s True: Success Succeeds, and Advantages Can Help». The New York Times.
- ↑ [www.joelonsoftware.com/items/2008/11/18.html Anecdotes — Joel on Software]
- ↑ «Gladwell for Dummies». The Nation. 2009-11-04. Retrieved 2009-11-19.
- ↑ Tonkin, Boyd (2008-11-21). «Book Of The Week: Outliers, By Malcolm Gladwell». The Independent (London). Retrieved 2010-05-12.
Отрывок, характеризующий Гладуэлл, Малкольм
– Так ты рада, и я хорошо сделал?– Ах, так хорошо! Я недавно с мамашей поссорилась за это. Мама сказала, что она тебя ловит. Как это можно говорить? Я с мама чуть не побранилась. И никому никогда не позволю ничего дурного про нее сказать и подумать, потому что в ней одно хорошее.
– Так хорошо? – сказал Николай, еще раз высматривая выражение лица сестры, чтобы узнать, правда ли это, и, скрыпя сапогами, он соскочил с отвода и побежал к своим саням. Всё тот же счастливый, улыбающийся черкес, с усиками и блестящими глазами, смотревший из под собольего капора, сидел там, и этот черкес был Соня, и эта Соня была наверное его будущая, счастливая и любящая жена.
Приехав домой и рассказав матери о том, как они провели время у Мелюковых, барышни ушли к себе. Раздевшись, но не стирая пробочных усов, они долго сидели, разговаривая о своем счастьи. Они говорили о том, как они будут жить замужем, как их мужья будут дружны и как они будут счастливы.
На Наташином столе стояли еще с вечера приготовленные Дуняшей зеркала. – Только когда всё это будет? Я боюсь, что никогда… Это было бы слишком хорошо! – сказала Наташа вставая и подходя к зеркалам.
– Садись, Наташа, может быть ты увидишь его, – сказала Соня. Наташа зажгла свечи и села. – Какого то с усами вижу, – сказала Наташа, видевшая свое лицо.
– Не надо смеяться, барышня, – сказала Дуняша.
Наташа нашла с помощью Сони и горничной положение зеркалу; лицо ее приняло серьезное выражение, и она замолкла. Долго она сидела, глядя на ряд уходящих свечей в зеркалах, предполагая (соображаясь с слышанными рассказами) то, что она увидит гроб, то, что увидит его, князя Андрея, в этом последнем, сливающемся, смутном квадрате. Но как ни готова она была принять малейшее пятно за образ человека или гроба, она ничего не видала. Она часто стала мигать и отошла от зеркала.
– Отчего другие видят, а я ничего не вижу? – сказала она. – Ну садись ты, Соня; нынче непременно тебе надо, – сказала она. – Только за меня… Мне так страшно нынче!
Соня села за зеркало, устроила положение, и стала смотреть.
– Вот Софья Александровна непременно увидят, – шопотом сказала Дуняша; – а вы всё смеетесь.
Соня слышала эти слова, и слышала, как Наташа шопотом сказала:
– И я знаю, что она увидит; она и прошлого года видела.
Минуты три все молчали. «Непременно!» прошептала Наташа и не докончила… Вдруг Соня отсторонила то зеркало, которое она держала, и закрыла глаза рукой.
– Ах, Наташа! – сказала она.
– Видела? Видела? Что видела? – вскрикнула Наташа, поддерживая зеркало.
Соня ничего не видала, она только что хотела замигать глазами и встать, когда услыхала голос Наташи, сказавшей «непременно»… Ей не хотелось обмануть ни Дуняшу, ни Наташу, и тяжело было сидеть. Она сама не знала, как и вследствие чего у нее вырвался крик, когда она закрыла глаза рукою.
– Его видела? – спросила Наташа, хватая ее за руку.
– Да. Постой… я… видела его, – невольно сказала Соня, еще не зная, кого разумела Наташа под словом его: его – Николая или его – Андрея.
«Но отчего же мне не сказать, что я видела? Ведь видят же другие! И кто же может уличить меня в том, что я видела или не видала?» мелькнуло в голове Сони.
– Да, я его видела, – сказала она.
– Как же? Как же? Стоит или лежит?
– Нет, я видела… То ничего не было, вдруг вижу, что он лежит.
– Андрей лежит? Он болен? – испуганно остановившимися глазами глядя на подругу, спрашивала Наташа.
– Нет, напротив, – напротив, веселое лицо, и он обернулся ко мне, – и в ту минуту как она говорила, ей самой казалось, что она видела то, что говорила.
– Ну а потом, Соня?…
– Тут я не рассмотрела, что то синее и красное…
– Соня! когда он вернется? Когда я увижу его! Боже мой, как я боюсь за него и за себя, и за всё мне страшно… – заговорила Наташа, и не отвечая ни слова на утешения Сони, легла в постель и долго после того, как потушили свечу, с открытыми глазами, неподвижно лежала на постели и смотрела на морозный, лунный свет сквозь замерзшие окна.
Вскоре после святок Николай объявил матери о своей любви к Соне и о твердом решении жениться на ней. Графиня, давно замечавшая то, что происходило между Соней и Николаем, и ожидавшая этого объяснения, молча выслушала его слова и сказала сыну, что он может жениться на ком хочет; но что ни она, ни отец не дадут ему благословения на такой брак. В первый раз Николай почувствовал, что мать недовольна им, что несмотря на всю свою любовь к нему, она не уступит ему. Она, холодно и не глядя на сына, послала за мужем; и, когда он пришел, графиня хотела коротко и холодно в присутствии Николая сообщить ему в чем дело, но не выдержала: заплакала слезами досады и вышла из комнаты. Старый граф стал нерешительно усовещивать Николая и просить его отказаться от своего намерения. Николай отвечал, что он не может изменить своему слову, и отец, вздохнув и очевидно смущенный, весьма скоро перервал свою речь и пошел к графине. При всех столкновениях с сыном, графа не оставляло сознание своей виноватости перед ним за расстройство дел, и потому он не мог сердиться на сына за отказ жениться на богатой невесте и за выбор бесприданной Сони, – он только при этом случае живее вспоминал то, что, ежели бы дела не были расстроены, нельзя было для Николая желать лучшей жены, чем Соня; и что виновен в расстройстве дел только один он с своим Митенькой и с своими непреодолимыми привычками.
Отец с матерью больше не говорили об этом деле с сыном; но несколько дней после этого, графиня позвала к себе Соню и с жестокостью, которой не ожидали ни та, ни другая, графиня упрекала племянницу в заманивании сына и в неблагодарности. Соня, молча с опущенными глазами, слушала жестокие слова графини и не понимала, чего от нее требуют. Она всем готова была пожертвовать для своих благодетелей. Мысль о самопожертвовании была любимой ее мыслью; но в этом случае она не могла понять, кому и чем ей надо жертвовать. Она не могла не любить графиню и всю семью Ростовых, но и не могла не любить Николая и не знать, что его счастие зависело от этой любви. Она была молчалива и грустна, и не отвечала. Николай не мог, как ему казалось, перенести долее этого положения и пошел объясниться с матерью. Николай то умолял мать простить его и Соню и согласиться на их брак, то угрожал матери тем, что, ежели Соню будут преследовать, то он сейчас же женится на ней тайно.
Графиня с холодностью, которой никогда не видал сын, отвечала ему, что он совершеннолетний, что князь Андрей женится без согласия отца, и что он может то же сделать, но что никогда она не признает эту интригантку своей дочерью.
Взорванный словом интригантка , Николай, возвысив голос, сказал матери, что он никогда не думал, чтобы она заставляла его продавать свои чувства, и что ежели это так, то он последний раз говорит… Но он не успел сказать того решительного слова, которого, судя по выражению его лица, с ужасом ждала мать и которое может быть навсегда бы осталось жестоким воспоминанием между ними. Он не успел договорить, потому что Наташа с бледным и серьезным лицом вошла в комнату от двери, у которой она подслушивала.
– Николинька, ты говоришь пустяки, замолчи, замолчи! Я тебе говорю, замолчи!.. – почти кричала она, чтобы заглушить его голос.
– Мама, голубчик, это совсем не оттого… душечка моя, бедная, – обращалась она к матери, которая, чувствуя себя на краю разрыва, с ужасом смотрела на сына, но, вследствие упрямства и увлечения борьбы, не хотела и не могла сдаться.
– Николинька, я тебе растолкую, ты уйди – вы послушайте, мама голубушка, – говорила она матери.
Слова ее были бессмысленны; но они достигли того результата, к которому она стремилась.
Графиня тяжело захлипав спрятала лицо на груди дочери, а Николай встал, схватился за голову и вышел из комнаты.
Наташа взялась за дело примирения и довела его до того, что Николай получил обещание от матери в том, что Соню не будут притеснять, и сам дал обещание, что он ничего не предпримет тайно от родителей.
С твердым намерением, устроив в полку свои дела, выйти в отставку, приехать и жениться на Соне, Николай, грустный и серьезный, в разладе с родными, но как ему казалось, страстно влюбленный, в начале января уехал в полк.
После отъезда Николая в доме Ростовых стало грустнее чем когда нибудь. Графиня от душевного расстройства сделалась больна.
Соня была печальна и от разлуки с Николаем и еще более от того враждебного тона, с которым не могла не обращаться с ней графиня. Граф более чем когда нибудь был озабочен дурным положением дел, требовавших каких нибудь решительных мер. Необходимо было продать московский дом и подмосковную, а для продажи дома нужно было ехать в Москву. Но здоровье графини заставляло со дня на день откладывать отъезд.
Наташа, легко и даже весело переносившая первое время разлуки с своим женихом, теперь с каждым днем становилась взволнованнее и нетерпеливее. Мысль о том, что так, даром, ни для кого пропадает ее лучшее время, которое бы она употребила на любовь к нему, неотступно мучила ее. Письма его большей частью сердили ее. Ей оскорбительно было думать, что тогда как она живет только мыслью о нем, он живет настоящею жизнью, видит новые места, новых людей, которые для него интересны. Чем занимательнее были его письма, тем ей было досаднее. Ее же письма к нему не только не доставляли ей утешения, но представлялись скучной и фальшивой обязанностью. Она не умела писать, потому что не могла постигнуть возможности выразить в письме правдиво хоть одну тысячную долю того, что она привыкла выражать голосом, улыбкой и взглядом. Она писала ему классически однообразные, сухие письма, которым сама не приписывала никакого значения и в которых, по брульонам, графиня поправляла ей орфографические ошибки.
Здоровье графини все не поправлялось; но откладывать поездку в Москву уже не было возможности. Нужно было делать приданое, нужно было продать дом, и притом князя Андрея ждали сперва в Москву, где в эту зиму жил князь Николай Андреич, и Наташа была уверена, что он уже приехал.
Графиня осталась в деревне, а граф, взяв с собой Соню и Наташу, в конце января поехал в Москву.
Пьер после сватовства князя Андрея и Наташи, без всякой очевидной причины, вдруг почувствовал невозможность продолжать прежнюю жизнь. Как ни твердо он был убежден в истинах, открытых ему его благодетелем, как ни радостно ему было то первое время увлечения внутренней работой самосовершенствования, которой он предался с таким жаром, после помолвки князя Андрея с Наташей и после смерти Иосифа Алексеевича, о которой он получил известие почти в то же время, – вся прелесть этой прежней жизни вдруг пропала для него. Остался один остов жизни: его дом с блестящею женой, пользовавшеюся теперь милостями одного важного лица, знакомство со всем Петербургом и служба с скучными формальностями. И эта прежняя жизнь вдруг с неожиданной мерзостью представилась Пьеру. Он перестал писать свой дневник, избегал общества братьев, стал опять ездить в клуб, стал опять много пить, опять сблизился с холостыми компаниями и начал вести такую жизнь, что графиня Елена Васильевна сочла нужным сделать ему строгое замечание. Пьер почувствовав, что она была права, и чтобы не компрометировать свою жену, уехал в Москву.