Гладуэлл, Малкольм

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Малкольм Гладуэлл
Malcolm Gladwell
Дата рождения:

3 сентября 1963(1963-09-03) (60 лет)

Место рождения:

Хэмпшир, Великобритания

Гражданство:

Канада

Род деятельности:

писатель, журналист

Годы творчества:

1987 - наст.вр.

Направление:

поп-социолог

Награды:

[www.gladwell.com/ dwell.com]

Малкольм Гладуэлл (англ. Malcolm Gladwell; род. 3 сентября 1963, Хэмпшир) — канадский журналист, поп-социолог. С 1987 по 1996 год работал журналистом в Washington Post, возглавлял нью-йоркское бюро газеты. С 1996 года является штатным автором культового журнала The New Yorker. Приобрел известность благодаря своим книгам «Переломный момент» (англ. The Tipping Point, 2000), «Озарение» (англ. Blink, 2005), «Гении и аутсайдеры» (англ. Outliers: The Story of Success, 2008) и «Что видела собака» (англ. What the Dog Saw: And Other Adventures, 2009).

Книги и статьи Малкольма Гладуэлла часто касаются неожиданных последствий исследований в социальных науках и находят широкое применение в научной работе, в частности в областях социологии, психологии и социальной психологии. Некоторые из его книг занимали первые строки в списке бестселлеров газеты The New York Times. В 2005 году журнал Time назвал Гладуэлла одним из 100 самых влиятельных людей[1]. В 2007 году писатель получил первую премию Американской Социологической ассоциации за выдающиеся достижения по отчётам в социальных вопросах. В 2007 году он также получил почетную степень доктора филологии Университета Ватерлоо.





Ранние годы

Малкольм Гладуэлл родился в городе Фархем (Хемпшир, Великобритания). Его отец Грэхем Гладуэлл, англичанин, почетный профессор Университета Ватерлоо (Онтарио, Канада), а мать Джойс имеет ямайские корни и работает психотерапевтом[2]. В 1969 году она опубликовала книгу «Коричневое лицо, большой господин» (англ. Brown Face, Big Master). По признанию Малкольма Гладуэлла, именно мать стала для него примером для подражания[3].

В возрасте шести лет семья Гладуэлла перебралась из Великобритании в Канаду[4]. В школе Малкольм демонстрировал успехи в спорте — беге на средние дистанции. В 1978 году он стал победителем чемпионата, который проводился среди школ Онтарио[5]. Весной 1982 года он поступил стажером в Национальный центр журналистики в Вашингтоне[6]. В 1984 году получил диплом историка в Колледже Троицы при Университете Торонто[7].

Карьера

Малькольм Гладуэлл начал свою карьеру в качестве журналиста в ежемесячном издании The American Spectator[8]. Позднее писал для журнала Insight on the News, издании Церкви Объединения, основанной Мун Сон Мёном[9].

В 1987 году он пришёл работать в газету Washington Post. Впоследствии возглавил нью-йоркское бюро газеты, где проработал до 1996 года. В настоящее время является штатным автором журнала The New Yorker.

Его книги «Переломный момент» и «Озарение» стали международными бестселлерами. Гладуэлл получил $1 млн за «Переломный момент» — только в США было продано более двух млн экземпляров книги[10][11]. Книга «Озарение» также разошлась большим тиражом[10][12]. Его третья книга «Гении и аутсайдеры» увидела свет 18 ноября 2008 года[13]. Его последняя книга «Что видела собака» вышла 20 октября 2009 года, в ней были собраны его лучшие статьи, которые он написал в качестве автора журнала The New Yorker[14].

Рецензии на книги

Авторитетное деловое издание Fortune назвало «Переломный момент» «пленительной книгой, которая заставляет взглянуть на мир с совершенно другой стороны», а San Francisco Chronicle назвало её «одним из наиболее ожидаемых документальных произведений». [15][16][15][16] The Daily Telegraph назвал её «удивительно необычным исследованием такого малопонимаемого феномена как социальная эпидемия»[17]. Стивен Пинкер пишет, что Гладуэлл является писателем «чрезвычайно одаренным… Он избегает избитых тем, простого морализирования и обычных истин, поощряя своих читателей думать снова и думать по-другому. Его проза является откровенной, дополнена вразумительными объяснениями и даёт ощущение того, что мы лично беседуем с экспертами»[18].

Рецензируя «Озарение», газета Baltimore Sun назвала Гладуэлла «наиболее оригинальным американским журналистом со времен молодого Тома Вульфа»[19]. Фархад Манджу в издании Salon описал книгу как «настоящее удовольствие. В лучших традициях Гладуэлла „Озарение“ до краев наполнено удивительными открытиями, касающимися нашего мира и нас самих»[20].

The Economist назвал «Гениев и аутсайдеров» «захватывающим чтением с важным посылом»[21]. Дэвид Леонхардт написал в книжном обзоре для The New York Times: «В бескрайнем мире документальной литературы Малкольм Гладуэлл — выдающийся талант, который существует сегодня», а «Гении и аутсайдеры» «заставляют обдумывать находчивые теории дни спустя после прочтения»[22].

Baltimore Sun утверждает, что сборник «Что видела собака» «делает то, что он умеет делать лучше всего — находить точки пересечения науки и общества, чтобы объяснить, как мы попали туда, где мы сейчас находимся»[23]. Иэн Семпл написал в Guardian: «Книга собирает воедино фрагменты, из которых состоит блестящее свидетельство искусства Гладуэлла. Там есть глубина его исследований и ясность его аргументов, но широкий спектр тем, к которым он обращается, по-настоящему впечатляет»[24].

Критики Гладуэлла обычно делают акцент на том, что он является журналистом, а его работы не соответствуют высоким стандартам академической литературы. Например, его обвиняют в использовании логических трюков и когнитивной предвзятости. Критики считают, что его методы выбора примеров приводят к неосмотрительным обобщениям и нарушению причинно-следственной связи между событиями[25][26][27]. В одной из рецензий на книгу «Гении и аутсайдеры» Гладуэлла обвинили в насаждении «расистской псевдонауки» и использовании отдельных примеров для скоропалительных обобщений относительно расы и классового статуса[28], а в другой, опубликованной в издании The New Republic, последнюю её главу назвали «непроницаемой для всех форм критического мышления».[29] Гладуэлла также критикуют за использование случайных разрозненных фактов и общем недостатке точности в его подходе[30].[31]

Морин Ткачик и Стивен Пинкер[18][32] ставят под сомнение целостность подхода Гладуэлла. Даже отдавая должное писательскому таланту автора, Пинкер описывает своё отношение к Гладуэллу как к «гению второго плана, который непреднамеренно демонстрирует опасности статистической аргументации» и обвиняет его в «выборе лучших историй, казуальной софистике и ложной дихотомии». Пинкер упрекает писателя в недостатке экспертизы [18][18]: «Когда образование писателя относительно предмета состоит в том, что он интервьюирует экспертов, он будет склонен делать обобщения, которые банальны, тупы или фальшивы».

The Independent упрекает Гладуэлла в изложении «очевидных» открытий[33]. The Register обвиняет Гладуэлла в слабой аргументации и утверждает, что он «питает отвращение к фактам» и «сделал карьеру благодаря тому, что вручает простые и пустые истины людям, облачая их в цветистые обороты и импрессионистски добавляя научный метод».

Библиография

Напишите отзыв о статье "Гладуэлл, Малкольм"

Ссылки

  • [mgladwell.livejournal.com Переводы статей М. Гладуэлла из журнала «The New Yorker»]
  • [btimes.ru/gladuell-malkolm/ Гладуэлл Малкольм на БизнесТаймс]
  • [russellarms.blogspot.ru/2013/03/the-sure-thing.html Перевод статьи М. Гладуэлла о риске в бизнесе]

Примечания

  1. И Дмитрий Лисицин Интервью: Малкольм Гладуэлл, автор книги «Переломный момент». — «Секрет фирмы», 30.06.2006.
  2. a b «4». Faces of America. PBS. 2010-03-03. No. 4, season 1.
  3. «A conversation with Malcolm Gladwell». Charlie Rose. 2008-12-19. Retrieved 2009-01-17.
  4. Adams, Tim (2008-11-16). «The man who can’t stop thinking». The Guardian (London).
  5. Radiolab «Race». Radiolab. 2008-11-28. Retrieved 2009-01-17.
  6. «Books and Articles by NJC Alumni». Young America’s Foundation. Retrieved 2009-10-17.
  7. «Books by Malcolm Gladwell». Biblio. Retrieved 2009-01-17.
  8. Zengerle, Jason (2008-11-09). «Geek Pop Star». New York Magazine. Retrieved 2009-01-17.
  9. a b Shafer, Jack (March 19, 2008). «The Fibbing Point». Slate. Retrieved Dec. 28, 2009.
  10. 1 2 a b Donadio, Rachel (2006-02-05). «The Gladwell Effect». The New York Times. Retrieved 2009-01-17.
  11. McNett, Gavin (2000-03-17). «Idea epidemics». Salon.com. Retrieved 2009-01-17.
  12. «Gladwell: 'I was an outsider many times over'». Times Online. June 2009.
  13. «Outliers: The Story of Success (Hardcover)». Amazon.com. Retrieved 2009-01-17.
  14. Sample, Ian (17 October 2009). «What the Dog Saw by Malcolm Gladwell». London: The Guardian. Retrieved 27 October 2009.
  15. Kelly, Erin (March 6, 2000). «Bookshelf». Fortune. Retrieved Dec. 28, 2010.
  16. Hawthorne, Christopher (March 5, 2000). «The Massive Outbreak of an Idea». San Francisco Chronicle. Retrieved Dec. 28, 2010.
  17. Thompson, Damian (May 9, 2000). «Are You a maven or a connector?». London: Daily Telegraph. Retrieved Dec. 28, 2010.
  18. 1 2 3 a b c Pinker, Steven (2009-11-07). «Malcolm Gladwell, Eclectic Detective». NewYork Times Company. Retrieved 2009-11-19.
  19. Fuson, Ken (January 16, 2005). «The Bright Stuff». The Baltimore Sun. Retrieved Dec. 28, 2010.
  20. Manjoo, Farhad (January 13, 2005). «Before you can say». Salon. Retrieved Dec. 28, 2010.
  21. «How did I do that?». The Economist. December 11, 2008. Retrieved Dec. 28, 2010.
  22. Leonhardt, David (November 30, 2008). «Chance and Circumstance». The New York Times Book Review. Retrieved Dec. 28, 2010.
  23. Reimer, Susan (October 5, 2009). «Pill Inventor Gave Women Protection But Lost His Religion». The Baltimore Sun. Retrieved Dec. 28, 2010.
  24. Sample, Ian (October 17, 2009). «What the Dog Saw by Malcolm Gladwell». London: The Guardian. Retrieved Dec. 28, 2010.
  25. «The Accidental Guru». Fast Company. Retrieved 2009-08-04.
  26. «What is Malcolm Gladwell talking about?». The New Republic. Retrieved 2009-08-04.
  27. «Dear Malcolm, Why So Threatened?». Wired Magazine. Retrieved 2009-08-04.
  28. «Malcolm Gladwell’s Outliers: Poignant Social Science or Racist Pseudoscience?». jweekley. Retrieved 2010-06-29.
  29. [www.powells.com/review/2009_01_29.html Review-a-Day — Outliers: The Story of Success by Malcolm Gladwell, reviewed by The New Republic Online — Powell’s Books]
  30. Kakutani, Michiko (2008-11-18). «It’s True: Success Succeeds, and Advantages Can Help». The New York Times.
  31. [www.joelonsoftware.com/items/2008/11/18.html Anecdotes — Joel on Software]
  32. «Gladwell for Dummies». The Nation. 2009-11-04. Retrieved 2009-11-19.
  33. Tonkin, Boyd (2008-11-21). «Book Of The Week: Outliers, By Malcolm Gladwell». The Independent (London). Retrieved 2010-05-12.

Отрывок, характеризующий Гладуэлл, Малкольм

– Так ты рада, и я хорошо сделал?
– Ах, так хорошо! Я недавно с мамашей поссорилась за это. Мама сказала, что она тебя ловит. Как это можно говорить? Я с мама чуть не побранилась. И никому никогда не позволю ничего дурного про нее сказать и подумать, потому что в ней одно хорошее.
– Так хорошо? – сказал Николай, еще раз высматривая выражение лица сестры, чтобы узнать, правда ли это, и, скрыпя сапогами, он соскочил с отвода и побежал к своим саням. Всё тот же счастливый, улыбающийся черкес, с усиками и блестящими глазами, смотревший из под собольего капора, сидел там, и этот черкес был Соня, и эта Соня была наверное его будущая, счастливая и любящая жена.
Приехав домой и рассказав матери о том, как они провели время у Мелюковых, барышни ушли к себе. Раздевшись, но не стирая пробочных усов, они долго сидели, разговаривая о своем счастьи. Они говорили о том, как они будут жить замужем, как их мужья будут дружны и как они будут счастливы.
На Наташином столе стояли еще с вечера приготовленные Дуняшей зеркала. – Только когда всё это будет? Я боюсь, что никогда… Это было бы слишком хорошо! – сказала Наташа вставая и подходя к зеркалам.
– Садись, Наташа, может быть ты увидишь его, – сказала Соня. Наташа зажгла свечи и села. – Какого то с усами вижу, – сказала Наташа, видевшая свое лицо.
– Не надо смеяться, барышня, – сказала Дуняша.
Наташа нашла с помощью Сони и горничной положение зеркалу; лицо ее приняло серьезное выражение, и она замолкла. Долго она сидела, глядя на ряд уходящих свечей в зеркалах, предполагая (соображаясь с слышанными рассказами) то, что она увидит гроб, то, что увидит его, князя Андрея, в этом последнем, сливающемся, смутном квадрате. Но как ни готова она была принять малейшее пятно за образ человека или гроба, она ничего не видала. Она часто стала мигать и отошла от зеркала.
– Отчего другие видят, а я ничего не вижу? – сказала она. – Ну садись ты, Соня; нынче непременно тебе надо, – сказала она. – Только за меня… Мне так страшно нынче!
Соня села за зеркало, устроила положение, и стала смотреть.
– Вот Софья Александровна непременно увидят, – шопотом сказала Дуняша; – а вы всё смеетесь.
Соня слышала эти слова, и слышала, как Наташа шопотом сказала:
– И я знаю, что она увидит; она и прошлого года видела.
Минуты три все молчали. «Непременно!» прошептала Наташа и не докончила… Вдруг Соня отсторонила то зеркало, которое она держала, и закрыла глаза рукой.
– Ах, Наташа! – сказала она.
– Видела? Видела? Что видела? – вскрикнула Наташа, поддерживая зеркало.
Соня ничего не видала, она только что хотела замигать глазами и встать, когда услыхала голос Наташи, сказавшей «непременно»… Ей не хотелось обмануть ни Дуняшу, ни Наташу, и тяжело было сидеть. Она сама не знала, как и вследствие чего у нее вырвался крик, когда она закрыла глаза рукою.
– Его видела? – спросила Наташа, хватая ее за руку.
– Да. Постой… я… видела его, – невольно сказала Соня, еще не зная, кого разумела Наташа под словом его: его – Николая или его – Андрея.
«Но отчего же мне не сказать, что я видела? Ведь видят же другие! И кто же может уличить меня в том, что я видела или не видала?» мелькнуло в голове Сони.
– Да, я его видела, – сказала она.
– Как же? Как же? Стоит или лежит?
– Нет, я видела… То ничего не было, вдруг вижу, что он лежит.
– Андрей лежит? Он болен? – испуганно остановившимися глазами глядя на подругу, спрашивала Наташа.
– Нет, напротив, – напротив, веселое лицо, и он обернулся ко мне, – и в ту минуту как она говорила, ей самой казалось, что она видела то, что говорила.
– Ну а потом, Соня?…
– Тут я не рассмотрела, что то синее и красное…
– Соня! когда он вернется? Когда я увижу его! Боже мой, как я боюсь за него и за себя, и за всё мне страшно… – заговорила Наташа, и не отвечая ни слова на утешения Сони, легла в постель и долго после того, как потушили свечу, с открытыми глазами, неподвижно лежала на постели и смотрела на морозный, лунный свет сквозь замерзшие окна.


Вскоре после святок Николай объявил матери о своей любви к Соне и о твердом решении жениться на ней. Графиня, давно замечавшая то, что происходило между Соней и Николаем, и ожидавшая этого объяснения, молча выслушала его слова и сказала сыну, что он может жениться на ком хочет; но что ни она, ни отец не дадут ему благословения на такой брак. В первый раз Николай почувствовал, что мать недовольна им, что несмотря на всю свою любовь к нему, она не уступит ему. Она, холодно и не глядя на сына, послала за мужем; и, когда он пришел, графиня хотела коротко и холодно в присутствии Николая сообщить ему в чем дело, но не выдержала: заплакала слезами досады и вышла из комнаты. Старый граф стал нерешительно усовещивать Николая и просить его отказаться от своего намерения. Николай отвечал, что он не может изменить своему слову, и отец, вздохнув и очевидно смущенный, весьма скоро перервал свою речь и пошел к графине. При всех столкновениях с сыном, графа не оставляло сознание своей виноватости перед ним за расстройство дел, и потому он не мог сердиться на сына за отказ жениться на богатой невесте и за выбор бесприданной Сони, – он только при этом случае живее вспоминал то, что, ежели бы дела не были расстроены, нельзя было для Николая желать лучшей жены, чем Соня; и что виновен в расстройстве дел только один он с своим Митенькой и с своими непреодолимыми привычками.
Отец с матерью больше не говорили об этом деле с сыном; но несколько дней после этого, графиня позвала к себе Соню и с жестокостью, которой не ожидали ни та, ни другая, графиня упрекала племянницу в заманивании сына и в неблагодарности. Соня, молча с опущенными глазами, слушала жестокие слова графини и не понимала, чего от нее требуют. Она всем готова была пожертвовать для своих благодетелей. Мысль о самопожертвовании была любимой ее мыслью; но в этом случае она не могла понять, кому и чем ей надо жертвовать. Она не могла не любить графиню и всю семью Ростовых, но и не могла не любить Николая и не знать, что его счастие зависело от этой любви. Она была молчалива и грустна, и не отвечала. Николай не мог, как ему казалось, перенести долее этого положения и пошел объясниться с матерью. Николай то умолял мать простить его и Соню и согласиться на их брак, то угрожал матери тем, что, ежели Соню будут преследовать, то он сейчас же женится на ней тайно.
Графиня с холодностью, которой никогда не видал сын, отвечала ему, что он совершеннолетний, что князь Андрей женится без согласия отца, и что он может то же сделать, но что никогда она не признает эту интригантку своей дочерью.
Взорванный словом интригантка , Николай, возвысив голос, сказал матери, что он никогда не думал, чтобы она заставляла его продавать свои чувства, и что ежели это так, то он последний раз говорит… Но он не успел сказать того решительного слова, которого, судя по выражению его лица, с ужасом ждала мать и которое может быть навсегда бы осталось жестоким воспоминанием между ними. Он не успел договорить, потому что Наташа с бледным и серьезным лицом вошла в комнату от двери, у которой она подслушивала.
– Николинька, ты говоришь пустяки, замолчи, замолчи! Я тебе говорю, замолчи!.. – почти кричала она, чтобы заглушить его голос.
– Мама, голубчик, это совсем не оттого… душечка моя, бедная, – обращалась она к матери, которая, чувствуя себя на краю разрыва, с ужасом смотрела на сына, но, вследствие упрямства и увлечения борьбы, не хотела и не могла сдаться.
– Николинька, я тебе растолкую, ты уйди – вы послушайте, мама голубушка, – говорила она матери.
Слова ее были бессмысленны; но они достигли того результата, к которому она стремилась.
Графиня тяжело захлипав спрятала лицо на груди дочери, а Николай встал, схватился за голову и вышел из комнаты.
Наташа взялась за дело примирения и довела его до того, что Николай получил обещание от матери в том, что Соню не будут притеснять, и сам дал обещание, что он ничего не предпримет тайно от родителей.
С твердым намерением, устроив в полку свои дела, выйти в отставку, приехать и жениться на Соне, Николай, грустный и серьезный, в разладе с родными, но как ему казалось, страстно влюбленный, в начале января уехал в полк.
После отъезда Николая в доме Ростовых стало грустнее чем когда нибудь. Графиня от душевного расстройства сделалась больна.
Соня была печальна и от разлуки с Николаем и еще более от того враждебного тона, с которым не могла не обращаться с ней графиня. Граф более чем когда нибудь был озабочен дурным положением дел, требовавших каких нибудь решительных мер. Необходимо было продать московский дом и подмосковную, а для продажи дома нужно было ехать в Москву. Но здоровье графини заставляло со дня на день откладывать отъезд.
Наташа, легко и даже весело переносившая первое время разлуки с своим женихом, теперь с каждым днем становилась взволнованнее и нетерпеливее. Мысль о том, что так, даром, ни для кого пропадает ее лучшее время, которое бы она употребила на любовь к нему, неотступно мучила ее. Письма его большей частью сердили ее. Ей оскорбительно было думать, что тогда как она живет только мыслью о нем, он живет настоящею жизнью, видит новые места, новых людей, которые для него интересны. Чем занимательнее были его письма, тем ей было досаднее. Ее же письма к нему не только не доставляли ей утешения, но представлялись скучной и фальшивой обязанностью. Она не умела писать, потому что не могла постигнуть возможности выразить в письме правдиво хоть одну тысячную долю того, что она привыкла выражать голосом, улыбкой и взглядом. Она писала ему классически однообразные, сухие письма, которым сама не приписывала никакого значения и в которых, по брульонам, графиня поправляла ей орфографические ошибки.
Здоровье графини все не поправлялось; но откладывать поездку в Москву уже не было возможности. Нужно было делать приданое, нужно было продать дом, и притом князя Андрея ждали сперва в Москву, где в эту зиму жил князь Николай Андреич, и Наташа была уверена, что он уже приехал.
Графиня осталась в деревне, а граф, взяв с собой Соню и Наташу, в конце января поехал в Москву.



Пьер после сватовства князя Андрея и Наташи, без всякой очевидной причины, вдруг почувствовал невозможность продолжать прежнюю жизнь. Как ни твердо он был убежден в истинах, открытых ему его благодетелем, как ни радостно ему было то первое время увлечения внутренней работой самосовершенствования, которой он предался с таким жаром, после помолвки князя Андрея с Наташей и после смерти Иосифа Алексеевича, о которой он получил известие почти в то же время, – вся прелесть этой прежней жизни вдруг пропала для него. Остался один остов жизни: его дом с блестящею женой, пользовавшеюся теперь милостями одного важного лица, знакомство со всем Петербургом и служба с скучными формальностями. И эта прежняя жизнь вдруг с неожиданной мерзостью представилась Пьеру. Он перестал писать свой дневник, избегал общества братьев, стал опять ездить в клуб, стал опять много пить, опять сблизился с холостыми компаниями и начал вести такую жизнь, что графиня Елена Васильевна сочла нужным сделать ему строгое замечание. Пьер почувствовав, что она была права, и чтобы не компрометировать свою жену, уехал в Москву.