Глазго

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Глазго
англ. Glasgow
скотс Glesga
гэльск. Glaschu
Герб
Страна
Великобритания
Регион
Шотландия
Область
Координаты
Внутреннее деление
21 адм. округ
Лорд-мэр
Боб Уинтер
Площадь
175,5 [1] км²
Население
580,690[2] человек (2006)
Агломерация
1,750,000[2]
Часовой пояс
Телефонный код
+44 141
Почтовый индекс
G1-G80
Автомобильный код
SA-SJ
Официальный сайт

[www.glasgow.gov.uk/ sgow.gov.uk]  (англ.)</div>

Гла́зго (англ. Glasgow [ˈɡlɑːzɡoʊ], скотс Glesga, гэльск. Glaschu [ˈkɫ̪as̪xu]) — крупнейший город Шотландии и четвёртый по численности населения в Великобритании (после Лондона, Бирмингема и Лидса). Является административным центром области Глазго. Расположен на западе центральной части Шотландии, на реке Клайд в 32 км от её устья.

Основанный в середине VI века, в Средние века Глазго считался одним из важных религиозных и образовательных центров Шотландии. Промышленная революция XVIII века превратила его в один из крупных промышленных центров Великобритании (особенно в области судостроения), а в последующее столетие расцвет экономики города принял такие масштабы, что Глазго в те времена считался вторым городом Империи (после Лондона). В конце XX века, после пережитого в 1920-х — 1970-х годах кризиса, следствием которого стало резкое сокращение населения и снижение уровня жизни, властями Глазго с успехом был осуществлён ряд программ, направленных на культурное и экономическое возрождение города.





Содержание

История

Основание города

Археологические находки свидетельствуют о том, что первые поселения в долине реки Клайд появились ещё во времена неолита. Позднее территорию современного Глазго населяли кельтские племена. В 142144 годах завоевавшие Британию римляне воздвигли от одного побережья Шотландии до другого оборонительное укрепление, т. н. вал Антонина, для защиты бриттов от набегов северных племён.[3] Остатки вала сохранились на окраине Глазго до сих пор.[4]

Основание города приписывается христианскому миссионеру святому Мунго. Согласно легенде, в 543 году он основал монастырь на берегу реки Молендинар, там, где теперь расположен собор св. Мунго. Легенда была записана около 1185 года монахом-ариографом Жосленом из Фернесса и не подтверждена более никакими источниками, однако традиционно св. Мунго и его мать Тенева считаются покровителем Глазго, а его изображение присутствует на гербе города.[5]

Геральдика

Герб был пожалован городу лордом-лайоном (главой геральдической службы Шотландии) 25 октября 1866 года. Символы, изображённые на нём, ранее использовались на официальных печатях Глазго и имеют прямое отношение к житию св. Мунго, иллюстрируя четыре чуда, приписываемых покровителю города:

Here is the bird that never flew / Это птица, что ни разу не летала
Here is the tree that never grew / Это дерево, что не росло
Here is the bell that never rang / Это колокол, что не звонил
Here is the fish that never swam / Это рыба, что не плавала

Первое чудо — это воскрешение малиновки после того, как соученики Мунго убили любимую птицу своего наставника св. Сёрфа и обвинили будущего святого в её гибели. Второе чудо, хотя и не связанное с изображённым на гербе дубом, произошло, когда в церкви Калросса был утрачен огонь, а св. Мунго чудесным образом зажёг ветку орешника. Третье чудо — колокол, который, как гласит легенда, был подарком святому от папы Римского. И, наконец, история четвёртого чуда связана с преданием о королеве Лангеорете. Когда её супруг, король Риддерах, заподозрил жену в неверности, то, узнав, что королева подарила своему возлюбленному рыцарю золотое кольцо, выкрал подарок и бросил его в волны Клайда. Затем он потребовал, чтобы Лангеорета принесла кольцо. Однако св. Мунго, духовник её любовника, узнал об их связи на исповеди и подсказал рыцарю, как выполнить приказ короля. По наущению св. Мунго, тот поймал в реке лосося, во рту которого лежало кольцо, и таким образом спас честь королевы[6][7]. Изображения этих символов — вместе или по отдельности — можно неоднократно увидеть на улицах Глазго. Они украшают здания, памятники, мосты, фонтаны и фонарные столбы, а также присутствуют на гербе университета Глазго[8].

Считается, что девиз города — Пусть Глазго процветает (англ. Let Glasgow Flourish) — это укороченная фраза из проповеди св. Мунго. Её полная версия звучит так: Господи, пусть Глазго процветает во имя слова Божия и во славу Его (англ. Lord, Let Glasgow flourish by the preaching of the word and the praising of thy name)[6].

Этимология

Во времена завоевания Британии римлянами поселение на месте Глазго именовалось Cathures. Считается, что современное название Глазго имеет бриттские корни и, восходя к кумбрийскому языку, означает «зелёная лощина» (от слияния слов glas и cau). Первые вариации этого названия были довольно разнообразны — самые старые источники упоминают Glaschu, на печатях 1180 года город фигурирует как Glesgu, затем как Glasgeu (в документе 1297 года) и Glaschow (в хартии 1419 года)[9][10]. Менее обоснованная, но более популярная версия, изложенная Жосленом из Фернесса, утверждает, что название городу дал сам св. Мунго, назвав основанную им общину Glesgu, то есть «возлюбленная семья». Ранее бытовало мнение, что на месте Глазго существовало поселение под названием Deschu, которое из-за ошибки средневекового переписчика превратилось в Glaschu[11].

Средневековье

К концу XII века Глазго стал важным религиозным центром региона, а его население составляло полторы тысячи человек.[12] В 1136 году в присутствии короля Давида I состоялось освящение кафедрального собора, возведённого на месте церкви св. Мунго. После пожара собор был заново отстроен и освящён в 1197 году, а в последующие два столетия реконструирован.[13] Между 1175 и 1178 годами король Вильгельм I Лев даровал епархии Глазго статус города с самоуправлением.[14] Право вести торговлю способствовало развитию города, в особенности после того, как приблизительно с 1190 года в его пределах начала проводиться ежегодная летняя ярмарка, привлекающая в Глазго торговцев и ремесленников.[15] Традиция проводить ярмарку в конце июля сохраняется до сих пор.[16] В 1451 году буллой папы Николая V был основан университет Глазго, что обеспечило городу статус не только религиозного, но и образовательного центра.[17] В 1492 году епархия Глазго получила права архиепископства.[12] Несмотря на это, экономика Глазго во времена Средневековья была развита гораздо слабее по сравнению с городами на восточном побережье Шотландии, географическое положение которых облегчало торговые сношения со странами Европы. Торговля велась преимущественно с близлежащими городами и островами.[14]

Глазго в XVI—XVIII веках

В 1560 году решением Парламента страна отринула католичество и приняла протестантство, точнее его пресвитерианскую ветвь. В целом, движение Реформации оказало большое влияние на Глазго, где была сильна церковная власть, и способствовало её ослаблению. В 1611 году Яков I даровал Глазго статус королевского города, что означало непосредственное подчинение города короне. В ноябре 1638 года — вскоре после принятия Национального ковенанта — в кафедральном соборе Глазго была собрана генеральная ассамблея, выступившая против политики короля Карла I по изменению правил пресвитерианского богослужения. В результате в Шотландии произошли вооружённые конфликты — сначала епископские войны, а затем, в 16441647 годах, гражданская война между ковенантерами и роялистами. К счастью, эти конфликты практически не затронули город ввиду его незначительного в те времена политического статуса.[18] В 1650 году, вскоре после поражения шотландцев в битве при Данбаре, в Глазго останавливался Оливер Кромвель.[19] На протяжении XVI века Глазго по-прежнему оставался небольшим провинциальным городом. Расположение на берегу реки по причине её мелководья не способствовало развитию торговли. В 1557 году вклад Глазго в сумму налогов, взимаемых с городов Шотландии, составлял всего 2 % (что было очень мало по сравнению с 25 % вкладом Эдинбурга). Жители города занимались в основном различными ремёслами — ткачеством, дублением кож, производством мебели, гончарством и пр. Подъём экономики начался после объединения Англии и Шотландии под властью короля Якова I в 1603 году.[18] Бурному развитию не помешали ни эпидемия чумы 1647 года, ни пожары 1652 и 1677 годов (во время первого выгорела почти треть города).[20] К середине XVII века Глазго вытеснил Перт с четвёртого места по объёму торговли в стране, а в 1670 году, обогнав Данди и Абердин, уступал лишь столице Шотландии.

Экономическому росту способствовало множество факторов. Внешняя торговля начала развиваться после того, как в 1668 году в деревне Ньюарк (современное название — Порт-Глазго), где устье реки было шире, по инициативе городского совета был построен порт для обслуживания нужд купцов Глазго. С 1674 года, с прибытием в порт первого груза табака, началась трансатлантическая торговля.[19] В колонии в свою очередь отправлялись корабли с углём, тканями и другими товарами. В тот же период начался рост индустрии:

Менялся и облик города. После опустошительных пожаров власти запретили использование древесины при строительстве, поэтому с тех пор дома возводились только из камня и по единому образцу.[21] В 1636 году было построено здание муниципалитета, в 1649 и 1661 годах открыты соответственно госпиталь Хатчесона и библиотека при университете Глазго. Первая городская газета — Glasgow Courant — начала печататься с 1715 года. Даниэль Дефо, побывавший в Глазго в 1723 году, оставил описание города в книге «Путешествие по всему острову Великобритания»[22]:

Вне всякого сомнения, Глазго — прекрасный город. Главные улицы хороши и просторны, а застроены лучше, чем где бы то ни было. Все здания — каменные и обычно сочетаются друг с другом как высотой, так и обликом фасадов. Нижние этажи их обычно опираются на квадратные дорические колонны, а не на круглые столбы, что добавляет как прочности, так и красоты зданиям. Своды между ними ведут в лавки. Одним словом, это чистейший, красивейший и лучше всего устроенный город Британии, за исключением Лондона.

К концу XVIII века наиболее процветающими отраслями стали металлургия, импорт табака (до 47 миллионов фунтов в год)[21] и текстильная промышленность (в особенности Глазго славился тонким батистом)[18]. За полвека с 1755 года население возросло втрое, составив к 1801 году 77 тысяч человек. Из провинциального города Глазго стал индустриальным центром региона, а к началу XIX века — самым быстрорастущим городом Великобритании.[21]

Глазго в XIX веке

В начале XIX века население продолжало быстрыми темпами увеличиваться, преимущественно за счёт ирландских эмигрантов и переселенцев с севера страны. Почти треть из них оседала в деревнях в окрестностях Глазго и была занята в текстильной промышленности. Остальные, заполонив городские трущобы, нанимались чернорабочими на фабрики и фермы. Следствием притока эмигрантов стали перенаселение и антисанитария в бедных кварталах, что приводило к частым эпидемиям оспы, сыпного тифа и холеры[23]. Первые попытки справиться с эпидемиями были предприняты в 1840-е годы, когда по инициативе муниципалитета улицы начали очищаться от нечистот и других рассадников инфекции. Затем в 1859 году была запущена новая система водоснабжения из озера Лох-Катрин; в 1866 году, хотя и недостаточно эффективно, заработала программа по расчищению трущоб, условия жизни в которых в то время были признаны худшими в Европе[24].

Парламент в 1832 году принял акт о реформе избирательной системы (благодаря чему электорат Шотландии увеличился в 14 раз)[25] и предоставил места в палате общин городам, которые выросли во время индустриализации. Таким образом, от Глазго впервые было избрано два члена парламента. Условия труда на предприятиях города, тем не менее, остались неизменными, и рабочее движение ещё не раз заявляло о себе. Так, в 1837 году, в ответ на попытку фабрикантов урезать заработную плату, бастовали прядильщики хлопка, в 1848 году прошли массовые демонстрации безработных под чартистскими лозунгами[23][25][26].

Все эти события контрастировали с непрерывным ростом города и подъёмом экономики — в середине XIX века Глазго называли вторым городом Империи (после Лондона). Лидирующую позицию по-прежнему занимали тяжёлая и текстильная промышленности, быстро набирало силу судостроение (к 1864 году на Клайде функционировало более 20 верфей). С развитием железнодорожного сообщения, в особенности после открытия линии между Глазго и Эдинбургом в 1842 году, город стал главным поставщиком локомотивов в стране. Случались и кризисы — в 1860-х из-за гражданской войны в США сократились поставки хлопка, и тысячи рабочих оказались на улице. На следующее десятилетие пришёлся пик экономического бума (перемены коснулись и рабочего класса — была повышена заработная плата и улучшены условия труда), но затем в 1878 году, после краха Банка Глазго, произошёл резкий спад, что в наибольшей степени коснулось судостроения[24].

Глазго в XX — начале XXI веков

Рост населения в начале XX века был обусловлен присоединением к Глазго соседних небольших городов (Гован, Партик и др.). В 1920 году Глазго, где проживало более миллиона человек, являлся вторым самым густонаселённым городом Великобритании, вновь уступая первое место Лондону. В июле 1914 года король Георг V в рамках поездки по индустриальным центрам страны побывал в Глазго и, в том числе, посетил верфь Гована, где наблюдал за строительством дредноута «Вэлиент». Спустя месяц Великобритания вступила в Первую мировую войну. Хотя в городе были сильны антивоенные настроения[26] (так, 9 августа 1914 года в парке Глазго-Грин прошла пятитысячная антивоенная демонстрация), более 200 тыс. мужчин Глазго ушли на фронт, а сам город стал одним из главных поставщиков боеприпасов и другой военной продукции на нужды британской армии. После окончания войны вновь набрало силу рабочее движение, получившее название «Красный Клайдсайд». 31 января 1919 года более 60 тыс. рабочих, в основном занятых в судостроении, объявили забастовку и вышли на митинг, требуя сокращения трудового дня. Полиция пыталась разогнать демонстрантов, но встретила активное сопротивление. События этого дня получили название Битва на Джордж-сквер или Кровавая пятница[27]. Беспорядки прекратились только 10 февраля, когда протестующим было обещано незначительное сокращение рабочего дня. Тогда же в Глазго впервые был зачитан акт о бунтах, согласно которому полиции разрешалось применять оружие для подавления митингов[28].

Конец 1920-х годов был ознаменован резким спадом экономики, хотя кризис в судостроении несколько компенсировался тем фактом, что Глазго по-прежнему оставался лидером в мировом производстве локомотивов. Существовали серьёзные проблемы и в социальной сфере. Так, к 1933 году, когда Великая депрессия в Глазго пребывала на пике, около 30 % горожан потеряли работу. Из-за дефицита жилья бедные кварталы, в основном населённые эмигрантами, были переполнены. Такое положение побудило муниципалитет Глазго запустить программу по дополнительной застройке города, в результате чего с 1926 по 1938 год его площадь выросла более чем вдвое[28][29].

Ситуация несколько изменилась к лучшему в конце 1930-х годов, когда в Глазго была проведена Британская имперская выставка (1938). На открытии присутствовали король Георг VI и королева Елизавета, а всего за полгода её посетило 12 миллионов человек[30]. Менялись и настроения горожан — массовое увлечение кино привело к тому, что в 1939 году в Глазго функционировало 114 кинотеатров. Во время Второй мировой войны предприятия Глазго вновь работали на нужды фронта. К счастью, город и его жители практически не пострадали от авиационных налётов противника. В середине 1950-х муниципалитет города под давлением принятого парламентом закона о жилищном строительстве запустил программу, нацеленную на уничтожение городских трущоб — всего было снесено около 32 тыс. домов, признанных непригодными для проживания. В связи с массовым переселением горожан на окраины Глазго и в окрестные города была улучшена транспортная система города[28][31]. Тем не менее, Глазго переживал кризис. С середины XX века началось резкое сокращение численности населения, которая за полвека уменьшилась почти вдвое. Период упадка затянулся на три десятилетия. Только в 1980-х годах началось возрождение Глазго, набравшее силу в 1990-х. Муниципальные власти начали прилагать активные усилия по улучшению уровня жизни, развитию экономики и повышению культурного уровня города, и в итоге развёрнутые ими программы увенчались успехом. В 1990 году Глазго был удостоен статуса Культурной столицы Европы, в 1999 году стал Британским городом архитектуры и дизайна, а в 2003 году — Спортивной столицей Европы. В Глазго открывались новые музеи и концертные площадки; начали проходить ежегодные тематические фестивали. Наиболее значительные события[31][32][33]:

Позитивные перемены коснулись и экономики города — началось активное развитие секторов сферы услуг, резко упал уровень безработицы, а уровень ВВП относительно других городов Великобритании стал уступать лишь Лондону и Эдинбургу. В настоящее время Глазго считается самым процветающим и динамично развивающимся в экономическом отношении городом Шотландии.[34]

18 сентября 2014 года во время референдума о независимости Шотландии жители Глазго, в отличие от Шотландии в целом, проголосовали за независимость. За высказалось 53,49 % проголосовавших, против — 46,51 %. Явка была самой низкой в Шотландии и составила 75 %[35]

Физико-географическая характеристика

Географическое положение

Глазго находится на северо-западе Великобритании, в центральной части Средне-шотландской низменности перед Северо-Шотландским нагорьем на реке Клайд в 32 км от её устья. Высоты над уровнем моря колеблются в пределах 70—200 м.

Климат

Находясь на одной широте с Москвой, Глазго имеет океанический климат с большим количеством осадков. Межсезонные колебания невелики — чуть более 10 °C. Лето холодное, сырое и дождливое, зима мягкая, также с доминирующей пасмурной погодой. По мягкости зима примерно соответствует Южному берегу Крыма или черноморскому побережью Кавказа, а лето лишь чуть теплее, чем в Мурманске или Норильске.

Климат Глазго (1981-2010)
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Абсолютный максимум, °C 13,5 14,3 20,1 23,8 27,0 29,6 30,1 30,0 26,1 21,0 16,2 14,6 30,1
Средний максимум, °C 6,5 7,0 8,8 11,8 15,1 17,4 19,2 18,9 16,2 12,6 9,2 6,5 12,4
Средняя температура, °C 4,1 4,3 5,7 7,7 10,6 13,2 15,0 14,6 12,4 9,3 6,4 3,9 8,9
Средний минимум, °C 1,8 1,8 2,8 4,2 6,6 9,4 11,4 10,9 9,0 6,4 3,7 1,4 5,8
Абсолютный минимум, °C −16 −13 −8 −5 −4 0,0 4,0 1,5 −3 −6,8 −10 −19,9 −19,9
Норма осадков, мм 150 99 112 68 67 73 80 107 119 145 127 127 1273
Источник: [pogoda.ru.net/climate2/03134.htm «Погода и климат»]

Растительность

Растительность в городе представлена большим количеством искусственных насаждений, аллей, парков (в Глазго их около 70-ти). Это преимущественно флора побережий и умеренного пояса — сосны и лиственницы. В одном из заповедников сохранились окаменевшие пни сигиллярии каменноугольного периода.[36]

Население

По данным переписи населения 2001 года, мужчины составляют 47,07 % населения Глазго, а женщины, соответственно, 52,93 %. Процент совершеннолетних жителей, не состоящих в браке, значительно выше, чем в среднем по Шотландии, и составляет 40,98 %. Процент жителей, владеющих гэльским языком, составляет 0,94 %.[2]

Демографические данные

Изменение численности населения Глазго в период с 1755 по 2001 годы[37]
1755 1780 1801 1821 1891 1911 1921 1931 1939 1951 1961 1971 1981 1991 2001
23 500[21] 42 000[21] 77 000[21] 147 000[23] 783 000 784 000 1 034 000 1 088 000 1 088 000 1 079 000 1 055 000 897 000 881 000 681 000 629 501[2]

Этнический состав

Хотя, согласно переписи, подавляющее большинство городского населения составляют шотландцы (89,62 %), Глазго можно назвать наиболее многонациональным городом Шотландии. В городе самая высокая по стране численность цветного населения. В особенности велика пакистанская диаспора (половина от всех пакистанцев Шотландии — 2,7 % или более 15 тысяч человек). Кроме того, в Глазго проживает 4,11 % англичан, 1,59 % ирландцев, 1,07 % уроженцев стран континентальной Европы, 0,72 % индийцев (четверть общешотландского количества), 0,67 % китайцев, 0,31 % чернокожих, 0,17 % валлийцев, 0,04 % выходцев из Бангладеш, а также более малочисленные группы представителей других национальностей.[2][38]

Религия

Согласно опросу, проведённому во время переписи населения, религиозные верования в Глазго распределяются следующим образом. Две трети населения считают себя христианами, причём 31,5 % от общего числа — это приверженцы церкви Шотландии, а 29,2 % — католики. Немногим менее четверти населения — атеисты (22,7 %). Доли приверженцев других конфессий достаточно невелики — это 3,1 % мусульман, 0,4 % сикхов, 0,2 % буддистов, 0,2 % иудеев и 0,2 % индуистов. 7,8 % жителей затруднились ответить на вопрос о вероисповедании.[39]

В городе четыре христианских кафедральных собора (собор св. Мунго, собор св. Андрея, собор девы Марии и собор св. Луки), 13 мечетей[40] (среди них — самая большая в Шотландии), 7 синагог. Кроме того есть индуистский храм, а в 2007 году был построен храм для приверженцев сикхизма.[41]

Диалект

Среди населения Глазго и близлежащих городов распространён диалект на основе англо-шотландского языка, т. н. Glasgow Patter. Его отличительными чертами является обилие местных слов, а также замещение или «проглатывание» некоторых слогов и звуков. Например, буквосочетание th в начале слова произносится как /h/, буква t часто заменяется на /r/, дифтонг /ʌu/ перед /k/ заменяется на /o/ и т. д.[42]

Административное деление

Глазго состоит из 21 административного округа, от каждого из которых избирается 3 или 4 члена городского совета.[43]

1. Linn
2. Newlands / Auldburn
3. Greater Pollok
4. Craigton
5. Govan
6. Pollokshields
7. Langside
8. Southside Central
9. Calton
10. Anderston / City
11. Hillhead
12. Partick West
13. Garscadden / Scotstounhill
14. Drumchapel / Anniesland
15. Maryhill / Kelvin
16. Canal
17. Springburn
18. East Centre
19. Shettleston
20. Baillieston
21. North East

Политика

Управление городом находится в ведении Муниципального совета Глазго. После выборов, прошедших в мае 2007 года, совет включает в себя 79 человек. Среди них — 45 лейбористов, 22 представителя Шотландской национальной партии, 5 членов Шотландской партии зелёных, 5 либерал-демократов, 1 консерватор и 1 представитель партии «Солидарность». Возглавляет совет лейборист Стивен Пёрселл, а лорд-мэром Глазго является Боб Уинтер. Заседания совета проходят в здании Городских палат, которое находится в центре города на Джордж-сквер.[44] В Парламенте Шотландии от Глазго присутствует 17 членов парламента (всего 23 % от общего количества), в Парламенте Великобритании — 9 членов парламента, избранных по системе голосования на основе большинства (та же схема применяется при выборах в муниципалитет).[45]

Экономика

Пережив в XX веке период резкого экономического спада, город постепенно возвращается на былые позиции. Теперь Глазго, наравне с Эдинбургом, вновь считается двигателем экономики региона (в сумме ВВП этих двух городов равен 67 %[46] от общешотландского)[47]. Количество рабочих мест, предоставляемых городом, увеличилось с 309 тысяч в 1993 году до 419 тысяч в 2006 году, достигнув самого высокого уровня за последние 25 лет.[48][49] Темпы экономического роста города ежегодно составляют 4,4 %, что является вторым показателем по Великобритании (после Лондона) — только в 2005 году было создано более 17 тысяч новых рабочих мест, а вливание частных инвестиций в экономику Глазго достигло в 2006 году 4,2 миллиардов фунтов стерлингов.[50] Кроме того, отмечено и резкое снижение уровня безработицы (на 45 % за последние 9 лет).[51] ВВП города в 2006 году составил 12,8 миллиардов фунтов стерлингов[52], причём по величине ВВП на душу населения — £21 905 — Глазго занимает 11 место среди городов Европы[51].

За последние 20 лет в Глазго произошла значительная диверсификация экономики: традиционные отрасли промышленности (судостроение и тяжёлое машиностроение), от которых ранее зависело экономическое благополучие города, уступили главенствующее место сфере услуг (включает в себя развитие финансового сектора и биологических наук, коммуникации, здравоохранение, розничную торговлю и прочее).[53] Важное место в экономике города занимает туризм — Глазго считается третьим по популярности городом Великобритании (после Лондона и Эдинбурга) и ежегодно принимает около 4 миллионов туристов.[54]

В Глазго расположены штаб-квартиры ряда крупных компаний, среди которых энергетическая компания Scottish Power.

Районы

Панорама Глазго

Центр

Центр Глазго — это городское пространство на северном берегу Клайда, ограниченное Хай-стрит на востоке, руслом реки на юге и магистралью М8 на севере и западе. Историческим центром является область между собором св. Мунго и площадью Глазго-кросс, которые расположены соответственно на севере и юге Хай-стрит, старейшей улицы города. Сердце Глазго — это площадь Джордж-сквер, к которой примыкают Городские палаты, место заседания муниципалитета. Основные пешеходные улицы — Бьюкенен-стрит (Buchanan Street), Аргайл-стрит(Argyle Street) и Сокихолл-стрит (Sauchiehall Street). В центре города сосредоточены не только основные достопримечательности, театры, музеи и галереи, но и множество ресторанов, кафе и торговых центров, что делает эту часть города привлекательным местом для шопинга и досуга.[55]

Мерчант-сити

В XVIIIXIX веках в Мерчант-сити (или в Торговом городе в переводе), что расположен в восточном секторе городского центра, селились богатые коммерсанты, сделавшие состояние на торговле табаком, сахаром и другими товарами. Во времена экономического кризиса многие здания пришли в упадок, но в 1980-х годах был запущен проект по восстановлению района, и теперь отреставрированные неоклассические особняки и бывшие торговые склады занимают дорогие магазины, рестораны и кафе. Центром Мерчант-сити считается Глазго-кросс — место пересечения пяти главных улиц квартала, — а в центре площади, в свою очередь, возвышается часовая башня Толбут, единственная сохранившаяся часть старого муниципалитета Глазго.[56][57]

Деловой район

В западном секторе центра Глазго находится квартал, где сконцентрированы финансовые учреждения города. Являясь одним из самых крупных деловых центров Великобритании (после лондонского и эдинбургского), официально он носит название Международного района финансовых операций (IFSD), но обычно его называют «квадратным километром» или «Клайдской Уолл-стрит».[50] Бюджет проекта по развитию квартала — он был запущен в 2001 году и включал в себя работы по привлечению к сотрудничеству компаний, занимающих лидирующие позиции на мировых финансово-экономических рынках, а также по планированию и обустройству квартала — превысил 750 миллионов фунтов стерлингов. Власти города рассчитывают, что к 2011 году IFSD обеспечит рабочими местами около 20 тыс. человек.[58] В пределах квартала располагаются представительства различных финансовых групп (и в том числе штаб-квартиры восьми из десяти ведущих на территории Великобритании страховых компаний): Abbey, Aviva, Barclays, Direct Line, HBOS, JP Morgan, Lloyds TSB, Morgan Stanley, National Australia Group, Royal Bank of Scotland и др. В 2005 году IFSD был признан самым успешным коммерческим проектом по регенерации в Великобритании.[59][60]

Вест-Энд

Эта самая шумная и космополитическая часть города является сосредоточием модных кафе, баров, дорогих магазинов, клубов, ресторанов и гостиниц.[61] Главная улица — Байрс-роуд. В пределах Вест-Энда расположены университет Глазго (его главная достопримечательность), парк Келвингроув, штаб-квартира телекомпании Би-би-си Шотландия (англ.), Ботанические сады, Шотландский выставочный и конференц-центр, спортивная арена Келвин-холл и несколько музеев — галерея Келвингроув, галерея Хантера и музей транспорта, который, впрочем, в 2009 году переместится к гавани, в новое здание по проекту Захи Хадид.[62] В Вест-Энде обосновалось большинство студентов города.[63] Ежегодно в июне его территория становится местом проведения фестиваля West End, самого крупного фестивального события в Глазго.[64]

Ист-Энд

Главными ориентирами этой старейшей части города являются часовая башня Трон-стипл и собор св. Мунго.[65] На холме поблизости от собора расположено городское кладбище, с 1831 года являющееся местом захоронения видных горожан. В центре кладбища находится статуя шотландского религиозного реформатора Джона Нокса, а некоторые надгробия выполнены по проектам известных архитекторов Чарльза Ренни Макинтоша и Александра Томсона. Другие достопримечательности Ист-Энда — поместье Прованд, рынок Баррас, дансинг The Barrowlands, старейший городской парк Глазго-Грин (где, начиная с XII века, проводится ежегодная ярмарка) и футбольный стадион Селтик-парк.[66]

Юг города

Помимо жилых кварталов, на юге города находятся несколько больших гольф-клубов, футбольный стадион Хэмпден Парк и крупные парки — среди них выделяются Куинз-парк, Беллахьюстон-парк (на территории которого можно увидеть здание дома Поклонников искусства по проекту Чарльза Ренни Макинтоша) и Поллок-парк, где расположены поместье Поллока и здание галереи собрания Баррела.[67]

Север города

Северные кварталы Глазго, где проживают беднейшие слои населения города — в социальном плане одни из наиболее проблемных в Шотландии. По статистике, там сосредоточено наибольшее количество неполных семей, самый высокий по городу уровень безработицы и самоубийств.[68] Критическая ситуация сложилась и в сфере здравоохранения — количество смертей от передозировки наркотиками на севере Глазго в пять раз выше, чем в среднем по Шотландии, высока смертность от раковых и сердечных заболеваний (соответственно до 33 % и 45 % от общешотландского количества).[69] В настоящее время властями инициировано несколько программ, призванных изменить к лучшему ситуацию в северном Глазго. Основные цели — создание новых рабочих мест, повышение уровня жизни, обеспечение поддержки местным предпринимателям и пр.[70]

Архитектура

Средневековая архитектура Глазго практически не сохранилась, за исключением кафедрального собора св. Мунго. Из множества церковных построек, окружавших его в прошлом, ныне осталось лишь относящееся к XV веку поместье Прованд. К сожалению, в отличие от Эдинбурга, в современном Глазго можно встретить достаточно мало зданий, сооружённых ранее XIX века. Наиболее примечательные из них — сохранившаяся с 1529 года часовая башня Трон-театра, башня Толбут и здание Торгового дома, построенное в 17911794 годах архитектором Робертом Адамом.[71] Бо́льшая часть архитектурного наследия города относится к XIX веку и началу XX века, когда Глазго по праву считался вторым городом Империи. Дома этого периода выстроены в самых разнообразных стилях. Так, яркими примерами венецианского стиля являются Городские палаты Глазго (1888), бывшие склады Гарднеров (1856), ковровая фабрика Темплтона (1892), напоминающая Дворец дожей, и здание Ca’d’Oro (1872), спроектированное архитектором Ханименом под впечатлением от одноимённого дворца в Венеции. В неоклассическом стиле построены Каледонская церковь (1857) и Галерея современного искусства (это здание, принадлежавшее когда-то табачному магнату Уильяму Каннингему, было возведено в 1778 году, но в начале XIX века значительно реконструировано). Черты неоготического стиля присутствуют в облике кафедральных соборов девы Марии (1873), св. Андрея (1817) и св. Луки (1877).[72][73]

К наиболее важным современным архитектурным проектам в Глазго следует отнести здание Королевского концертного зала (1990), здание Центра науки Глазго (2001), комплекс Шотландского выставочного и конференц-центра (с 1983 по 2007 год), торговые центры Buchanan Galleries (1999) и St Enoch Centre (1989).

Архитекторы, более всего повлиявшие на формирование облика города:

  • Александр Томсон — спроектировал десятки домов в неоклассическом стиле, за пристрастие к которому получил прозвище «грек»[74].

Мосты

Дополнительный колорит городскому облику придают два десятка мостов самых разных типов (подвесных, вантовых, арочных и пр.), переброшенных через реку, которая делит Глазго на две части. Среди них есть как пешеходные, так и автомобильные и железнодорожные. Самые старые из сохранившихся — мост на Саус-Портленд-стрит, мост св. Андрея и Виктория-бридж — были построены в середине XIX века[75]. Один из наиболее впечатляющих — арочный мост Clyde Arc (построен в 2006 году), прозванный местными жителями «Косым мостом» (англ. Squinty Bridge) из-за угла, под которым он пересекает реку[76].

Мосты «в никуда» шоссе M8[en] — общее название трёх мостов на шоссе M8[en]. Один из них, к примеру, строился с 1970-х годов до 2013 года[77], отчего и пошло прозвище «мосты в никуда».

Парки

Из 70 парков, расположенных в черте города, следует отметить[78]:

Культура

Культурная жизнь города, провозглашённого Культурной столицей Европы 1990 года[79], довольно разнообразна. В Глазго базируется большинство национальных организаций, имеющих отношение к искусству — в том числе Шотландская опера, Шотландский балет, Национальный театр Шотландии, Королевский шотландский национальный оркестр, Шотландский симфонический оркестр BBC и Национальный молодёжный театр Шотландии. В 1999 году появилась традиция утверждать поэта-лауреата Глазго, с 2005 года это почётное звание носит поэтесса Лиз Локхед[80].

Театры

В театрах Глазго представлен весь спектр исполнительных искусств. Репертуар Королевского театра составляют постановки классических пьес, оперные и балетные спектакли. На сцене театра-варьете «Павильон», основанного в 1904 году и встречавшего в своих стенах Сару Бернар, проходят мюзиклы и разнообразные представления. Кроме того, он является единственным частным театром Шотландии. В начале XX века был основан и Кингс-театр, специализация которого — постановки вест-эндских мюзиклов, продолжающих традицию Бродвея. Другими примечательными площадками Глазго являются Трон-театр, Ситизенс-театр и ряд небольших театров, ориентирующихся на современное и экспериментальное драматическое искусство[81][82].

Музеи и галереи

Наиболее значительная коллекция живописи и объектов искусства представлена в галерее Келвингроув, самом посещаемом музее Шотландии. Среди его экспонатов — полотна Рембрандта, Рубенса, Тициана, Ван Гога, Моне, Пикассо, Дали[83]. Не менее примечательно собрание Баррела. Около 9 тысяч экспонатов, в 1944 году подаренных городу предпринимателем и филантропом Уильямом Баррелом, иллюстрируют искусство разных стран и эпох — это работы мастеров Древнего Китая, Египта, Греции и Рима, полотна импрессионистов (в том числе, Дега и Сезанна), скульптура, предметы средневекового и исламского искусства, коллекция оружия и доспехов, гобелены и витражи[84]. Другие музеи и галереи Глазго:

Клубы, концертные залы и кинотеатры

Музыкальная сцена города — одна из наиболее ярких в Великобритании. Среди больших площадок, помимо Королевского концертного зала и Шотландского выставочного и конференц-центра, следует отметить вторую по значимости британскую рок-площадку[86] — дансинг The Barrowlands в Ист-Энде, на сцене которого выступали многие популярные группы, от The Cure и The Smiths до Megadeth и Metallica. Не менее примечательны живые концерты в клубе King Tut's Wah Wah Hut, после выступления в котором в 1993 году группа Oasis подписала контракт с Creation Records[87]. Ночные клубы Глазго, равно как и в других больших городах страны, ориентрируются на самые разнообразные музыкальные жанры. Наиболее популярные из них: The Arches, Blanket, Campus, Cathouse, Cube, Garage, Tiger Tiger, The Tunnel и др.[88][89] Глазго — родина музыкальных групп Belle & Sebastian, Glasvegas, Franz Ferdinand, The Fratellis, Mogwai, Primal Scream, Simple Minds, Texas, Travis, Camera Obscura.

В Глазго есть более 10 кинотеатров, в том числе открывшийся в 2001 году 18-зальный Cineworld, который занесён в книгу рекордов Гиннесса как самый высокий кинотеатр в мире[90].

Фестивали

Фестивальная жизнь города — одна из самых насыщенных в Шотландии. Но в отличие от Эдинбурга, где фестивальным месяцем является август, в Глазго фестивали проводятся на протяжении всего года. Наиболее значительным из них является фестиваль West End, который проводится начиная с 1996 года в июне. Это самое крупное фестивальное событие года, включающее в себя выступления уличных театров, музыкальные и танцевальные мероприятия, карнавальные шествия, парады и др.[64]

СМИ

В Глазго базируется значительное количество офисов различных СМИ — как городских, так и региональных[91]. В частности, это:

Библиотеки

В городе имеется 37 публичных библиотек и в том числе самая большая справочная библиотека Европы — библиотека Митчелла, основанная в 1877 году по завещанию табачного магната Стивена Митчелла. Её собрание содержит 1,3 миллиона книг и 35 тысяч карт, а также фотографии, микрофильмы и архив газет.

Образование

В Глазго расположено 184 начальные школы и 29 средних школ[92], есть русская школа в Глазго[93], а также 34 школы, в которых обучаются дети с особыми образовательными потребностями[94]. В нескольких школах преподавание ведётся на гэльском языке[95].

Высшие учебные заведения города:

Помимо университетов в городе имеется ряд колледжей и академий — Шотландская королевская академия музыки и драмы, Школа искусств, Морской колледж, Колледж коммерции и др. По количеству студентов — 168 тысяч человек — Глазго занимает первое место в Шотландии и второе в Великобритании (после Лондона)[97].

Спорт

Футбол

Глазго — родина сильнейших футбольных клубов Шотландии — «Селтика» и «Рейнджерс» (см. статью Old Firm), а также команд «Партик Тисл» и «Куинз Парк». Помимо них в Глазго базировалось ещё 6 клубов — «Клайд» (ныне в Кимбернолде) и прекратившие существование «Терд Ланарк», «Камбасленг», «Порт Глазго Атлетик», «Коулейрс» и «Клайдсдейл». Три футбольных стадиона Глазго занимают первые места по вместимости среди футбольных стадионов Шотландии — это «Селтик Парк», «Хэмпден Парк» и «Айброкс» (вместимость соответственно 60 832, 52 670 и 51 082 чел.). Примечателен тот факт, что Глазго был местом проведения первого в мире международного футбольного матча, состоявшегося 30 ноября 1872 года. Встретившиеся в этот день на поле сборные Англии и Шотландии сыграли вничью со счётом 0:0[98].

Другие виды спорта

Профессиональная регбийная команда города Glasgow Warriors выступает, наряду с другими командами Шотландии, Ирландии и Уэльса, в Кельтской лиге. Также в 1997 году была образована любительская регбийная команда Glasgow Hawks.[99] Единственная баскетбольная команда города называется Scottish Rocks и выступает в Британской баскетбольной лиге.[100] Кроме того, в Глазго произошло зарождение американского футбола Шотландии, когда в 1984 году была образована первая любительская команда Glasgow Lions.[101] Существует и несколько команд по игре в шинти.[102] Основные спортивные арены города (помимо футбольных) — это Келвин-холл и стадион в Скотстуне, где в 2003 году была открыта Национальная академия бадминтона. Тогда же Глазго был назван Спортивной столицей Европы 2003 года.

Игры Содружества

9 ноября 2007 года было принято решение в пользу Глазго (второй претендент Абуджа (Нигерия)) на право принять у себя Игры Содружества 2014 года. Шотландия в третий раз станет страной-устроителем Игр Содружества (в 1970 и 1986 годах игры проводились в Эдинбурге).[103] Помимо прочего, основанием является наличие уже отстроенных спортивных объектов — стадион Хэмпден-парк, Международный водный центр в Толлкроссе, Национальная крытая спортивная арена и велодром, спортивные сооружения в парке Келвингроув. В планах — строительство Шотландской национальной арены на территории Шотландского выставочного и конференц-центра (SECC). Заявленная программа игр включает в себя 17 видов спорта: бадминтон, бокс, борьба, боулинг на траве, велоспорт, водные виды спорта, гимнастика, дзюдо, лёгкая атлетика, настольный теннис, нетбол (среди женщин), регби (среди мужчин), сквош, стрельба, триатлон, тяжёлая атлетика, хоккей на траве.[104]

Транспорт

Автомобильный транспорт

Глазго является одним из крупных транспортных узлов Великобритании. С другими регионами страны город связывают дороги[105]:

  • A8/М8 — главная магистраль, пересекающая Шотландию от западного до восточного побережья и связывающая Глазго и Эдинбург;
  • A82 — проходит через Дамбартон к Лох-Ломонду и выше на северо-запад Шотландии;
  • A80/M80 — ведёт на северо-восток до Стерлинга;
  • A74/M74 — связывает Глазго с южными областями Шотландии и северными областями Англии;
  • A77/M77 — ведёт на юго-запад до Эра через Килмарнок.

Несмотря на развитую сеть дорог в пределах Глазго, доля горожан, не владеющих автомобилем и предпочитающих пользоваться общественным транспортом, значительно выше, чем в среднем по Шотландии (составляет соответственно 56 % и 34 % семей).[106]

Городской транспорт

За координацию и развитие общественного транспорта отвечает государственная организация Strathclyde Partnership for Transport (SPT).[107]

В городе функционирует около 40 автобусных компаний, причём на долю компании First приходится до 70 % от всех перевозок.[106] Вплоть до середины XX века по Глазго курсировало множество двухэтажных трамваев[108] и троллейбусов[109], однако по мере того, как горожане отдавали предпочтение другим видам транспорта, нагрузка на эти сети упала настолько, что было принято решение ликвидировать их. В последний раз трамвай проехал по улицам Глазго 4 сентября 1962 года, а троллейбус — в мае 1967 года.[110] В начале 1990-х годов была предпринята попытка запустить линию легкорельсового транспорта, однако проект по неизвестным причинам был отклонён властями.[111]

Линия метрополитена Глазго — третья по дате основания в мире (после лондонского и будапештского) — была открыта в 1896 году и состоит из кольца с пятнадцатью станциями. В конце 1970-х линия была полностью модернизирована. Пассажиропоток метрополитена Глазго составляет более 13 миллионов пассажиров в год. Неофициальное прозвище — The Clockwork Orange («Заводной апельсин»).[112]

Железнодорожный транспорт

Железнодорожное сообщение Глазго находится в ведении национального транспортного агентства Transport Scotland. Главные станции — вокзалы Глазго-сентрал и Куин-стрит, поезда с которых отправляются, соответственно, в южном направлении и в северном и северо-восточном направлениях.[106] Глазго-сентрал (обладатель национальных железнодорожных наград 1999 и 2005 годов)[113] является самым оживлённым вокзалом Шотландии, ежегодно обслуживая более 29 миллионов человек[114]. Вокзал Куин-стрит сильно уступает ему по объёму перевозок, которые составляют около 4 миллионов человек в год.[114]

Водный транспорт

Ранее в Глазго функционировало несколько паромных переправ, однако теперь их практически полностью вытеснили мосты и проложенный под Клайдом тоннель. Сохранилась только одна переправа — Renfrew-Yoker ferry, одна из старейших в Шотландии, которая связывает Глазго с лежащим на противоположном берегу реки городом Ренфру. По Клайду курсируют речные трамваи (с момента запуска в 2001 году услугами этого сервиса воспользовались более 200 тыс. человек)[106], а также экскурсионный пароход Waverley — он примечателен тем, что является последним находящимся в эксплуатации мореходным колёсным пароходом в мире[115]. В июне 2007 года была запущена служба гидросамолётов, связавшая Глазго с областью Аргайл и Бьют.[116]

Воздушный транспорт

Глазго обслуживают 2 международных аэропорта:

  • Международный аэропорт Глазго (GLA) — расположен в 13 км к западу от города. Является самым крупным международным аэропортом Шотландии, обслуживая вылеты по более чем 80 направлениям. Объём пассажирских перевозок составляет более миллиона человек ежемесячно[117] и непрерывно повышается, в связи с чем в январе 2007 года парламентом Шотландии было принято решение запустить железнодорожную линию от вокзала Глазго-сентрал до аэропорта. Строительство начнётся в 2008 году, а открытие линии намечено на 2010 год[118]. 30 июня 2007 года в Международном аэропорту Глазго была совершена попытка теракта, во время которой двое мужчин врезались на автомобиле в здание главного терминала. Из-за этого инцидента работа аэропорта была парализована, однако обошлось без человеческих жертв, а оба террориста были арестованы[119].
  • Аэропорт Прествика (PIK) — расположен в 46 км к юго-западу от города в окрестностях Прествика. Обслуживает вылеты по 27 направлениям[120] и занимает третье место по объёму авиаперевозок в Шотландии[121].

Города-побратимы

Глазго является городом-побратимом следующих городов[122]:

Страна Город Область Дата
Германия Нюрнберг Бавария 1985
Россия Ростов-на-Дону Ростовская область 1986
КНР Далянь Ляонин 1997
Куба Гавана Гавана 2002
Италия Турин Пьемонт 2003
Пакистан Лахор Пенджаб 2006
Франция Марсель Прованс — Альпы — Лазурный Берег 2006
Палестина Вифлеем Вифлеем 2007

Напишите отзыв о статье "Глазго"

Примечания

  1. [www.scrol.gov.uk/scrol/analyser/analyser?topicId=1&tableId=UV02&tableName=Population+density&selectedTopicId=&aggregated=false&subject=&tableNumber=&selectedLevelId=&postcode=&areaText=&RADIOLAYER=&actionName=view-results&clearAreas=&stateData1=&stateData2=&stateData3=&stateData4=&debug=&tempData1=&tempData2=&tempData3=&tempData4=&areaId=17&levelId=1 Analyser UV02]. Проверено 4 августа 2007. [www.webcitation.org/615eflPCw Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].
  2. 1 2 3 4 5 [www.glasgow.gov.uk/NR/rdonlyres/E3BE21DA-4D84-4CC4-9C02-2E526FDD9169/0/populationaug07.pdf 2007 Population Estimates] (PDF). Проверено 16 января 2008. [www.webcitation.org/611nGa2lw Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
  3. [www.glasgow.gov.uk/en/AboutGlasgow/History/Earliest+Beginnings.htm About Glasgow − Birth of a City]
  4. [www.athenapub.com/britsite/hillfoot.htm Sections of the Antonine Wall at Hillfoot Cemetery]
  5. [heritage.scotsman.com/topics.cfm?tid=1485&id=1318112006&bad=58629 Heritage.scotsman.com − St Mungo and his mysterious deeds]
  6. 1 2 [www.theglasgowstory.com/image.php?inum=TGSA05045 The Glasgow Story − Glasgow Coat of Arms]
  7. [www.seeglasgow.com/seeglasgow/about-glasgow/coat-of-arms Scotland with style − Coat of Arms]
  8. [www.scotland-guide.co.uk/ALL_AREAS_IN_SCOTLAND/Glasgow/City/St_Mungo_and_the_Glasgow_coat_of_arms/St_Mungo_Articles.htm Scotland Guide − St Mungo and the Glasgow coat of arms]
  9. [listserv.heanet.ie/cgi-bin/wa?A2=ind0008&L=OLD-IRISH-L&P=12613 Glasgow Etymology letter]
  10. [www.gcal.ac.uk/radicalglasgow/chapters/the_name.html#GlasgowGreen Glasgow Caledonian University − Glasgow, the name]
  11. [www.fordham.edu/halsall/basis/Jocelyn-LifeofKentigern.html Jocelyn, a monk of Furness: The Life of Kentigern (Mungo)]
  12. 1 2 [www.glasgow.gov.uk/en/AboutGlasgow/History/The+Middle+Ages.htm About Glasgow — The establishment of the City]
  13. [www.glasgowcathedral.org.uk/ Glasgowcathedral.org.uk]
  14. 1 2 [www.theglasgowstory.com/storya.php The Glasgow Story — Early times to 1560]
  15. [www.rcag.org.uk/Archives/H6.htm Archdiocese of Glasgow — History]
  16. [www.glasgowguide.co.uk/info-faq.html#When_are_the_public_holidays_in_Glasgow_ Glasgow Guide — Glasgow Fair]
  17. [www.archives.gla.ac.uk/about/publish/histcon.pdf The History & Constitution of the University of Glasgow]
  18. 1 2 3 [www.theglasgowstory.com/storyb.php The Glasgow Story — Rising Burgh]
  19. 1 2 [www.glasgow.gov.uk/en/AboutGlasgow/History/16th+and+17th+Centuries.htm About Glasgow − Rise of the merchant trader]
  20. [www.glasgowguide.co.uk/info-timeline.html Glasgow Guide — Historical Timeline]
  21. 1 2 3 4 5 6 [www.bbc.co.uk/history/british/civil_war_revolution/scotland_glasgow_01.shtml BBC − History − 18th-century Glasgow]
  22. [www.undiscoveredscotland.co.uk/usebooks/defoe-scotland/letter12-2.html A tour thro' the whole island of Great Britain by Daniel Defoe], letter XII
  23. 1 2 3 [www.theglasgowstory.com/storyc.php The Glasgow Story − Industrial Revolution]
  24. 1 2 [www.theglasgowstory.com/storyd.php The Glasgow Story − Second City of The Empire]
  25. 1 2 [www.alba.org.uk/timeline/1832to1918.html Chronology of Scottish Politics]
  26. 1 2 [www.gcal.ac.uk/radicalglasgow/chapters/index.html Radical Glasgow]
  27. [gdl.cdlr.strath.ac.uk/redclyde/redclyeve14.htm Red Clydeside − The battle of George Square]
  28. 1 2 3 [www.theglasgowstory.com/storye.php The Glasgow Story — No Mean City]
  29. [www.glasgow.gov.uk/en/AboutGlasgow/History/Industrial+Decline.htm About Glasgow — Industrial decline]
  30. [www.english-heritage.org.uk/server/show/ConWebDoc.8751 English Heritage — Blue Plaque for Scottish Architect Thomas Smith Tait]
  31. 1 2 [www.theglasgowstory.com/storyf.php The Glasgow Story — Modern Times]
  32. [www.glasgow.gov.uk/en/AboutGlasgow/History/Cultural+Renaissance.htm About Glasgow − Cultural renaissance]
  33. [www.glasgow.gov.uk/en/AboutGlasgow/History/Regeneration.htm About Glasgow − Regeneration − Into the new Millennium]
  34. [www.scottish-enterprise.com/sedotcom_home/about_se/local_enterprise_companies/glasgow/glasgow-geographicprofile.htm Scottish Enterprise — Glasgow geographic profile]
  35. [www.bbc.com/news/politics/councils/S12000046 Glasgow — BBC News]
  36. [scienceandapologetics.org/tutorial/8.5.3.html Экология каменноугольных лесов]
  37. [www.demographia.com/db-glasgow.htm Demographia.com]
  38. [www.cre.gov.uk/diversity/map/scotland/glasgow.html Commission for Racial Equality − Ethnicity profiles − Glasgow]
  39. [www.scotland.gov.uk/Publications/2005/11/08142443/24477 Faith Communities and Local Government in Glasgow]
  40. [gumsa.quantumretrieval.co.uk/site/content/view/25/33/ Glasgow Mosques]
  41. [www.glasgowarchitecture.co.uk/gurdwara_glasgow.htm Glasgowarchitecture.co.uk — Scottish Sikh Temple]
  42. [www.scots-online.org/grammar/glasgow.htm Glasgow Scots]
  43. [www.glasgow.gov.uk/en/AboutGlasgow/Factsheets/Wards/ Glasgow City Council − Wards]
  44. [www.glasgow.gov.uk/en/YourCouncil/Council_Committees/Council/ Glasgow City Council − Council]
  45. При выборах в Парламент Шотландии избирательный округ Глазго включает в себя, помимо агломерации города, область Ратерглен (в составе Южного Ланаркшира). // [www.glasgow.gov.uk/en/YourCouncil/Elections_Voting/Elections/Electoralframework.htm Glasgow City Council − Elections Framework]
  46. [thescotsman.scotsman.com/business.cfm?id=380512007 Scotsman.com − Edinburgh and Glasgow must join forces to enter Europe’s super league]
  47. [www.scotland.gov.uk/News/Releases/2004/10/26101843 Scottish Executive — Two cities are «twin engines» of economy]
  48. [www.glasgow.gov.uk/NR/rdonlyres/8D293567-16B9-4C2C-A4CB-E8D5D0339060/0/June06AbsoluteFinalEdition.pdf Glasgow City Council — Economic Monitor Review June 2006]
  49. [www.glasgow.gov.uk/en/Business/City+Plan/Foreword/Key+Facts/ Glasgow City Council — Development Strategy — Key Facts]
  50. 1 2 [www.scotland.org/about/innovation-and-creativity/features/business/glasgow-flourish.html Scotland.org − Let Glasgow Flourish]
  51. 1 2 [news.scotsman.com/scotland.cfm?id=233922005 Scotsman.com − Edinburgh UK’s second most prosperous city]
  52. [www.scottish-enterprise.com/publications/glasgow_annual_report_2005_06.pdf Scottish Enterprise — Glasgow Annual report 2005/06]
  53. [www.scotland.org/about/glasgow-and-surrounding-areas/index.html Scotland.org — Glasgow and Surrounding Areas]
  54. [news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/2375339.stm BBC News — Boosts continue from culture win]
  55. [guide.visitscotland.com/vs/guide/5,en,SCH1/objectId,RGN373vs,curr,GBP,season,at1,selectedEntry,home/home.html Visitscotland.com − Glasgow City Centre]
  56. [www.glasgowmerchantcity.net/ Glasgow’s Merchant City]
  57. [www.scotland.org.uk/guide/Glasgow_Merchant_City Glasgow Merchant City Sightseeing Guide]
  58. [news.bbc.co.uk/1/hi/scotland/3282643.stm Glasgow launches «square kilometre»] BBC News
  59. [www.glasgow.gov.uk/en/Residents/Environment/Rivers/RiverClyde/Projects/Broomielaw/IFSD/ Glasgow City Council − International financial services district]
  60. [www.ifsdglasgow.co.uk/ IFSD Glasgow]
  61. [www.seeglasgow.com/index.asp?pgid=3716 West End by Annie Good]
  62. [www.glasgowarchitecture.co.uk/museum_of_transport_glasgow.htm Glasgow Architecture — Museum of Transport Glasgow]
  63. [www.glasgowwestend.co.uk/about/ Glasgow — Guide to The West End]
  64. 1 2 [www.westendfestival.co.uk/ West End Festival]
  65. [guide.visitscotland.com/vs/guide/5,en,SCH1/objectId,RGN374vs,curr,GBP,season,at1,selectedEntry,home/home.html Visitscotland.com − Glasgow East End]
  66. [www.glasgowwestend.co.uk/out/outdoors/brigtoncross.html Ian R. Mitchell — Walking in Glasgow’s East End]
  67. [guide.visitscotland.com/vs/guide/5,en,SCH1/objectId,RGN375vs,curr,GBP,season,at1,selectedEntry,home/home.html Visitscotland.com − Glasgow South Side]
  68. [www.glasgow.gov.uk/NR/rdonlyres/FADF1CAA-7712-4ED0-A31F-CA32494E6A75/0/GCC_p1213.pdf Glasgow City Council — Helping hands]
  69. [library.nhsgg.org.uk/mediaAssets/CHP%20North%20Glasgow/North%20Glasgow%20CHCP%20Newsletter%20August%202006.doc&ei=NZrGRu_uDZSkwgG7iLyGAQ&usg=AFQjCNF12J__K6LwtkDbMsCJ34zTeiDt5Q&sig2=96zcZP3KgV5JkbVZEU5o8g North Glasgow CHCP newsletter]
  70. [www.glasgownorth.org/PDFs/Strategic%20Plan%202003-2008.pdf Glasgownorth.org — Strategic Plan 2003—2008]
  71. [www.scotland-guide.co.uk/ALL_AREAS_IN_SCOTLAND/Glasgow/City/Architecture/Architecture_Articles.htm Scotland Guide — Architecture of Glasgow]
  72. [www.rampantscotland.com/glasgow/glasgow_index.htm Rampantscotland.com — Glasgow Photo Library]
  73. [www.scotcities.com/warehouses.htm Victorian Architecture − Glasgow Guide to Commercial Buildings]
  74. [www.greekthomson.com/Thomson%20Buildings.htm Buildings of Greek Thomson]
  75. [www.glasgow.gov.uk/en/Residents/Parks_Outdoors/HeritageTrails/ClydeBridges/ Glasgow City Council — Clyde Bridges]
  76. [www.geo.ed.ac.uk/scotgaz/features/featurefirst16836.html Overview of Clyde Arc]
  77. [www.sustrans.org.uk/news/bridge-nowhere-finally-going-everywhere-1 The Bridge to Nowhere is finally going everywhere]  (англ.) на сайте sustrans.org.uk, 8 июля 2013
  78. [www.glasgow.gov.uk/en/Residents/Parks_Outdoors/Parks_gardens/ Glasgow City Council — Parks & Gardens]
  79. [www.eccm-cultural-capitals.org/documents/20_Years_Cultural_Capitals_EN.pdf 20 Years Cultural Capitals]
  80. [www.glasgow.gov.uk/en/News/Archives/2005/February/poetlaureate.htm Glasgow City Council — Glasgow’s new Poet Laureate named]
  81. [www.glasgow-guesthouse.net/theater.htm Nights out in Glasgow]
  82. [www.glasgowguide.co.uk/places-theatres.html Glasgow Guide — Glasgow Theatres]
  83. [www.glasgowmuseums.com/venue/page.cfm?venueid=4&itemid=19 Glasgow Museums — Kelvingrove Art Gallery and Museum]
  84. [www.glasgowmuseums.com/venue/index.cfm?venueid=1 Glasgow Museums − Burrell Collection]
  85. [www.glasgowmuseums.com/venue/index.cfm?venueid=3 Glasgow Museums — GoMA]
  86. [findarticles.com/p/articles/mi_qn4158/is_20050504/ai_n14610095 The Independent — The Ten Best: Rock music venues]
  87. [www.kingtuts.co.uk/history.html King Tut’s Wah Wah Hut — History]
  88. [www.seeglasgow.com/index.asp?pgid=1907 Scotland with style − Glasgow Music & Club Scene]
  89. [www.glasgow-guesthouse.net/nights_clubs.htm Nights out in Glasgow]
  90. [www.scottishcinemas.org.uk/glasgow/ Scotland’s Cinemas — Glasgow Cinemas]
  91. [www.glasgow.gov.uk/en/AboutGlasgow/Touristattractions/ctyofmediaandinformation.htm Glasgow City Council — City of Media and Information]
  92. [www.glasgow.gov.uk/NR/rdonlyres/BA2D5C69-5E59-49E4-BA72-DCB7BA23C020/0/12education.pdf Glasgow City Council − Education]
  93. [www.rcshaven.org.uk RCS Haven]
  94. [www.glasgow.gov.uk/en/YourCouncil/ServiceDepartments/EducationServices/ Glasgow City Council − Education Services]
  95. [www.glasgow.gov.uk/en/Residents/GoingtoSchool/GaelicEducation/ Glasgow City Council − Gaelic Education]
  96. 1 2 3 [www.hesa.ac.uk/holisdocs/pubinfo/student/institution0506.htm Higher Education Statistics Agency]
  97. [www.scottish-enterprise.com/sedotcom_home/about_se/local_enterprise_companies/glasgow/glasgow-geographicprofile.htm?siblingtoggle=1 Scottish Enterprise − Geographic profile]
  98. [www.englandfootballonline.com/Seas1872-00/1872-73/M0001Sco1872.html England Football Online]  (англ.)
  99. [glasgowhawks.com/?app=cms&page=history Glasgowhawks.com − History of Anniesland Rugby]
  100. www.scottishrocks.co.uk/content.asp?ContentID=20
  101. [www.britballnow.co.uk/History/Britball%20Teams/GlasgowLions.htm Glasgow Lions]
  102. [www.scottishsport.co.uk/othersports/shinty.htm Scottish Sport − Shinty]
  103. [www.commonwealthgames.com/ www.commonwealthgames.com]
  104. [www.glasgow2014.com/ Home]
  105. [maps.google.com/maps?f=q&hl=ru&geocode=&q=Glasgow+&ie=UTF8&ll=55.86568,-4.257202&spn=0.267012,0.6427&z=11&iwloc=addr&om=1 Карта на Google Maps]
  106. 1 2 3 4 [www.glasgow.gov.uk/NR/rdonlyres/6617BB58-CDC9-457D-B9B4-2C7C63BF0769/0/transport.pdf Glasgow City Council — Transport]
  107. [www.spt.co.uk Strathclyde Partnership for Transport]
  108. [dewi.ca/trains/glasgow/trams.html Glasgow Trams]
  109. [dewi.ca/trains/glasgow/etbs.html Glasgow Trolleybuses]
  110. [www.theglasgowstory.com/image.php?inum=TGSA05048 The Glasgow Story − Trolleybuses]
  111. [lrta.info/Facts/facts111.html Light Rail Transit Association]
  112. [www.spt.co.uk/subway/facts.html SPT Subway − Facts and figures]
  113. [www.scotland.com/train-stations/glasgow-central/ Scotland.com — Glasgow Central]
  114. 1 2 [www.rail-reg.gov.uk/upload/xls/station_usage_2005-06.xls Office of Rail Regulation — Station usage]
  115. [www.waverleyexcursions.co.uk/waverley.htm Waverley Excursions]
  116. [www.visitbritain.com/corporate/presscentre/presscentrebritain/britaincalling/June2007/Attractions/seaplane.aspx Visit Britain — New seaplane service from Glasgow]
  117. [www.glasgowairport.com/portal/site/default/menuitem.2143fc0a55bfc8f73bcdea10c02865a0/ Glasgowairport.com]
  118. [www.spt.co.uk/garl/garl-background.html SPT — Glasgow Airport Rail Link]
  119. [www.rian.ru/defense_safety/investigations/20070630/68107347.html Главные новости часа | Оборона и безопасность | Лента новостей «РИА Новости»]
  120. [www.gpia.co.uk/HolidayFlights/default.asp Glasgow Prestwick Airport]
  121. [www.glasgowguide.co.uk/info-airports_prestwick.html Glasgow Guide — Glasgow Prestwick International Airport]
  122. [web.archive.org/web/20150402131641/www.glasgow.gov.uk/index.aspx?articleid=2978 Glasgow City Council — Twin Cities — Glasgow City Council]. Glasgow.gov.uk (25 октября 2013).

Ссылки

  • [www.theglasgowstory.com/ The Glasgow Story] (англ.)
  • [www.seeglasgow.com/ Glasgow − Scotland with style] (англ.)
  • [www.undiscoveredscotland.co.uk/glasgow/glasgow/index.html Глазго] (англ.) на Undiscoveredscotland.co.uk
  • [ru.wikivoyage.org/wiki/Глазго Путеводитель по Глазго]
  • [www.glasgowwestend.co.uk Glasgow West End Guide]  (англ.)
  • [www.geo.ed.ac.uk/scotgaz/towns/townhistory338.html Historical perspective for Glasgow] (англ.)
  • [www.geo.ed.ac.uk/scotgaz/towns/towndetails338.html Details of Glasgow] (англ.)
  • [www.futureglasgow.co.uk/ Future Glasgow] (англ.)
  • [www.glasgowsculpture.com/ Glasgow Sculpture]  (англ.)
  • [www.glasgowarchitecture.co.uk/ Glasgow Architecture] (англ.)
  • [www.glasgowmuseums.com/ Glasgow Museums] (англ.)
  • [www.hiddenglasgow.com/ Hidden Glasgow] (англ.)
  • [www.glasgowguide.co.uk/ Glasgow Guide] (англ.)
  • www.inglasgow.com/  (англ.)
  • www.myglasgow.org/  (англ.)
  • [gdl.cdlr.strath.ac.uk/ Glasgow Digital Library] (англ.)
  • [www.mitchelllibrary.org/virtualmitchell/index.php Исторические фотографии Глазго]
  • [www.flickr.com/search/?q=Glasgow&w=all Фотографии Глазго] на Flickr.com


Отрывок, характеризующий Глазго

Но это счастье одной стороны душевной не только не мешало ей во всей силе чувствовать горе о брате, но, напротив, это душевное спокойствие в одном отношении давало ей большую возможность отдаваться вполне своему чувству к брату. Чувство это было так сильно в первую минуту выезда из Воронежа, что провожавшие ее были уверены, глядя на ее измученное, отчаянное лицо, что она непременно заболеет дорогой; но именно трудности и заботы путешествия, за которые с такою деятельностью взялась княжна Марья, спасли ее на время от ее горя и придали ей силы.
Как и всегда это бывает во время путешествия, княжна Марья думала только об одном путешествии, забывая о том, что было его целью. Но, подъезжая к Ярославлю, когда открылось опять то, что могло предстоять ей, и уже не через много дней, а нынче вечером, волнение княжны Марьи дошло до крайних пределов.
Когда посланный вперед гайдук, чтобы узнать в Ярославле, где стоят Ростовы и в каком положении находится князь Андрей, встретил у заставы большую въезжавшую карету, он ужаснулся, увидав страшно бледное лицо княжны, которое высунулось ему из окна.
– Все узнал, ваше сиятельство: ростовские стоят на площади, в доме купца Бронникова. Недалече, над самой над Волгой, – сказал гайдук.
Княжна Марья испуганно вопросительно смотрела на его лицо, не понимая того, что он говорил ей, не понимая, почему он не отвечал на главный вопрос: что брат? M lle Bourienne сделала этот вопрос за княжну Марью.
– Что князь? – спросила она.
– Их сиятельство с ними в том же доме стоят.
«Стало быть, он жив», – подумала княжна и тихо спросила: что он?
– Люди сказывали, все в том же положении.
Что значило «все в том же положении», княжна не стала спрашивать и мельком только, незаметно взглянув на семилетнего Николушку, сидевшего перед нею и радовавшегося на город, опустила голову и не поднимала ее до тех пор, пока тяжелая карета, гремя, трясясь и колыхаясь, не остановилась где то. Загремели откидываемые подножки.
Отворились дверцы. Слева была вода – река большая, справа было крыльцо; на крыльце были люди, прислуга и какая то румяная, с большой черной косой, девушка, которая неприятно притворно улыбалась, как показалось княжне Марье (это была Соня). Княжна взбежала по лестнице, притворно улыбавшаяся девушка сказала: – Сюда, сюда! – и княжна очутилась в передней перед старой женщиной с восточным типом лица, которая с растроганным выражением быстро шла ей навстречу. Это была графиня. Она обняла княжну Марью и стала целовать ее.
– Mon enfant! – проговорила она, – je vous aime et vous connais depuis longtemps. [Дитя мое! я вас люблю и знаю давно.]
Несмотря на все свое волнение, княжна Марья поняла, что это была графиня и что надо было ей сказать что нибудь. Она, сама не зная как, проговорила какие то учтивые французские слова, в том же тоне, в котором были те, которые ей говорили, и спросила: что он?
– Доктор говорит, что нет опасности, – сказала графиня, но в то время, как она говорила это, она со вздохом подняла глаза кверху, и в этом жесте было выражение, противоречащее ее словам.
– Где он? Можно его видеть, можно? – спросила княжна.
– Сейчас, княжна, сейчас, мой дружок. Это его сын? – сказала она, обращаясь к Николушке, который входил с Десалем. – Мы все поместимся, дом большой. О, какой прелестный мальчик!
Графиня ввела княжну в гостиную. Соня разговаривала с m lle Bourienne. Графиня ласкала мальчика. Старый граф вошел в комнату, приветствуя княжну. Старый граф чрезвычайно переменился с тех пор, как его последний раз видела княжна. Тогда он был бойкий, веселый, самоуверенный старичок, теперь он казался жалким, затерянным человеком. Он, говоря с княжной, беспрестанно оглядывался, как бы спрашивая у всех, то ли он делает, что надобно. После разорения Москвы и его имения, выбитый из привычной колеи, он, видимо, потерял сознание своего значения и чувствовал, что ему уже нет места в жизни.
Несмотря на то волнение, в котором она находилась, несмотря на одно желание поскорее увидать брата и на досаду за то, что в эту минуту, когда ей одного хочется – увидать его, – ее занимают и притворно хвалят ее племянника, княжна замечала все, что делалось вокруг нее, и чувствовала необходимость на время подчиниться этому новому порядку, в который она вступала. Она знала, что все это необходимо, и ей было это трудно, но она не досадовала на них.
– Это моя племянница, – сказал граф, представляя Соню, – вы не знаете ее, княжна?
Княжна повернулась к ней и, стараясь затушить поднявшееся в ее душе враждебное чувство к этой девушке, поцеловала ее. Но ей становилось тяжело оттого, что настроение всех окружающих было так далеко от того, что было в ее душе.
– Где он? – спросила она еще раз, обращаясь ко всем.
– Он внизу, Наташа с ним, – отвечала Соня, краснея. – Пошли узнать. Вы, я думаю, устали, княжна?
У княжны выступили на глаза слезы досады. Она отвернулась и хотела опять спросить у графини, где пройти к нему, как в дверях послышались легкие, стремительные, как будто веселые шаги. Княжна оглянулась и увидела почти вбегающую Наташу, ту Наташу, которая в то давнишнее свидание в Москве так не понравилась ей.
Но не успела княжна взглянуть на лицо этой Наташи, как она поняла, что это был ее искренний товарищ по горю, и потому ее друг. Она бросилась ей навстречу и, обняв ее, заплакала на ее плече.
Как только Наташа, сидевшая у изголовья князя Андрея, узнала о приезде княжны Марьи, она тихо вышла из его комнаты теми быстрыми, как показалось княжне Марье, как будто веселыми шагами и побежала к ней.
На взволнованном лице ее, когда она вбежала в комнату, было только одно выражение – выражение любви, беспредельной любви к нему, к ней, ко всему тому, что было близко любимому человеку, выраженье жалости, страданья за других и страстного желанья отдать себя всю для того, чтобы помочь им. Видно было, что в эту минуту ни одной мысли о себе, о своих отношениях к нему не было в душе Наташи.
Чуткая княжна Марья с первого взгляда на лицо Наташи поняла все это и с горестным наслаждением плакала на ее плече.
– Пойдемте, пойдемте к нему, Мари, – проговорила Наташа, отводя ее в другую комнату.
Княжна Марья подняла лицо, отерла глаза и обратилась к Наташе. Она чувствовала, что от нее она все поймет и узнает.
– Что… – начала она вопрос, но вдруг остановилась. Она почувствовала, что словами нельзя ни спросить, ни ответить. Лицо и глаза Наташи должны были сказать все яснее и глубже.
Наташа смотрела на нее, но, казалось, была в страхе и сомнении – сказать или не сказать все то, что она знала; она как будто почувствовала, что перед этими лучистыми глазами, проникавшими в самую глубь ее сердца, нельзя не сказать всю, всю истину, какою она ее видела. Губа Наташи вдруг дрогнула, уродливые морщины образовались вокруг ее рта, и она, зарыдав, закрыла лицо руками.
Княжна Марья поняла все.
Но она все таки надеялась и спросила словами, в которые она не верила:
– Но как его рана? Вообще в каком он положении?
– Вы, вы… увидите, – только могла сказать Наташа.
Они посидели несколько времени внизу подле его комнаты, с тем чтобы перестать плакать и войти к нему с спокойными лицами.
– Как шла вся болезнь? Давно ли ему стало хуже? Когда это случилось? – спрашивала княжна Марья.
Наташа рассказывала, что первое время была опасность от горячечного состояния и от страданий, но в Троице это прошло, и доктор боялся одного – антонова огня. Но и эта опасность миновалась. Когда приехали в Ярославль, рана стала гноиться (Наташа знала все, что касалось нагноения и т. п.), и доктор говорил, что нагноение может пойти правильно. Сделалась лихорадка. Доктор говорил, что лихорадка эта не так опасна.
– Но два дня тому назад, – начала Наташа, – вдруг это сделалось… – Она удержала рыданья. – Я не знаю отчего, но вы увидите, какой он стал.
– Ослабел? похудел?.. – спрашивала княжна.
– Нет, не то, но хуже. Вы увидите. Ах, Мари, Мари, он слишком хорош, он не может, не может жить… потому что…


Когда Наташа привычным движением отворила его дверь, пропуская вперед себя княжну, княжна Марья чувствовала уже в горле своем готовые рыданья. Сколько она ни готовилась, ни старалась успокоиться, она знала, что не в силах будет без слез увидать его.
Княжна Марья понимала то, что разумела Наташа словами: сним случилось это два дня тому назад. Она понимала, что это означало то, что он вдруг смягчился, и что смягчение, умиление эти были признаками смерти. Она, подходя к двери, уже видела в воображении своем то лицо Андрюши, которое она знала с детства, нежное, кроткое, умиленное, которое так редко бывало у него и потому так сильно всегда на нее действовало. Она знала, что он скажет ей тихие, нежные слова, как те, которые сказал ей отец перед смертью, и что она не вынесет этого и разрыдается над ним. Но, рано ли, поздно ли, это должно было быть, и она вошла в комнату. Рыдания все ближе и ближе подступали ей к горлу, в то время как она своими близорукими глазами яснее и яснее различала его форму и отыскивала его черты, и вот она увидала его лицо и встретилась с ним взглядом.
Он лежал на диване, обложенный подушками, в меховом беличьем халате. Он был худ и бледен. Одна худая, прозрачно белая рука его держала платок, другою он, тихими движениями пальцев, трогал тонкие отросшие усы. Глаза его смотрели на входивших.
Увидав его лицо и встретившись с ним взглядом, княжна Марья вдруг умерила быстроту своего шага и почувствовала, что слезы вдруг пересохли и рыдания остановились. Уловив выражение его лица и взгляда, она вдруг оробела и почувствовала себя виноватой.
«Да в чем же я виновата?» – спросила она себя. «В том, что живешь и думаешь о живом, а я!..» – отвечал его холодный, строгий взгляд.
В глубоком, не из себя, но в себя смотревшем взгляде была почти враждебность, когда он медленно оглянул сестру и Наташу.
Он поцеловался с сестрой рука в руку, по их привычке.
– Здравствуй, Мари, как это ты добралась? – сказал он голосом таким же ровным и чуждым, каким был его взгляд. Ежели бы он завизжал отчаянным криком, то этот крик менее бы ужаснул княжну Марью, чем звук этого голоса.
– И Николушку привезла? – сказал он также ровно и медленно и с очевидным усилием воспоминанья.
– Как твое здоровье теперь? – говорила княжна Марья, сама удивляясь тому, что она говорила.
– Это, мой друг, у доктора спрашивать надо, – сказал он, и, видимо сделав еще усилие, чтобы быть ласковым, он сказал одним ртом (видно было, что он вовсе не думал того, что говорил): – Merci, chere amie, d'etre venue. [Спасибо, милый друг, что приехала.]
Княжна Марья пожала его руку. Он чуть заметно поморщился от пожатия ее руки. Он молчал, и она не знала, что говорить. Она поняла то, что случилось с ним за два дня. В словах, в тоне его, в особенности во взгляде этом – холодном, почти враждебном взгляде – чувствовалась страшная для живого человека отчужденность от всего мирского. Он, видимо, с трудом понимал теперь все живое; но вместе с тем чувствовалось, что он не понимал живого не потому, чтобы он был лишен силы понимания, но потому, что он понимал что то другое, такое, чего не понимали и не могли понять живые и что поглощало его всего.
– Да, вот как странно судьба свела нас! – сказал он, прерывая молчание и указывая на Наташу. – Она все ходит за мной.
Княжна Марья слушала и не понимала того, что он говорил. Он, чуткий, нежный князь Андрей, как мог он говорить это при той, которую он любил и которая его любила! Ежели бы он думал жить, то не таким холодно оскорбительным тоном он сказал бы это. Ежели бы он не знал, что умрет, то как же ему не жалко было ее, как он мог при ней говорить это! Одно объяснение только могло быть этому, это то, что ему было все равно, и все равно оттого, что что то другое, важнейшее, было открыто ему.
Разговор был холодный, несвязный и прерывался беспрестанно.
– Мари проехала через Рязань, – сказала Наташа. Князь Андрей не заметил, что она называла его сестру Мари. А Наташа, при нем назвав ее так, в первый раз сама это заметила.
– Ну что же? – сказал он.
– Ей рассказывали, что Москва вся сгорела, совершенно, что будто бы…
Наташа остановилась: нельзя было говорить. Он, очевидно, делал усилия, чтобы слушать, и все таки не мог.
– Да, сгорела, говорят, – сказал он. – Это очень жалко, – и он стал смотреть вперед, пальцами рассеянно расправляя усы.
– А ты встретилась с графом Николаем, Мари? – сказал вдруг князь Андрей, видимо желая сделать им приятное. – Он писал сюда, что ты ему очень полюбилась, – продолжал он просто, спокойно, видимо не в силах понимать всего того сложного значения, которое имели его слова для живых людей. – Ежели бы ты его полюбила тоже, то было бы очень хорошо… чтобы вы женились, – прибавил он несколько скорее, как бы обрадованный словами, которые он долго искал и нашел наконец. Княжна Марья слышала его слова, но они не имели для нее никакого другого значения, кроме того, что они доказывали то, как страшно далек он был теперь от всего живого.
– Что обо мне говорить! – сказала она спокойно и взглянула на Наташу. Наташа, чувствуя на себе ее взгляд, не смотрела на нее. Опять все молчали.
– Andre, ты хоч… – вдруг сказала княжна Марья содрогнувшимся голосом, – ты хочешь видеть Николушку? Он все время вспоминал о тебе.
Князь Андрей чуть заметно улыбнулся в первый раз, но княжна Марья, так знавшая его лицо, с ужасом поняла, что это была улыбка не радости, не нежности к сыну, но тихой, кроткой насмешки над тем, что княжна Марья употребляла, по ее мнению, последнее средство для приведения его в чувства.
– Да, я очень рад Николушке. Он здоров?

Когда привели к князю Андрею Николушку, испуганно смотревшего на отца, но не плакавшего, потому что никто не плакал, князь Андрей поцеловал его и, очевидно, не знал, что говорить с ним.
Когда Николушку уводили, княжна Марья подошла еще раз к брату, поцеловала его и, не в силах удерживаться более, заплакала.
Он пристально посмотрел на нее.
– Ты об Николушке? – сказал он.
Княжна Марья, плача, утвердительно нагнула голову.
– Мари, ты знаешь Еван… – но он вдруг замолчал.
– Что ты говоришь?
– Ничего. Не надо плакать здесь, – сказал он, тем же холодным взглядом глядя на нее.

Когда княжна Марья заплакала, он понял, что она плакала о том, что Николушка останется без отца. С большим усилием над собой он постарался вернуться назад в жизнь и перенесся на их точку зрения.
«Да, им это должно казаться жалко! – подумал он. – А как это просто!»
«Птицы небесные ни сеют, ни жнут, но отец ваш питает их», – сказал он сам себе и хотел то же сказать княжне. «Но нет, они поймут это по своему, они не поймут! Этого они не могут понимать, что все эти чувства, которыми они дорожат, все наши, все эти мысли, которые кажутся нам так важны, что они – не нужны. Мы не можем понимать друг друга». – И он замолчал.

Маленькому сыну князя Андрея было семь лет. Он едва умел читать, он ничего не знал. Он многое пережил после этого дня, приобретая знания, наблюдательность, опытность; но ежели бы он владел тогда всеми этими после приобретенными способностями, он не мог бы лучше, глубже понять все значение той сцены, которую он видел между отцом, княжной Марьей и Наташей, чем он ее понял теперь. Он все понял и, не плача, вышел из комнаты, молча подошел к Наташе, вышедшей за ним, застенчиво взглянул на нее задумчивыми прекрасными глазами; приподнятая румяная верхняя губа его дрогнула, он прислонился к ней головой и заплакал.
С этого дня он избегал Десаля, избегал ласкавшую его графиню и либо сидел один, либо робко подходил к княжне Марье и к Наташе, которую он, казалось, полюбил еще больше своей тетки, и тихо и застенчиво ласкался к ним.
Княжна Марья, выйдя от князя Андрея, поняла вполне все то, что сказало ей лицо Наташи. Она не говорила больше с Наташей о надежде на спасение его жизни. Она чередовалась с нею у его дивана и не плакала больше, но беспрестанно молилась, обращаясь душою к тому вечному, непостижимому, которого присутствие так ощутительно было теперь над умиравшим человеком.


Князь Андрей не только знал, что он умрет, но он чувствовал, что он умирает, что он уже умер наполовину. Он испытывал сознание отчужденности от всего земного и радостной и странной легкости бытия. Он, не торопясь и не тревожась, ожидал того, что предстояло ему. То грозное, вечное, неведомое и далекое, присутствие которого он не переставал ощущать в продолжение всей своей жизни, теперь для него было близкое и – по той странной легкости бытия, которую он испытывал, – почти понятное и ощущаемое.
Прежде он боялся конца. Он два раза испытал это страшное мучительное чувство страха смерти, конца, и теперь уже не понимал его.
Первый раз он испытал это чувство тогда, когда граната волчком вертелась перед ним и он смотрел на жнивье, на кусты, на небо и знал, что перед ним была смерть. Когда он очнулся после раны и в душе его, мгновенно, как бы освобожденный от удерживавшего его гнета жизни, распустился этот цветок любви, вечной, свободной, не зависящей от этой жизни, он уже не боялся смерти и не думал о ней.
Чем больше он, в те часы страдальческого уединения и полубреда, которые он провел после своей раны, вдумывался в новое, открытое ему начало вечной любви, тем более он, сам не чувствуя того, отрекался от земной жизни. Всё, всех любить, всегда жертвовать собой для любви, значило никого не любить, значило не жить этою земною жизнию. И чем больше он проникался этим началом любви, тем больше он отрекался от жизни и тем совершеннее уничтожал ту страшную преграду, которая без любви стоит между жизнью и смертью. Когда он, это первое время, вспоминал о том, что ему надо было умереть, он говорил себе: ну что ж, тем лучше.
Но после той ночи в Мытищах, когда в полубреду перед ним явилась та, которую он желал, и когда он, прижав к своим губам ее руку, заплакал тихими, радостными слезами, любовь к одной женщине незаметно закралась в его сердце и опять привязала его к жизни. И радостные и тревожные мысли стали приходить ему. Вспоминая ту минуту на перевязочном пункте, когда он увидал Курагина, он теперь не мог возвратиться к тому чувству: его мучил вопрос о том, жив ли он? И он не смел спросить этого.

Болезнь его шла своим физическим порядком, но то, что Наташа называла: это сделалось с ним, случилось с ним два дня перед приездом княжны Марьи. Это была та последняя нравственная борьба между жизнью и смертью, в которой смерть одержала победу. Это было неожиданное сознание того, что он еще дорожил жизнью, представлявшейся ему в любви к Наташе, и последний, покоренный припадок ужаса перед неведомым.
Это было вечером. Он был, как обыкновенно после обеда, в легком лихорадочном состоянии, и мысли его были чрезвычайно ясны. Соня сидела у стола. Он задремал. Вдруг ощущение счастья охватило его.
«А, это она вошла!» – подумал он.
Действительно, на месте Сони сидела только что неслышными шагами вошедшая Наташа.
С тех пор как она стала ходить за ним, он всегда испытывал это физическое ощущение ее близости. Она сидела на кресле, боком к нему, заслоняя собой от него свет свечи, и вязала чулок. (Она выучилась вязать чулки с тех пор, как раз князь Андрей сказал ей, что никто так не умеет ходить за больными, как старые няни, которые вяжут чулки, и что в вязании чулка есть что то успокоительное.) Тонкие пальцы ее быстро перебирали изредка сталкивающиеся спицы, и задумчивый профиль ее опущенного лица был ясно виден ему. Она сделала движенье – клубок скатился с ее колен. Она вздрогнула, оглянулась на него и, заслоняя свечу рукой, осторожным, гибким и точным движением изогнулась, подняла клубок и села в прежнее положение.
Он смотрел на нее, не шевелясь, и видел, что ей нужно было после своего движения вздохнуть во всю грудь, но она не решалась этого сделать и осторожно переводила дыханье.
В Троицкой лавре они говорили о прошедшем, и он сказал ей, что, ежели бы он был жив, он бы благодарил вечно бога за свою рану, которая свела его опять с нею; но с тех пор они никогда не говорили о будущем.
«Могло или не могло это быть? – думал он теперь, глядя на нее и прислушиваясь к легкому стальному звуку спиц. – Неужели только затем так странно свела меня с нею судьба, чтобы мне умереть?.. Неужели мне открылась истина жизни только для того, чтобы я жил во лжи? Я люблю ее больше всего в мире. Но что же делать мне, ежели я люблю ее?» – сказал он, и он вдруг невольно застонал, по привычке, которую он приобрел во время своих страданий.
Услыхав этот звук, Наташа положила чулок, перегнулась ближе к нему и вдруг, заметив его светящиеся глаза, подошла к нему легким шагом и нагнулась.
– Вы не спите?
– Нет, я давно смотрю на вас; я почувствовал, когда вы вошли. Никто, как вы, но дает мне той мягкой тишины… того света. Мне так и хочется плакать от радости.
Наташа ближе придвинулась к нему. Лицо ее сияло восторженною радостью.
– Наташа, я слишком люблю вас. Больше всего на свете.
– А я? – Она отвернулась на мгновение. – Отчего же слишком? – сказала она.
– Отчего слишком?.. Ну, как вы думаете, как вы чувствуете по душе, по всей душе, буду я жив? Как вам кажется?
– Я уверена, я уверена! – почти вскрикнула Наташа, страстным движением взяв его за обе руки.
Он помолчал.
– Как бы хорошо! – И, взяв ее руку, он поцеловал ее.
Наташа была счастлива и взволнована; и тотчас же она вспомнила, что этого нельзя, что ему нужно спокойствие.
– Однако вы не спали, – сказала она, подавляя свою радость. – Постарайтесь заснуть… пожалуйста.
Он выпустил, пожав ее, ее руку, она перешла к свече и опять села в прежнее положение. Два раза она оглянулась на него, глаза его светились ей навстречу. Она задала себе урок на чулке и сказала себе, что до тех пор она не оглянется, пока не кончит его.
Действительно, скоро после этого он закрыл глаза и заснул. Он спал недолго и вдруг в холодном поту тревожно проснулся.
Засыпая, он думал все о том же, о чем он думал все ото время, – о жизни и смерти. И больше о смерти. Он чувствовал себя ближе к ней.
«Любовь? Что такое любовь? – думал он. – Любовь мешает смерти. Любовь есть жизнь. Все, все, что я понимаю, я понимаю только потому, что люблю. Все есть, все существует только потому, что я люблю. Все связано одною ею. Любовь есть бог, и умереть – значит мне, частице любви, вернуться к общему и вечному источнику». Мысли эти показались ему утешительны. Но это были только мысли. Чего то недоставало в них, что то было односторонне личное, умственное – не было очевидности. И было то же беспокойство и неясность. Он заснул.
Он видел во сне, что он лежит в той же комнате, в которой он лежал в действительности, но что он не ранен, а здоров. Много разных лиц, ничтожных, равнодушных, являются перед князем Андреем. Он говорит с ними, спорит о чем то ненужном. Они сбираются ехать куда то. Князь Андрей смутно припоминает, что все это ничтожно и что у него есть другие, важнейшие заботы, но продолжает говорить, удивляя их, какие то пустые, остроумные слова. Понемногу, незаметно все эти лица начинают исчезать, и все заменяется одним вопросом о затворенной двери. Он встает и идет к двери, чтобы задвинуть задвижку и запереть ее. Оттого, что он успеет или не успеет запереть ее, зависит все. Он идет, спешит, ноги его не двигаются, и он знает, что не успеет запереть дверь, но все таки болезненно напрягает все свои силы. И мучительный страх охватывает его. И этот страх есть страх смерти: за дверью стоит оно. Но в то же время как он бессильно неловко подползает к двери, это что то ужасное, с другой стороны уже, надавливая, ломится в нее. Что то не человеческое – смерть – ломится в дверь, и надо удержать ее. Он ухватывается за дверь, напрягает последние усилия – запереть уже нельзя – хоть удержать ее; но силы его слабы, неловки, и, надавливаемая ужасным, дверь отворяется и опять затворяется.
Еще раз оно надавило оттуда. Последние, сверхъестественные усилия тщетны, и обе половинки отворились беззвучно. Оно вошло, и оно есть смерть. И князь Андрей умер.
Но в то же мгновение, как он умер, князь Андрей вспомнил, что он спит, и в то же мгновение, как он умер, он, сделав над собою усилие, проснулся.
«Да, это была смерть. Я умер – я проснулся. Да, смерть – пробуждение!» – вдруг просветлело в его душе, и завеса, скрывавшая до сих пор неведомое, была приподнята перед его душевным взором. Он почувствовал как бы освобождение прежде связанной в нем силы и ту странную легкость, которая с тех пор не оставляла его.
Когда он, очнувшись в холодном поту, зашевелился на диване, Наташа подошла к нему и спросила, что с ним. Он не ответил ей и, не понимая ее, посмотрел на нее странным взглядом.
Это то было то, что случилось с ним за два дня до приезда княжны Марьи. С этого же дня, как говорил доктор, изнурительная лихорадка приняла дурной характер, но Наташа не интересовалась тем, что говорил доктор: она видела эти страшные, более для нее несомненные, нравственные признаки.
С этого дня началось для князя Андрея вместе с пробуждением от сна – пробуждение от жизни. И относительно продолжительности жизни оно не казалось ему более медленно, чем пробуждение от сна относительно продолжительности сновидения.

Ничего не было страшного и резкого в этом, относительно медленном, пробуждении.
Последние дни и часы его прошли обыкновенно и просто. И княжна Марья и Наташа, не отходившие от него, чувствовали это. Они не плакали, не содрогались и последнее время, сами чувствуя это, ходили уже не за ним (его уже не было, он ушел от них), а за самым близким воспоминанием о нем – за его телом. Чувства обеих были так сильны, что на них не действовала внешняя, страшная сторона смерти, и они не находили нужным растравлять свое горе. Они не плакали ни при нем, ни без него, но и никогда не говорили про него между собой. Они чувствовали, что не могли выразить словами того, что они понимали.
Они обе видели, как он глубже и глубже, медленно и спокойно, опускался от них куда то туда, и обе знали, что это так должно быть и что это хорошо.
Его исповедовали, причастили; все приходили к нему прощаться. Когда ему привели сына, он приложил к нему свои губы и отвернулся, не потому, чтобы ему было тяжело или жалко (княжна Марья и Наташа понимали это), но только потому, что он полагал, что это все, что от него требовали; но когда ему сказали, чтобы он благословил его, он исполнил требуемое и оглянулся, как будто спрашивая, не нужно ли еще что нибудь сделать.
Когда происходили последние содрогания тела, оставляемого духом, княжна Марья и Наташа были тут.
– Кончилось?! – сказала княжна Марья, после того как тело его уже несколько минут неподвижно, холодея, лежало перед ними. Наташа подошла, взглянула в мертвые глаза и поспешила закрыть их. Она закрыла их и не поцеловала их, а приложилась к тому, что было ближайшим воспоминанием о нем.
«Куда он ушел? Где он теперь?..»

Когда одетое, обмытое тело лежало в гробу на столе, все подходили к нему прощаться, и все плакали.
Николушка плакал от страдальческого недоумения, разрывавшего его сердце. Графиня и Соня плакали от жалости к Наташе и о том, что его нет больше. Старый граф плакал о том, что скоро, он чувствовал, и ему предстояло сделать тот же страшный шаг.
Наташа и княжна Марья плакали тоже теперь, но они плакали не от своего личного горя; они плакали от благоговейного умиления, охватившего их души перед сознанием простого и торжественного таинства смерти, совершившегося перед ними.



Для человеческого ума недоступна совокупность причин явлений. Но потребность отыскивать причины вложена в душу человека. И человеческий ум, не вникнувши в бесчисленность и сложность условий явлений, из которых каждое отдельно может представляться причиною, хватается за первое, самое понятное сближение и говорит: вот причина. В исторических событиях (где предметом наблюдения суть действия людей) самым первобытным сближением представляется воля богов, потом воля тех людей, которые стоят на самом видном историческом месте, – исторических героев. Но стоит только вникнуть в сущность каждого исторического события, то есть в деятельность всей массы людей, участвовавших в событии, чтобы убедиться, что воля исторического героя не только не руководит действиями масс, но сама постоянно руководима. Казалось бы, все равно понимать значение исторического события так или иначе. Но между человеком, который говорит, что народы Запада пошли на Восток, потому что Наполеон захотел этого, и человеком, который говорит, что это совершилось, потому что должно было совершиться, существует то же различие, которое существовало между людьми, утверждавшими, что земля стоит твердо и планеты движутся вокруг нее, и теми, которые говорили, что они не знают, на чем держится земля, но знают, что есть законы, управляющие движением и ее, и других планет. Причин исторического события – нет и не может быть, кроме единственной причины всех причин. Но есть законы, управляющие событиями, отчасти неизвестные, отчасти нащупываемые нами. Открытие этих законов возможно только тогда, когда мы вполне отрешимся от отыскиванья причин в воле одного человека, точно так же, как открытие законов движения планет стало возможно только тогда, когда люди отрешились от представления утвержденности земли.

После Бородинского сражения, занятия неприятелем Москвы и сожжения ее, важнейшим эпизодом войны 1812 года историки признают движение русской армии с Рязанской на Калужскую дорогу и к Тарутинскому лагерю – так называемый фланговый марш за Красной Пахрой. Историки приписывают славу этого гениального подвига различным лицам и спорят о том, кому, собственно, она принадлежит. Даже иностранные, даже французские историки признают гениальность русских полководцев, говоря об этом фланговом марше. Но почему военные писатели, а за ними и все, полагают, что этот фланговый марш есть весьма глубокомысленное изобретение какого нибудь одного лица, спасшее Россию и погубившее Наполеона, – весьма трудно понять. Во первых, трудно понять, в чем состоит глубокомыслие и гениальность этого движения; ибо для того, чтобы догадаться, что самое лучшее положение армии (когда ее не атакуют) находиться там, где больше продовольствия, – не нужно большого умственного напряжения. И каждый, даже глупый тринадцатилетний мальчик, без труда мог догадаться, что в 1812 году самое выгодное положение армии, после отступления от Москвы, было на Калужской дороге. Итак, нельзя понять, во первых, какими умозаключениями доходят историки до того, чтобы видеть что то глубокомысленное в этом маневре. Во вторых, еще труднее понять, в чем именно историки видят спасительность этого маневра для русских и пагубность его для французов; ибо фланговый марш этот, при других, предшествующих, сопутствовавших и последовавших обстоятельствах, мог быть пагубным для русского и спасительным для французского войска. Если с того времени, как совершилось это движение, положение русского войска стало улучшаться, то из этого никак не следует, чтобы это движение было тому причиною.
Этот фланговый марш не только не мог бы принести какие нибудь выгоды, но мог бы погубить русскую армию, ежели бы при том не было совпадения других условий. Что бы было, если бы не сгорела Москва? Если бы Мюрат не потерял из виду русских? Если бы Наполеон не находился в бездействии? Если бы под Красной Пахрой русская армия, по совету Бенигсена и Барклая, дала бы сражение? Что бы было, если бы французы атаковали русских, когда они шли за Пахрой? Что бы было, если бы впоследствии Наполеон, подойдя к Тарутину, атаковал бы русских хотя бы с одной десятой долей той энергии, с которой он атаковал в Смоленске? Что бы было, если бы французы пошли на Петербург?.. При всех этих предположениях спасительность флангового марша могла перейти в пагубность.
В третьих, и самое непонятное, состоит в том, что люди, изучающие историю, умышленно не хотят видеть того, что фланговый марш нельзя приписывать никакому одному человеку, что никто никогда его не предвидел, что маневр этот, точно так же как и отступление в Филях, в настоящем никогда никому не представлялся в его цельности, а шаг за шагом, событие за событием, мгновение за мгновением вытекал из бесчисленного количества самых разнообразных условий, и только тогда представился во всей своей цельности, когда он совершился и стал прошедшим.
На совете в Филях у русского начальства преобладающею мыслью было само собой разумевшееся отступление по прямому направлению назад, то есть по Нижегородской дороге. Доказательствами тому служит то, что большинство голосов на совете было подано в этом смысле, и, главное, известный разговор после совета главнокомандующего с Ланским, заведовавшим провиантскою частью. Ланской донес главнокомандующему, что продовольствие для армии собрано преимущественно по Оке, в Тульской и Калужской губерниях и что в случае отступления на Нижний запасы провианта будут отделены от армии большою рекою Окой, через которую перевоз в первозимье бывает невозможен. Это был первый признак необходимости уклонения от прежде представлявшегося самым естественным прямого направления на Нижний. Армия подержалась южнее, по Рязанской дороге, и ближе к запасам. Впоследствии бездействие французов, потерявших даже из виду русскую армию, заботы о защите Тульского завода и, главное, выгоды приближения к своим запасам заставили армию отклониться еще южнее, на Тульскую дорогу. Перейдя отчаянным движением за Пахрой на Тульскую дорогу, военачальники русской армии думали оставаться у Подольска, и не было мысли о Тарутинской позиции; но бесчисленное количество обстоятельств и появление опять французских войск, прежде потерявших из виду русских, и проекты сражения, и, главное, обилие провианта в Калуге заставили нашу армию еще более отклониться к югу и перейти в середину путей своего продовольствия, с Тульской на Калужскую дорогу, к Тарутину. Точно так же, как нельзя отвечать на тот вопрос, когда оставлена была Москва, нельзя отвечать и на то, когда именно и кем решено было перейти к Тарутину. Только тогда, когда войска пришли уже к Тарутину вследствие бесчисленных дифференциальных сил, тогда только стали люди уверять себя, что они этого хотели и давно предвидели.


Знаменитый фланговый марш состоял только в том, что русское войско, отступая все прямо назад по обратному направлению наступления, после того как наступление французов прекратилось, отклонилось от принятого сначала прямого направления и, не видя за собой преследования, естественно подалось в ту сторону, куда его влекло обилие продовольствия.
Если бы представить себе не гениальных полководцев во главе русской армии, но просто одну армию без начальников, то и эта армия не могла бы сделать ничего другого, кроме обратного движения к Москве, описывая дугу с той стороны, с которой было больше продовольствия и край был обильнее.
Передвижение это с Нижегородской на Рязанскую, Тульскую и Калужскую дороги было до такой степени естественно, что в этом самом направлении отбегали мародеры русской армии и что в этом самом направлении требовалось из Петербурга, чтобы Кутузов перевел свою армию. В Тарутине Кутузов получил почти выговор от государя за то, что он отвел армию на Рязанскую дорогу, и ему указывалось то самое положение против Калуги, в котором он уже находился в то время, как получил письмо государя.
Откатывавшийся по направлению толчка, данного ему во время всей кампании и в Бородинском сражении, шар русского войска, при уничтожении силы толчка и не получая новых толчков, принял то положение, которое было ему естественно.
Заслуга Кутузова не состояла в каком нибудь гениальном, как это называют, стратегическом маневре, а в том, что он один понимал значение совершавшегося события. Он один понимал уже тогда значение бездействия французской армии, он один продолжал утверждать, что Бородинское сражение была победа; он один – тот, который, казалось бы, по своему положению главнокомандующего, должен был быть вызываем к наступлению, – он один все силы свои употреблял на то, чтобы удержать русскую армию от бесполезных сражений.
Подбитый зверь под Бородиным лежал там где то, где его оставил отбежавший охотник; но жив ли, силен ли он был, или он только притаился, охотник не знал этого. Вдруг послышался стон этого зверя.
Стон этого раненого зверя, французской армии, обличивший ее погибель, была присылка Лористона в лагерь Кутузова с просьбой о мире.
Наполеон с своей уверенностью в том, что не то хорошо, что хорошо, а то хорошо, что ему пришло в голову, написал Кутузову слова, первые пришедшие ему в голову и не имеющие никакого смысла. Он писал:

«Monsieur le prince Koutouzov, – писал он, – j'envoie pres de vous un de mes aides de camps generaux pour vous entretenir de plusieurs objets interessants. Je desire que Votre Altesse ajoute foi a ce qu'il lui dira, surtout lorsqu'il exprimera les sentiments d'estime et de particuliere consideration que j'ai depuis longtemps pour sa personne… Cette lettre n'etant a autre fin, je prie Dieu, Monsieur le prince Koutouzov, qu'il vous ait en sa sainte et digne garde,
Moscou, le 3 Octobre, 1812. Signe:
Napoleon».
[Князь Кутузов, посылаю к вам одного из моих генерал адъютантов для переговоров с вами о многих важных предметах. Прошу Вашу Светлость верить всему, что он вам скажет, особенно когда, станет выражать вам чувствования уважения и особенного почтения, питаемые мною к вам с давнего времени. Засим молю бога о сохранении вас под своим священным кровом.
Москва, 3 октября, 1812.
Наполеон. ]

«Je serais maudit par la posterite si l'on me regardait comme le premier moteur d'un accommodement quelconque. Tel est l'esprit actuel de ma nation», [Я бы был проклят, если бы на меня смотрели как на первого зачинщика какой бы то ни было сделки; такова воля нашего народа. ] – отвечал Кутузов и продолжал употреблять все свои силы на то, чтобы удерживать войска от наступления.
В месяц грабежа французского войска в Москве и спокойной стоянки русского войска под Тарутиным совершилось изменение в отношении силы обоих войск (духа и численности), вследствие которого преимущество силы оказалось на стороне русских. Несмотря на то, что положение французского войска и его численность были неизвестны русским, как скоро изменилось отношение, необходимость наступления тотчас же выразилась в бесчисленном количестве признаков. Признаками этими были: и присылка Лористона, и изобилие провианта в Тарутине, и сведения, приходившие со всех сторон о бездействии и беспорядке французов, и комплектование наших полков рекрутами, и хорошая погода, и продолжительный отдых русских солдат, и обыкновенно возникающее в войсках вследствие отдыха нетерпение исполнять то дело, для которого все собраны, и любопытство о том, что делалось во французской армии, так давно потерянной из виду, и смелость, с которою теперь шныряли русские аванпосты около стоявших в Тарутине французов, и известия о легких победах над французами мужиков и партизанов, и зависть, возбуждаемая этим, и чувство мести, лежавшее в душе каждого человека до тех пор, пока французы были в Москве, и (главное) неясное, но возникшее в душе каждого солдата сознание того, что отношение силы изменилось теперь и преимущество находится на нашей стороне. Существенное отношение сил изменилось, и наступление стало необходимым. И тотчас же, так же верно, как начинают бить и играть в часах куранты, когда стрелка совершила полный круг, в высших сферах, соответственно существенному изменению сил, отразилось усиленное движение, шипение и игра курантов.


Русская армия управлялась Кутузовым с его штабом и государем из Петербурга. В Петербурге, еще до получения известия об оставлении Москвы, был составлен подробный план всей войны и прислан Кутузову для руководства. Несмотря на то, что план этот был составлен в предположении того, что Москва еще в наших руках, план этот был одобрен штабом и принят к исполнению. Кутузов писал только, что дальние диверсии всегда трудно исполнимы. И для разрешения встречавшихся трудностей присылались новые наставления и лица, долженствовавшие следить за его действиями и доносить о них.
Кроме того, теперь в русской армии преобразовался весь штаб. Замещались места убитого Багратиона и обиженного, удалившегося Барклая. Весьма серьезно обдумывали, что будет лучше: А. поместить на место Б., а Б. на место Д., или, напротив, Д. на место А. и т. д., как будто что нибудь, кроме удовольствия А. и Б., могло зависеть от этого.
В штабе армии, по случаю враждебности Кутузова с своим начальником штаба, Бенигсеном, и присутствия доверенных лиц государя и этих перемещений, шла более, чем обыкновенно, сложная игра партий: А. подкапывался под Б., Д. под С. и т. д., во всех возможных перемещениях и сочетаниях. При всех этих подкапываниях предметом интриг большей частью было то военное дело, которым думали руководить все эти люди; но это военное дело шло независимо от них, именно так, как оно должно было идти, то есть никогда не совпадая с тем, что придумывали люди, а вытекая из сущности отношения масс. Все эти придумыванья, скрещиваясь, перепутываясь, представляли в высших сферах только верное отражение того, что должно было совершиться.
«Князь Михаил Иларионович! – писал государь от 2 го октября в письме, полученном после Тарутинского сражения. – С 2 го сентября Москва в руках неприятельских. Последние ваши рапорты от 20 го; и в течение всего сего времени не только что ничего не предпринято для действия противу неприятеля и освобождения первопрестольной столицы, но даже, по последним рапортам вашим, вы еще отступили назад. Серпухов уже занят отрядом неприятельским, и Тула, с знаменитым и столь для армии необходимым своим заводом, в опасности. По рапортам от генерала Винцингероде вижу я, что неприятельский 10000 й корпус подвигается по Петербургской дороге. Другой, в нескольких тысячах, также подается к Дмитрову. Третий подвинулся вперед по Владимирской дороге. Четвертый, довольно значительный, стоит между Рузою и Можайском. Наполеон же сам по 25 е число находился в Москве. По всем сим сведениям, когда неприятель сильными отрядами раздробил свои силы, когда Наполеон еще в Москве сам, с своею гвардией, возможно ли, чтобы силы неприятельские, находящиеся перед вами, были значительны и не позволяли вам действовать наступательно? С вероятностию, напротив того, должно полагать, что он вас преследует отрядами или, по крайней мере, корпусом, гораздо слабее армии, вам вверенной. Казалось, что, пользуясь сими обстоятельствами, могли бы вы с выгодою атаковать неприятеля слабее вас и истребить оного или, по меньшей мере, заставя его отступить, сохранить в наших руках знатную часть губерний, ныне неприятелем занимаемых, и тем самым отвратить опасность от Тулы и прочих внутренних наших городов. На вашей ответственности останется, если неприятель в состоянии будет отрядить значительный корпус на Петербург для угрожания сей столице, в которой не могло остаться много войска, ибо с вверенною вам армиею, действуя с решительностию и деятельностию, вы имеете все средства отвратить сие новое несчастие. Вспомните, что вы еще обязаны ответом оскорбленному отечеству в потере Москвы. Вы имели опыты моей готовности вас награждать. Сия готовность не ослабнет во мне, но я и Россия вправе ожидать с вашей стороны всего усердия, твердости и успехов, которые ум ваш, воинские таланты ваши и храбрость войск, вами предводительствуемых, нам предвещают».
Но в то время как письмо это, доказывающее то, что существенное отношение сил уже отражалось и в Петербурге, было в дороге, Кутузов не мог уже удержать командуемую им армию от наступления, и сражение уже было дано.
2 го октября казак Шаповалов, находясь в разъезде, убил из ружья одного и подстрелил другого зайца. Гоняясь за подстреленным зайцем, Шаповалов забрел далеко в лес и наткнулся на левый фланг армии Мюрата, стоящий без всяких предосторожностей. Казак, смеясь, рассказал товарищам, как он чуть не попался французам. Хорунжий, услыхав этот рассказ, сообщил его командиру.
Казака призвали, расспросили; казачьи командиры хотели воспользоваться этим случаем, чтобы отбить лошадей, но один из начальников, знакомый с высшими чинами армии, сообщил этот факт штабному генералу. В последнее время в штабе армии положение было в высшей степени натянутое. Ермолов, за несколько дней перед этим, придя к Бенигсену, умолял его употребить свое влияние на главнокомандующего, для того чтобы сделано было наступление.
– Ежели бы я не знал вас, я подумал бы, что вы не хотите того, о чем вы просите. Стоит мне посоветовать одно, чтобы светлейший наверное сделал противоположное, – отвечал Бенигсен.
Известие казаков, подтвержденное посланными разъездами, доказало окончательную зрелость события. Натянутая струна соскочила, и зашипели часы, и заиграли куранты. Несмотря на всю свою мнимую власть, на свой ум, опытность, знание людей, Кутузов, приняв во внимание записку Бенигсена, посылавшего лично донесения государю, выражаемое всеми генералами одно и то же желание, предполагаемое им желание государя и сведение казаков, уже не мог удержать неизбежного движения и отдал приказание на то, что он считал бесполезным и вредным, – благословил совершившийся факт.


Записка, поданная Бенигсеном о необходимости наступления, и сведения казаков о незакрытом левом фланге французов были только последние признаки необходимости отдать приказание о наступлении, и наступление было назначено на 5 е октября.
4 го октября утром Кутузов подписал диспозицию. Толь прочел ее Ермолову, предлагая ему заняться дальнейшими распоряжениями.
– Хорошо, хорошо, мне теперь некогда, – сказал Ермолов и вышел из избы. Диспозиция, составленная Толем, была очень хорошая. Так же, как и в аустерлицкой диспозиции, было написано, хотя и не по немецки:
«Die erste Colonne marschiert [Первая колонна идет (нем.) ] туда то и туда то, die zweite Colonne marschiert [вторая колонна идет (нем.) ] туда то и туда то» и т. д. И все эти колонны на бумаге приходили в назначенное время в свое место и уничтожали неприятеля. Все было, как и во всех диспозициях, прекрасно придумано, и, как и по всем диспозициям, ни одна колонна не пришла в свое время и на свое место.
Когда диспозиция была готова в должном количестве экземпляров, был призван офицер и послан к Ермолову, чтобы передать ему бумаги для исполнения. Молодой кавалергардский офицер, ординарец Кутузова, довольный важностью данного ему поручения, отправился на квартиру Ермолова.
– Уехали, – отвечал денщик Ермолова. Кавалергардский офицер пошел к генералу, у которого часто бывал Ермолов.
– Нет, и генерала нет.
Кавалергардский офицер, сев верхом, поехал к другому.
– Нет, уехали.
«Как бы мне не отвечать за промедление! Вот досада!» – думал офицер. Он объездил весь лагерь. Кто говорил, что видели, как Ермолов проехал с другими генералами куда то, кто говорил, что он, верно, опять дома. Офицер, не обедая, искал до шести часов вечера. Нигде Ермолова не было и никто не знал, где он был. Офицер наскоро перекусил у товарища и поехал опять в авангард к Милорадовичу. Милорадовича не было тоже дома, но тут ему сказали, что Милорадович на балу у генерала Кикина, что, должно быть, и Ермолов там.
– Да где же это?
– А вон, в Ечкине, – сказал казачий офицер, указывая на далекий помещичий дом.
– Да как же там, за цепью?
– Выслали два полка наших в цепь, там нынче такой кутеж идет, беда! Две музыки, три хора песенников.
Офицер поехал за цепь к Ечкину. Издалека еще, подъезжая к дому, он услыхал дружные, веселые звуки плясовой солдатской песни.
«Во олузя а ах… во олузях!..» – с присвистом и с торбаном слышалось ему, изредка заглушаемое криком голосов. Офицеру и весело стало на душе от этих звуков, но вместе с тем и страшно за то, что он виноват, так долго не передав важного, порученного ему приказания. Был уже девятый час. Он слез с лошади и вошел на крыльцо и в переднюю большого, сохранившегося в целости помещичьего дома, находившегося между русских и французов. В буфетной и в передней суетились лакеи с винами и яствами. Под окнами стояли песенники. Офицера ввели в дверь, и он увидал вдруг всех вместе важнейших генералов армии, в том числе и большую, заметную фигуру Ермолова. Все генералы были в расстегнутых сюртуках, с красными, оживленными лицами и громко смеялись, стоя полукругом. В середине залы красивый невысокий генерал с красным лицом бойко и ловко выделывал трепака.
– Ха, ха, ха! Ай да Николай Иванович! ха, ха, ха!..
Офицер чувствовал, что, входя в эту минуту с важным приказанием, он делается вдвойне виноват, и он хотел подождать; но один из генералов увидал его и, узнав, зачем он, сказал Ермолову. Ермолов с нахмуренным лицом вышел к офицеру и, выслушав, взял от него бумагу, ничего не сказав ему.
– Ты думаешь, это нечаянно он уехал? – сказал в этот вечер штабный товарищ кавалергардскому офицеру про Ермолова. – Это штуки, это все нарочно. Коновницына подкатить. Посмотри, завтра каша какая будет!


На другой день, рано утром, дряхлый Кутузов встал, помолился богу, оделся и с неприятным сознанием того, что он должен руководить сражением, которого он не одобрял, сел в коляску и выехал из Леташевки, в пяти верстах позади Тарутина, к тому месту, где должны были быть собраны наступающие колонны. Кутузов ехал, засыпая и просыпаясь и прислушиваясь, нет ли справа выстрелов, не начиналось ли дело? Но все еще было тихо. Только начинался рассвет сырого и пасмурного осеннего дня. Подъезжая к Тарутину, Кутузов заметил кавалеристов, ведших на водопой лошадей через дорогу, по которой ехала коляска. Кутузов присмотрелся к ним, остановил коляску и спросил, какого полка? Кавалеристы были из той колонны, которая должна была быть уже далеко впереди в засаде. «Ошибка, может быть», – подумал старый главнокомандующий. Но, проехав еще дальше, Кутузов увидал пехотные полки, ружья в козлах, солдат за кашей и с дровами, в подштанниках. Позвали офицера. Офицер доложил, что никакого приказания о выступлении не было.
– Как не бы… – начал Кутузов, но тотчас же замолчал и приказал позвать к себе старшего офицера. Вылезши из коляски, опустив голову и тяжело дыша, молча ожидая, ходил он взад и вперед. Когда явился потребованный офицер генерального штаба Эйхен, Кутузов побагровел не оттого, что этот офицер был виною ошибки, но оттого, что он был достойный предмет для выражения гнева. И, трясясь, задыхаясь, старый человек, придя в то состояние бешенства, в которое он в состоянии был приходить, когда валялся по земле от гнева, он напустился на Эйхена, угрожая руками, крича и ругаясь площадными словами. Другой подвернувшийся, капитан Брозин, ни в чем не виноватый, потерпел ту же участь.
– Это что за каналья еще? Расстрелять мерзавцев! – хрипло кричал он, махая руками и шатаясь. Он испытывал физическое страдание. Он, главнокомандующий, светлейший, которого все уверяют, что никто никогда не имел в России такой власти, как он, он поставлен в это положение – поднят на смех перед всей армией. «Напрасно так хлопотал молиться об нынешнем дне, напрасно не спал ночь и все обдумывал! – думал он о самом себе. – Когда был мальчишкой офицером, никто бы не смел так надсмеяться надо мной… А теперь!» Он испытывал физическое страдание, как от телесного наказания, и не мог не выражать его гневными и страдальческими криками; но скоро силы его ослабели, и он, оглядываясь, чувствуя, что он много наговорил нехорошего, сел в коляску и молча уехал назад.
Излившийся гнев уже не возвращался более, и Кутузов, слабо мигая глазами, выслушивал оправдания и слова защиты (Ермолов сам не являлся к нему до другого дня) и настояния Бенигсена, Коновницына и Толя о том, чтобы то же неудавшееся движение сделать на другой день. И Кутузов должен был опять согласиться.


На другой день войска с вечера собрались в назначенных местах и ночью выступили. Была осенняя ночь с черно лиловатыми тучами, но без дождя. Земля была влажна, но грязи не было, и войска шли без шума, только слабо слышно было изредка бренчанье артиллерии. Запретили разговаривать громко, курить трубки, высекать огонь; лошадей удерживали от ржания. Таинственность предприятия увеличивала его привлекательность. Люди шли весело. Некоторые колонны остановились, поставили ружья в козлы и улеглись на холодной земле, полагая, что они пришли туда, куда надо было; некоторые (большинство) колонны шли целую ночь и, очевидно, зашли не туда, куда им надо было.
Граф Орлов Денисов с казаками (самый незначительный отряд из всех других) один попал на свое место и в свое время. Отряд этот остановился у крайней опушки леса, на тропинке из деревни Стромиловой в Дмитровское.
Перед зарею задремавшего графа Орлова разбудили. Привели перебежчика из французского лагеря. Это был польский унтер офицер корпуса Понятовского. Унтер офицер этот по польски объяснил, что он перебежал потому, что его обидели по службе, что ему давно бы пора быть офицером, что он храбрее всех и потому бросил их и хочет их наказать. Он говорил, что Мюрат ночует в версте от них и что, ежели ему дадут сто человек конвою, он живьем возьмет его. Граф Орлов Денисов посоветовался с своими товарищами. Предложение было слишком лестно, чтобы отказаться. Все вызывались ехать, все советовали попытаться. После многих споров и соображений генерал майор Греков с двумя казачьими полками решился ехать с унтер офицером.
– Ну помни же, – сказал граф Орлов Денисов унтер офицеру, отпуская его, – в случае ты соврал, я тебя велю повесить, как собаку, а правда – сто червонцев.
Унтер офицер с решительным видом не отвечал на эти слова, сел верхом и поехал с быстро собравшимся Грековым. Они скрылись в лесу. Граф Орлов, пожимаясь от свежести начинавшего брезжить утра, взволнованный тем, что им затеяно на свою ответственность, проводив Грекова, вышел из леса и стал оглядывать неприятельский лагерь, видневшийся теперь обманчиво в свете начинавшегося утра и догоравших костров. Справа от графа Орлова Денисова, по открытому склону, должны были показаться наши колонны. Граф Орлов глядел туда; но несмотря на то, что издалека они были бы заметны, колонн этих не было видно. Во французском лагере, как показалось графу Орлову Денисову, и в особенности по словам его очень зоркого адъютанта, начинали шевелиться.
– Ах, право, поздно, – сказал граф Орлов, поглядев на лагерь. Ему вдруг, как это часто бывает, после того как человека, которому мы поверим, нет больше перед глазами, ему вдруг совершенно ясно и очевидно стало, что унтер офицер этот обманщик, что он наврал и только испортит все дело атаки отсутствием этих двух полков, которых он заведет бог знает куда. Можно ли из такой массы войск выхватить главнокомандующего?
– Право, он врет, этот шельма, – сказал граф.
– Можно воротить, – сказал один из свиты, который почувствовал так же, как и граф Орлов Денисов, недоверие к предприятию, когда посмотрел на лагерь.
– А? Право?.. как вы думаете, или оставить? Или нет?
– Прикажете воротить?
– Воротить, воротить! – вдруг решительно сказал граф Орлов, глядя на часы, – поздно будет, совсем светло.
И адъютант поскакал лесом за Грековым. Когда Греков вернулся, граф Орлов Денисов, взволнованный и этой отмененной попыткой, и тщетным ожиданием пехотных колонн, которые все не показывались, и близостью неприятеля (все люди его отряда испытывали то же), решил наступать.
Шепотом прокомандовал он: «Садись!» Распределились, перекрестились…
– С богом!
«Урааааа!» – зашумело по лесу, и, одна сотня за другой, как из мешка высыпаясь, полетели весело казаки с своими дротиками наперевес, через ручей к лагерю.
Один отчаянный, испуганный крик первого увидавшего казаков француза – и все, что было в лагере, неодетое, спросонков бросило пушки, ружья, лошадей и побежало куда попало.
Ежели бы казаки преследовали французов, не обращая внимания на то, что было позади и вокруг них, они взяли бы и Мюрата, и все, что тут было. Начальники и хотели этого. Но нельзя было сдвинуть с места казаков, когда они добрались до добычи и пленных. Команды никто не слушал. Взято было тут же тысяча пятьсот человек пленных, тридцать восемь орудий, знамена и, что важнее всего для казаков, лошади, седла, одеяла и различные предметы. Со всем этим надо было обойтись, прибрать к рукам пленных, пушки, поделить добычу, покричать, даже подраться между собой: всем этим занялись казаки.
Французы, не преследуемые более, стали понемногу опоминаться, собрались командами и принялись стрелять. Орлов Денисов ожидал все колонны и не наступал дальше.
Между тем по диспозиции: «die erste Colonne marschiert» [первая колонна идет (нем.) ] и т. д., пехотные войска опоздавших колонн, которыми командовал Бенигсен и управлял Толь, выступили как следует и, как всегда бывает, пришли куда то, но только не туда, куда им было назначено. Как и всегда бывает, люди, вышедшие весело, стали останавливаться; послышалось неудовольствие, сознание путаницы, двинулись куда то назад. Проскакавшие адъютанты и генералы кричали, сердились, ссорились, говорили, что совсем не туда и опоздали, кого то бранили и т. д., и наконец, все махнули рукой и пошли только с тем, чтобы идти куда нибудь. «Куда нибудь да придем!» И действительно, пришли, но не туда, а некоторые туда, но опоздали так, что пришли без всякой пользы, только для того, чтобы в них стреляли. Толь, который в этом сражении играл роль Вейротера в Аустерлицком, старательно скакал из места в место и везде находил все навыворот. Так он наскакал на корпус Багговута в лесу, когда уже было совсем светло, а корпус этот давно уже должен был быть там, с Орловым Денисовым. Взволнованный, огорченный неудачей и полагая, что кто нибудь виноват в этом, Толь подскакал к корпусному командиру и строго стал упрекать его, говоря, что за это расстрелять следует. Багговут, старый, боевой, спокойный генерал, тоже измученный всеми остановками, путаницами, противоречиями, к удивлению всех, совершенно противно своему характеру, пришел в бешенство и наговорил неприятных вещей Толю.
– Я уроков принимать ни от кого не хочу, а умирать с своими солдатами умею не хуже другого, – сказал он и с одной дивизией пошел вперед.
Выйдя на поле под французские выстрелы, взволнованный и храбрый Багговут, не соображая того, полезно или бесполезно его вступление в дело теперь, и с одной дивизией, пошел прямо и повел свои войска под выстрелы. Опасность, ядра, пули были то самое, что нужно ему было в его гневном настроении. Одна из первых пуль убила его, следующие пули убили многих солдат. И дивизия его постояла несколько времени без пользы под огнем.


Между тем с фронта другая колонна должна была напасть на французов, но при этой колонне был Кутузов. Он знал хорошо, что ничего, кроме путаницы, не выйдет из этого против его воли начатого сражения, и, насколько то было в его власти, удерживал войска. Он не двигался.
Кутузов молча ехал на своей серенькой лошадке, лениво отвечая на предложения атаковать.
– У вас все на языке атаковать, а не видите, что мы не умеем делать сложных маневров, – сказал он Милорадовичу, просившемуся вперед.
– Не умели утром взять живьем Мюрата и прийти вовремя на место: теперь нечего делать! – отвечал он другому.
Когда Кутузову доложили, что в тылу французов, где, по донесениям казаков, прежде никого не было, теперь было два батальона поляков, он покосился назад на Ермолова (он с ним не говорил еще со вчерашнего дня).
– Вот просят наступления, предлагают разные проекты, а чуть приступишь к делу, ничего не готово, и предупрежденный неприятель берет свои меры.
Ермолов прищурил глаза и слегка улыбнулся, услыхав эти слова. Он понял, что для него гроза прошла и что Кутузов ограничится этим намеком.
– Это он на мой счет забавляется, – тихо сказал Ермолов, толкнув коленкой Раевского, стоявшего подле него.
Вскоре после этого Ермолов выдвинулся вперед к Кутузову и почтительно доложил:
– Время не упущено, ваша светлость, неприятель не ушел. Если прикажете наступать? А то гвардия и дыма не увидит.
Кутузов ничего не сказал, но когда ему донесли, что войска Мюрата отступают, он приказал наступленье; но через каждые сто шагов останавливался на три четверти часа.
Все сраженье состояло только в том, что сделали казаки Орлова Денисова; остальные войска лишь напрасно потеряли несколько сот людей.
Вследствие этого сражения Кутузов получил алмазный знак, Бенигсен тоже алмазы и сто тысяч рублей, другие, по чинам соответственно, получили тоже много приятного, и после этого сражения сделаны еще новые перемещения в штабе.
«Вот как у нас всегда делается, все навыворот!» – говорили после Тарутинского сражения русские офицеры и генералы, – точно так же, как и говорят теперь, давая чувствовать, что кто то там глупый делает так, навыворот, а мы бы не так сделали. Но люди, говорящие так, или не знают дела, про которое говорят, или умышленно обманывают себя. Всякое сражение – Тарутинское, Бородинское, Аустерлицкое – всякое совершается не так, как предполагали его распорядители. Это есть существенное условие.
Бесчисленное количество свободных сил (ибо нигде человек не бывает свободнее, как во время сражения, где дело идет о жизни и смерти) влияет на направление сражения, и это направление никогда не может быть известно вперед и никогда не совпадает с направлением какой нибудь одной силы.
Ежели многие, одновременно и разнообразно направленные силы действуют на какое нибудь тело, то направление движения этого тела не может совпадать ни с одной из сил; а будет всегда среднее, кратчайшее направление, то, что в механике выражается диагональю параллелограмма сил.
Ежели в описаниях историков, в особенности французских, мы находим, что у них войны и сражения исполняются по вперед определенному плану, то единственный вывод, который мы можем сделать из этого, состоит в том, что описания эти не верны.
Тарутинское сражение, очевидно, не достигло той цели, которую имел в виду Толь: по порядку ввести по диспозиции в дело войска, и той, которую мог иметь граф Орлов; взять в плен Мюрата, или цели истребления мгновенно всего корпуса, которую могли иметь Бенигсен и другие лица, или цели офицера, желавшего попасть в дело и отличиться, или казака, который хотел приобрести больше добычи, чем он приобрел, и т. д. Но, если целью было то, что действительно совершилось, и то, что для всех русских людей тогда было общим желанием (изгнание французов из России и истребление их армии), то будет совершенно ясно, что Тарутинское сражение, именно вследствие его несообразностей, было то самое, что было нужно в тот период кампании. Трудно и невозможно придумать какой нибудь исход этого сражения, более целесообразный, чем тот, который оно имело. При самом малом напряжении, при величайшей путанице и при самой ничтожной потере были приобретены самые большие результаты во всю кампанию, был сделан переход от отступления к наступлению, была обличена слабость французов и был дан тот толчок, которого только и ожидало наполеоновское войско для начатия бегства.


Наполеон вступает в Москву после блестящей победы de la Moskowa; сомнения в победе не может быть, так как поле сражения остается за французами. Русские отступают и отдают столицу. Москва, наполненная провиантом, оружием, снарядами и несметными богатствами, – в руках Наполеона. Русское войско, вдвое слабейшее французского, в продолжение месяца не делает ни одной попытки нападения. Положение Наполеона самое блестящее. Для того, чтобы двойными силами навалиться на остатки русской армии и истребить ее, для того, чтобы выговорить выгодный мир или, в случае отказа, сделать угрожающее движение на Петербург, для того, чтобы даже, в случае неудачи, вернуться в Смоленск или в Вильну, или остаться в Москве, – для того, одним словом, чтобы удержать то блестящее положение, в котором находилось в то время французское войско, казалось бы, не нужно особенной гениальности. Для этого нужно было сделать самое простое и легкое: не допустить войска до грабежа, заготовить зимние одежды, которых достало бы в Москве на всю армию, и правильно собрать находившийся в Москве более чем на полгода (по показанию французских историков) провиант всему войску. Наполеон, этот гениальнейший из гениев и имевший власть управлять армиею, как утверждают историки, ничего не сделал этого.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Глазго&oldid=80707510»