Гламорган

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Традиционное графство Гламорган
Glamorgan / Morgannwg



Площадь 2099 км²
(2-е место)
Столица графства Кардифф

Гламорган (валл. Morgannwg, англ. Glamorgan) — традиционное графство Уэльса, существовавшее в качестве административно-территориальной единицы в составе Англии в период с 1535 по 1888 год.

Гламорган граничил с уэльскими графствами Кармартеншир на западе, Брекнокшир на севере и Монмутшир на востоке, с юга омывался водами Бристольского залива.

Территория, традиционно относимая к графству, была сформирована в раннем средневековье в границах валлийского королевства Морганнуг, которое было завоевано англо-нормандскими феодалами в 1091 году, и на его землях образовалось лордство валлийской марки Гламорган[1]. К моменту завоевания Уэльса Эдуардом I в 1284 году в пределах Гламоргана было несколько лордств и маноров, которые согласно Рудланскому статуту сохранили своё независимое положение в знак заслуг лордов марки. Ко времени правления Генриха VII большая большая часть владений в Гламоргане уже входила в королевский домен[2]. Непосредственно образование графства Гламорган было осуществлено во исполнение Акта о Законах Уэльса 1535[3].

Актом о местном управлении 1888 года графство было преобразовано в административное графство Гламорган, при этом из его состава в самостоятельное управление были выделены Кардифф и Суонси, получившие статус городов-графств[4]. Затем территориальное деление Уэльса было изменено Актом о местном управлении 1972 года, образовавшим двухуровневую административную систему, согласно которому земли Гламоргана были вошли в состав трёх территориальных единиц первого уровня — Западного, Центрального и Южного Гламоргана[5].

С 1994 года и по настоящее время земли традиционного графства Гламорган разделены на территории городов Кардифф и Суонси, городов-графств Мертир-Тидвил, Кайрфилли, Ронта, Кинон, Таф, Вейл-оф-Гламорган, Бридженд, Нит-Порт-Толбот[6].

Напишите отзыв о статье "Гламорган"



Примечания

  1. Lloyd, John Edward (1911), A History of Wales from the Earliest Times to the Edwardian Conquest, II (2nd ed.), London: Longmans, Green, and Co (published 1912), Ch. XII, P.402  (англ.)
  2. Davies, John. A History of Wales, Penguin, 1994, ISBN 0-14-014581-8 (Revised edition 2007, ISBN 0-14-028475-3), table on p.109  (англ.)
  3. <[owain.vaughan.com/1535c26/#section14 Laws in Wales Act 1535] § XIV  (англ.)
  4. [owain.vaughan.com/1888c41/ Local Government Act 1888] 1888 (51 & 52 Vict.) Ch. 41.: Third schedule  (англ.)
  5. [owain.vaughan.com/1972c70/ Local Government Act 1972]  (англ.)
  6. [www.opsi.gov.uk/acts/acts1994/ukpga_19940019_en_9#sch1 Local Government (Wales) Act 1994, Schedule 1[Section 1(2). The New Principal Areas]  (англ.)

Литература


Традиционные графства Уэльса

Англси | Брекнокшир | Гламорган | Денбишир | Кардиганшир | Кармартеншир | Карнарвоншир | Мерионетшир | Монмутшир | Монтгомеришир | Пембрукшир | Радноршир | Флинтшир

Отрывок, характеризующий Гламорган

– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]
Князь Андрей поцеловался с сестрою рука в руку и сказал ей, что она такая же pleurienicheuse, [плакса,] как всегда была. Княжна Марья повернулась к брату, и сквозь слезы любовный, теплый и кроткий взгляд ее прекрасных в ту минуту, больших лучистых глаз остановился на лице князя Андрея.