Бирюч

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Глашатай»)
Перейти к: навигация, поиск

Бирю́ч (бирчий, бирич) — в Древней Руси глашатай[1], помощник князя по судебным и дипломатическим делам, который объявляет по улицам и площадям постановления князя, воеводы или царя[2]. Упоминается в русских письменных памятниках с Х века, с конца XVII столетия слово выходит из употребления[3].

В вологодских говорах сохранилось слово бирюч, в значении клик, клич, взывание[1]. В Белгородской областиназвание города.





Этимология

В. Н. Татищев в своем словаре считает «бирич» словом татарским, переводит его «высоко клич» и толкует так[3]:

Бирич, — называлась публикация, когда что в народе объявляли, то тот шапку или орёл деревянной на посох подняв, кричал, еже ныне чрез барабан объявляется.

Согласно Этимологическому словарю славянских языков:

  • сербохорв. birić — «судебный пристав»;
  • словен. birič — «палач, судебный пристав»;
  • ст.-чеш. biřic — «глашатай, трабант, охранник, палач, судебный пристав»;
  • чеш. biřic, biřič — «городской страж, пристав, грубиян, притеснитель»;
  • словацк. biric — «городской служитель»;
  • в.-луж. bĕrc, bĕric — «судебный пристав, экзекутор»;
  • н.-луж. bĕric, biric — «бирюч, глашатай, приказной служитель, экзекутор»; «сборщик податей, деревенский глашатай, созывающий членов общины на сходки (выборная должность)»;
  • др.-рус. биричъ — «чиновник, которому поручалось объявлять народу распоряжение властей»;
  • диалект.-рус. бирюч — «зов, призыв» (волог., усть-сысол., великоуст.); «лицо, объявлявшее на улицах какое-либо правительственное распоряжение, а также о предстоящем церковном ходе» (рыбинск.);
  • ст.-белор. биричь — «глашатай, пристав».

Допустимо видеть в слове бирючь производное от ст.-слав. *birъ «подать»[4].

История

Под 992 годом в Лаврентьевской летописи рассказывается, что князь Владимир, вызывая охотника вступить в единоборство с печенежским богатырём, посылал «биричи по товарам» (полкам). В 1148 году Изяслав Мстиславич на свой пир приглашал новгородских мужей через «подвойских и биричей». Эти летописные известия прямо указывают на обязанность бирючей объявлять волю князя. Таково было их назначение и при московских царях. Последние через них обнародовали свои указы: и о новом наборе охочих людей в полки, и о сыске беглых, о запрещении держать медные деньги, ловить капканами бобров и выдр и т. д. К их посредству обращалась и власть духовная, когда хотела провести в народ какие-либо свои постановления. Обыкновенно бирючи в таких случаях должны были «кликать» «по торгам» (на многолюдных торговых площадях) «не по один день», «по многие дни», иногда в течение нескольких месяцев. Каждый наместник, воевода и даже губной целовальник имел своих «пособников» и бирючей, которые очень часто упоминаются вместе с палачами и тюремными сторожами и состоят на жалованье (получая «по полуденге», или «по московке»), которое выплачивали «земские люди»[3].

См. также

Напишите отзыв о статье "Бирюч"

Примечания

Литература

  1. [dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/73142 Бирич] // Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. А. М. Прохоров. — СПб.: Ленинградская галерея, 1993. — С. 140. — ISBN 5-85270-015-0.
  2. Бирюч, глашатай // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  3. Бирюч // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882. — Т. 1.</span>
  4. [etymolog.ruslang.ru/index.php?act=essja Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд. Вып. 2 (*bez - *bratrъ)]. — М.: Наука, 1975. — 238 с.
  5. [etymolog.ruslang.ru/doc/sreznevskijA-D.pdf Материалы для словаря древнерусского языка. Труд И. И. Срезневского Санкт-Петербург, 1893. Том первый. А–Д. кол. 87 «Биричь»]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Бирюч

– Да ведь этот, кажется… – обратился он к фельдшеру.
– Уж как просили, ваше благородие, – сказал старый солдат с дрожанием нижней челюсти. – Еще утром кончился. Ведь тоже люди, а не собаки…
– Сейчас пришлю, уберут, уберут, – поспешно сказал фельдшер. – Пожалуйте, ваше благородие.
– Пойдем, пойдем, – поспешно сказал Ростов, и опустив глаза, и сжавшись, стараясь пройти незамеченным сквозь строй этих укоризненных и завистливых глаз, устремленных на него, он вышел из комнаты.


Пройдя коридор, фельдшер ввел Ростова в офицерские палаты, состоявшие из трех, с растворенными дверями, комнат. В комнатах этих были кровати; раненые и больные офицеры лежали и сидели на них. Некоторые в больничных халатах ходили по комнатам. Первое лицо, встретившееся Ростову в офицерских палатах, был маленький, худой человечек без руки, в колпаке и больничном халате с закушенной трубочкой, ходивший в первой комнате. Ростов, вглядываясь в него, старался вспомнить, где он его видел.
– Вот где Бог привел свидеться, – сказал маленький человек. – Тушин, Тушин, помните довез вас под Шенграбеном? А мне кусочек отрезали, вот… – сказал он, улыбаясь, показывая на пустой рукав халата. – Василья Дмитриевича Денисова ищете? – сожитель! – сказал он, узнав, кого нужно было Ростову. – Здесь, здесь и Тушин повел его в другую комнату, из которой слышался хохот нескольких голосов.
«И как они могут не только хохотать, но жить тут»? думал Ростов, всё слыша еще этот запах мертвого тела, которого он набрался еще в солдатском госпитале, и всё еще видя вокруг себя эти завистливые взгляды, провожавшие его с обеих сторон, и лицо этого молодого солдата с закаченными глазами.
Денисов, закрывшись с головой одеялом, спал не постели, несмотря на то, что был 12 й час дня.
– А, Г'остов? 3до'ово, здо'ово, – закричал он всё тем же голосом, как бывало и в полку; но Ростов с грустью заметил, как за этой привычной развязностью и оживленностью какое то новое дурное, затаенное чувство проглядывало в выражении лица, в интонациях и словах Денисова.
Рана его, несмотря на свою ничтожность, все еще не заживала, хотя уже прошло шесть недель, как он был ранен. В лице его была та же бледная опухлость, которая была на всех гошпитальных лицах. Но не это поразило Ростова; его поразило то, что Денисов как будто не рад был ему и неестественно ему улыбался. Денисов не расспрашивал ни про полк, ни про общий ход дела. Когда Ростов говорил про это, Денисов не слушал.
Ростов заметил даже, что Денисову неприятно было, когда ему напоминали о полке и вообще о той, другой, вольной жизни, которая шла вне госпиталя. Он, казалось, старался забыть ту прежнюю жизнь и интересовался только своим делом с провиантскими чиновниками. На вопрос Ростова, в каком положении было дело, он тотчас достал из под подушки бумагу, полученную из комиссии, и свой черновой ответ на нее. Он оживился, начав читать свою бумагу и особенно давал заметить Ростову колкости, которые он в этой бумаге говорил своим врагам. Госпитальные товарищи Денисова, окружившие было Ростова – вновь прибывшее из вольного света лицо, – стали понемногу расходиться, как только Денисов стал читать свою бумагу. По их лицам Ростов понял, что все эти господа уже не раз слышали всю эту успевшую им надоесть историю. Только сосед на кровати, толстый улан, сидел на своей койке, мрачно нахмурившись и куря трубку, и маленький Тушин без руки продолжал слушать, неодобрительно покачивая головой. В середине чтения улан перебил Денисова.
– А по мне, – сказал он, обращаясь к Ростову, – надо просто просить государя о помиловании. Теперь, говорят, награды будут большие, и верно простят…
– Мне просить государя! – сказал Денисов голосом, которому он хотел придать прежнюю энергию и горячность, но который звучал бесполезной раздражительностью. – О чем? Ежели бы я был разбойник, я бы просил милости, а то я сужусь за то, что вывожу на чистую воду разбойников. Пускай судят, я никого не боюсь: я честно служил царю, отечеству и не крал! И меня разжаловать, и… Слушай, я так прямо и пишу им, вот я пишу: «ежели бы я был казнокрад…