Глейг, Джордж

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джордж Глейг
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Джордж Глейг (англ. George Gleig; 12 мая 1753, Богхолл, Абердиншир — 9 марта 1840, Стерлинг) — британский шотландский религиозный деятель, примас Шотландской епископальной церкви, а также журналист и энциклопедист.

Родился в семье фермера. В возрасте тринадцати лет поступил учиться в Королевский колледж Абердина, где был лучшим учеником по математике и естественным и моральным наукахм. В возрасте двадцати одного года он вступил в Шотландскую епископальную церковь и был назначен пастором в Питтенуиме, Файф, откуда в 1790 году был переведён в Стерлинг.

Он написал множество статей для изданий Monthly Review, Gentleman’s Magazine, Anti-Jacobin Review и British Critic. Он также написал несколько статей для третьего издания Британской энциклопедии, а после смерти его редактора, Колина Макфаркара, в 1793 году был назначен редактировать оставшиеся тома. Среди его основных вкладов в это издание были статьи «Инстинкт», «Богословие» и «Метафизика». Два дополнительных тома были, главным образом, результатом его собственной работы. Он был дважды избран епископом Данкельда, но усилия оппозиции в лице епископа Скиннера, впоследствии примаса, привели к признанию выборов в обоих случаях недействительными. В 1808 году он был назначен помощником и преемником епископа Бречина, в 1810 году стал епископом, а в 1816 году был избран примасом Шотландской епископальной церкви, проведя в этом сане множество признанных полезными реформ в содействии развитию «более католического и толерантного духа» и в создании устойчивого союза с англиканской церковью.

Основные работы: Directions for the Study of Theology (1827), Stackhouse’s History of the Bible (1817).

Напишите отзыв о статье "Глейг, Джордж"

Отрывок, характеризующий Глейг, Джордж

– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.