Глобальный стандарт классификации отраслей
Глобальный стандарт классификации отраслей (ГСКО) (англ. Global Industry Classification Standard (GICS)) — это отраслевая таксономия совместно разработанная компаниями MSCI и Standard & Poor's для использования в финансовой сфере. ГСКО состоит из 10 секторов, 24 отраслевых групп, 67 отраслей и 156 подотраслей, по которым классифицированны все основные публичные компании.[1] Система похожа на ICB (Industry Classification Benchmark) — классификация разработанная совместно компаниями Доу Джоунс и FTSE Group, в настоящее время поддерживается FTSE.
ГСКО используется в качестве классификатора компаний включенных в отраслевые фондовые индексы разрабатываемые S&P и MSCI, в которых каждая компания в соответствии с основной хозяйственной деятельностью приписывается к одной подотрасли, соответствующей отрасли, отраслевой группе и сектору.
«GICS» — зарегистрированная торговая марка компании МакГроу-Хилл (McGraw-Hill) в настоящее время принадлежащая S&P.
Классификатор ежегодно пересматривается на предмет включения, изменения или переименования существующих категорий. Ниже приведены первые два уровня (секторы и отраслевые группы) после пересмотра классификации в феврале 2014 г. Полная классификация доступна на страничке MSCI.[2]
Код | Сектор | Код | Отраслевая группа |
---|---|---|---|
10 | Энергетика | 1010 | Энергетика |
15 | Материалы | 1510 | Материалы |
20 | Промышленность | 2010 | Средства производства |
2020 | Коммерческие и профессиональные услуги | ||
2030 | Транспорт | ||
25 | Потребительские товары выборочного спроса | 2510 | Автомобили и комплектующие |
2520 | Товары длительного пользования и одежда | ||
2530 | Потребительские услуги | ||
2540 | Средства массовой информации | ||
2550 | Розничная торговля | ||
30 | Потребительские товары повседневного спроса | 3010 | Розничная торговля продуктами питания и товарами повседневного спроса |
3020 | Продукты питания, напитки и табак | ||
3030 | Бытовые изделия и предметы личного пользования | ||
35 | Здравоохранение | 3510 | Медицинское оборудование и услуги |
3520 | Фармацевтика, биотехнология и науки о жизни | ||
40 | Финансы | 4010 | Банки |
4020 | Финансовые компании широкого спектра услуг | ||
4030 | Страхование | ||
4040 | Недвижимость | ||
45 | Информационные технологии | 4510 | Программное обеспечение и услуги |
4520 | Технологическое оборудование | ||
4530 | Полупроводники и полупроводниковое оборудование | ||
50 | Услуги связи | 5010 | Услуги связи |
55 | Коммунальные услуги | 5510 | Коммунальные услуги |
См. также
- Общероссийский классификатор видов экономической деятельности (ОКВЭД)
- Международная стандартная отраслевая классификация (МСОК)
- en:Industry Classification Benchmark
- en:North American Industry Classification System
- en:Standard Industrial Classification
- en:International Standard Industrial Classification
- en:Thomson Reuters Business Classification
Напишите отзыв о статье "Глобальный стандарт классификации отраслей"
Примечания
Отрывок, характеризующий Глобальный стандарт классификации отраслей
– Вы будете отвечать, ротмистр, это буйство, – у своих транспорты отбивать! Наши два дня не ели.– А мои две недели не ели, – отвечал Денисов.
– Это разбой, ответите, милостивый государь! – возвышая голос, повторил пехотный офицер.
– Да вы что ко мне пристали? А? – крикнул Денисов, вдруг разгорячась, – отвечать буду я, а не вы, а вы тут не жужжите, пока целы. Марш! – крикнул он на офицеров.
– Хорошо же! – не робея и не отъезжая, кричал маленький офицер, – разбойничать, так я вам…
– К чог'ту марш скорым шагом, пока цел. – И Денисов повернул лошадь к офицеру.
– Хорошо, хорошо, – проговорил офицер с угрозой, и, повернув лошадь, поехал прочь рысью, трясясь на седле.
– Собака на забог'е, живая собака на забог'е, – сказал Денисов ему вслед – высшую насмешку кавалериста над верховым пехотным, и, подъехав к Ростову, расхохотался.
– Отбил у пехоты, отбил силой транспорт! – сказал он. – Что ж, не с голоду же издыхать людям?
Повозки, которые подъехали к гусарам были назначены в пехотный полк, но, известившись через Лаврушку, что этот транспорт идет один, Денисов с гусарами силой отбил его. Солдатам раздали сухарей в волю, поделились даже с другими эскадронами.
На другой день, полковой командир позвал к себе Денисова и сказал ему, закрыв раскрытыми пальцами глаза: «Я на это смотрю вот так, я ничего не знаю и дела не начну; но советую съездить в штаб и там, в провиантском ведомстве уладить это дело, и, если возможно, расписаться, что получили столько то провианту; в противном случае, требованье записано на пехотный полк: дело поднимется и может кончиться дурно».
Денисов прямо от полкового командира поехал в штаб, с искренним желанием исполнить его совет. Вечером он возвратился в свою землянку в таком положении, в котором Ростов еще никогда не видал своего друга. Денисов не мог говорить и задыхался. Когда Ростов спрашивал его, что с ним, он только хриплым и слабым голосом произносил непонятные ругательства и угрозы…
Испуганный положением Денисова, Ростов предлагал ему раздеться, выпить воды и послал за лекарем.
– Меня за г'азбой судить – ох! Дай еще воды – пускай судят, а буду, всегда буду подлецов бить, и госудаг'ю скажу. Льду дайте, – приговаривал он.
Пришедший полковой лекарь сказал, что необходимо пустить кровь. Глубокая тарелка черной крови вышла из мохнатой руки Денисова, и тогда только он был в состоянии рассказать все, что с ним было.
– Приезжаю, – рассказывал Денисов. – «Ну, где у вас тут начальник?» Показали. Подождать не угодно ли. «У меня служба, я зa 30 верст приехал, мне ждать некогда, доложи». Хорошо, выходит этот обер вор: тоже вздумал учить меня: Это разбой! – «Разбой, говорю, не тот делает, кто берет провиант, чтоб кормить своих солдат, а тот кто берет его, чтоб класть в карман!» Так не угодно ли молчать. «Хорошо». Распишитесь, говорит, у комиссионера, а дело ваше передастся по команде. Прихожу к комиссионеру. Вхожу – за столом… Кто же?! Нет, ты подумай!…Кто же нас голодом морит, – закричал Денисов, ударяя кулаком больной руки по столу, так крепко, что стол чуть не упал и стаканы поскакали на нем, – Телянин!! «Как, ты нас с голоду моришь?!» Раз, раз по морде, ловко так пришлось… «А… распротакой сякой и… начал катать. Зато натешился, могу сказать, – кричал Денисов, радостно и злобно из под черных усов оскаливая свои белые зубы. – Я бы убил его, кабы не отняли.