Гловер, Дэнни
Дэнни Гловер | |
Danny Glover | |
Дэнни Гловер, 14 января 2008 г. | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Профессия: |
актёр, режиссёр, общественный деятель |
Карьера: |
1979 — наст. время |
Награды: |
Дэнни Гловер (англ. Danny Glover; род. 22 июля 1946, Сан-Франциско) — американский актёр и общественный деятель.
Содержание
Биография
Окончил колледж при университете Сан-Франциско, Студию негритянских актеров при «American Conservatory Theatre». Дебют в кино состоялся в 1979 году, когда Гловер сыграл эпизодическую роль в фильме «Побег из Алькатраса» Дона Сигела. Затем актёр появился в нескольких малозаметных кинокартинах — «Чу Чу и Филли Флэш» (1981), «За пределами» (1982), а также на телевидении — «Опалённый яростью» (1983) и «День памяти» (1983).
Гловер привлёк к себе внимание в 1984 году, исполнив роль в драме Роберта Бентона «Место в сердце». В следующем году он сыграл роль полицейского в отмеченном «Оскаром» триллере Питера Уира «Свидетель» с Харрисоном Фордом в главной роли. Гловер также получил известность по фильмам «Хищник 2» (1990), «Чистая удача» (1991), «Цветы лиловые полей» (1985), «Сильверадо» (1985), снимался в популярных телефильмах. Однако мировую известность ему принесла роль сержанта Мёртоу из сериала «Смертельное оружие», где его партнёром был Мел Гибсон, — первый фильм вышел в 1987 году, а четвёртый в 1998 году.
С конца 1990-х годов он снимался в фильмах «Американские горки» (1997), «Любимая» (1998), «Семейка Тененбаум» (2001), «Пила: игра на выживание» (2004), «Потерявшийся в Америке» (2005), «Стрелок» (2007), «Stride» и «Night Train» (2009), «Пять минаретов в Нью-Йорке» /Five Minarets in New York/ (2010). Наибольшую известность за последние годы Гловер получил благодаря фильму Ролланда Эммериха «2012», где он исполнил роль президента США.
31 мая 1997 года Гловер получил степень доктора искусств в Университете Сан-Франциско. Женат с 1975 года, имеет дочь.
Общественная деятельность
В 2007 году Гловер стал лауреатом ежегодно вручаемой Премии за расовую справедливость Уильяма Кюнстлера за свой вклад в области борьбы против апартеида в Южной Африке[1].
С 1998 года является Послом доброй воли программы развития ООН[2][3].
Гловер выступал в поддержку пятерых кубинцев («кубинской пятёрки»), приговорённых в США к длительным срокам заключения[4][5].
Выступая против закрытия одной из фабрик компании Hugo Boss в США, Гловер призвал всех не надевать одежду марки Hugo Boss на церемонию вручения «Оскара» в 2010 году.[6].
Фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1979 | ф | Побег из Алькатраса | Escape From Alcatraz | заключённый |
1981 | ф | Чу-Чу и Филли Флэш | Chu Chu and the Philly Flash | Морган |
1983 | ф | Смертоносный попутчик | Deadly Drifter | Жожо/Роланд |
1984 | ф | Ледяной человек | Iceman | Лумис |
1984 | ф | Места в сердце | Places In The Heart | Моуз |
1985 | ф | Цветы лиловые полей | The Color Purple | Мистер Альберт Джонсон |
1985 | ф | Сильверадо | Silverado | Мэлахи "Мэл" Джонсон |
1985 | ф | Свидетель | Witness | детектив-лейтенант Джеймс Макфи |
1987 | ф | Смертельное оружие | Lethal Weapon | сержант Роджер Мюртоу |
1988 | тф | Уход мертвеца | Dead Man Out | доктор Алекс Марш |
1988 | ф | Бэт-21 | Bat*21 | капитан Барталамеу Кларк |
1989 | с | Одинокий голубь | Lonesome Dove | Джошуа Диц |
1989 | ф | Смертельное оружие 2 | Lethal Weapon 2 | Роджер Мюртоу |
1990 | ф | Хищник 2 | Predator 2 | лейтенант Майк Харриган |
1990 | ф | Заснуть во гневе | To Sleep With Anger | Гарри |
1991 | ф | Ярость в Гарлеме | A Rage In Harlem | Шальные деньги |
1991 | ф | Чистое везение | Pure Luck | Рэймонд Кампанелла |
1991 | ф | Полёт «Интрудера» | Flight Of The Intruder | командир Фрэнк «Дьяки» Кампарелли |
1991 | ф | Большой каньон | Grand Canyon | Саймон |
1992 | ф | Смертельное оружие 3 | Lethal Weapon 3 | Роджер Мюртоу |
1992 | ф | Святой из форта Вашингтон | Saint Of Fort Washington | Джерри/рассказчик |
1993 | ф | Бофа! | Bopha! | Майка Мангена |
1994 | ф | Мэверик | Maverick | грабитель |
1994 | ф | Ангелы у кромки поля | Angels In The Outfield | Джордж Нокс (тренер «Ангелов») |
1994 | кор | Отвержение | Override | Режиссёр |
1995 | ф | Операция «Дамбо» | Operation Dumbo Drop | капитан Сэм Кэхилл |
1995 | тф | Американская мечта | America’s Dream | Силас |
1996 | ф | Красный ветер | Red Wind | |
1997 | ф | На рыбалку | Gone Fishin | Гас Грин |
1997 | ф | Дикая Америка | Wild America | Бигфут |
1997 | ф | Благодетель | The Rainmaker | судья Тайрон Киплер |
1997 | ф | Американские горки | Switchback | Боб Гудолл |
1998 | ф | Смертельное оружие 4 | Lethal Weapon 4 | Роджер Мюртоу |
1998 | мф | Принц Египта | The Prince Of Egypt | Иофор |
1998 | мф | Муравей Антц | Antz | Барбатус |
1998 | ф | Любимая | Beloved | Поль Ди |
1999 | мф | Наш друг, Мартин | Our Friend, Martin | кондуктор в поезде |
2000 | ф | Босман и Лена | Boesman and Lena | Босман |
2001 | ф | Столкновение в Нью-Йорке | 3 A.M. | Чарли "Херши" Райли |
2001 | ф | Семейка Тененбаум | The Royal Tenenbaums | Генри Шерман |
2002 | ф | Просто мечта | Just a Dream | Режиссёр |
2004 | с | Волшебник Земноморья | Legend of Earthsea | Огион |
2004 | ф | Шашлык | The Cookout | судья Кроули |
2004 | ф | Пила: Игра на выживание | Saw | детектив Дэвид Тэпп |
2005 | ф | Мандерлей | Manderlay | Вильгельм |
2005 | ф | Потерявшийся в Америке | Missing in America | Джейк Нили |
2006 | ф | Бамако | Bamako | ковбой |
2006 | ф | Лохматый папа | The Shaggy Dog | Кен Холлистер |
2006 | мф | Рога и копыта | Barnyard | Майлз, мул |
2006 | ф | Девушки мечты | Dreamgirls | Марти Мэдисон |
2007 | ф | Стрелок | Shooter | полковник Айзек Джонсон |
2007 | ф | Матч бедняка | Poor Boy's Game | Джордж |
2007 | мф | Битва за планету Терра | Battle for Terra | президент Чен |
2007 | ф | Бар «Медонос» | Honeydripper | Тайрон Пурвис |
2007 | ф | Миранда возвращается | Miranda Regresa | Джон Доу |
2008 | ф | Перемотка | Be Kind Rewind | Элрой Флетчер |
2008 | ф | Госпел Хилл | Gospel Hill | Джон Малкольм |
2008 | док | Крошечные слёзы | Tiny Tears | в роли себя |
2008 | ф | Слепота | Blindness | человек с чёрной глазной повязкой/рассказчик |
2008 | док | Сад | The Garden | в роли себя |
2008 | ф | Пила 5 | Saw V | детектив Дэвид Тэпп |
2008 | мф | Изменчивые басни: Черепаха против зайца | Unstable Fables: Tortoise vs. Hare | Уолтер черепаха |
2009 | ф | Призрачный экспресс | Night Train | Майлз |
2009 | ф | Вниз по жизни | Down for Life | мистер Шэннон |
2009 | док | Народ говорит | The People Speak | в роли себя |
2009 | ф | Мост Харимая | The Harimaya Bridge | Джозеф Холдер |
2009 | ф | 2012 | 2012 | Томас Уилсон - Президент США |
2009 | ф | В конце рабства | At the End of Slavery | рассказчик |
2010 | ф | Большой шаг | Stride | Джеймс "Медовый мишка" Пауэлл |
2010 | ф | Легендарный | Legendary | Гарри "Ред" Ньюман |
2010 | ф | Пять минаретов в Нью-Йорке | Five Minarets in New York | Маркус |
2010 | ф | Смерть на похоронах | Death at a funeral | дядя Рассел |
2010 | кор | Вторая линия | Second Line | бизнесмен |
2010 | ф | Дорогая Элис | För kärleken | Франциз |
2010 | мф | Альфа и Омега: Клыкастая братва | Alpha and Omega | Уинстон |
2010 | ф | Сын утра | Son of Morning | Габриэль Питерс |
2010 | док | Дуло пистолета | The Barrel of a Gun | |
2010 | ф | Я хочу стать солдатом | De Mayor Quiero Ser Soldado | |
2010 | ф | Мы – народ: От Криспуса Аттакса до президента Барака Обамы | We the People: From Crispus Attucks to President Barack Obama | |
2010 | тф | Любовь к свободе: История о чернокожих патриотах Америки | For Love of Liberty: The Story of America's Black Patriots | озвучание |
2011 | ф | Мусульманин | Mooz-lum | Дин Францис |
2011 | ф | Хроники движения «Власть чёрным» 1967-1975 | The Black Power Mixtape 1967-1975 | |
2011 | ф | Эра драконов | Age of the Dragons | Ахаб |
2011 | ф | Эхо Донована | Donovan's Echo | Донован Мэтисон |
2011 | ф | Мистерия | Mysteria | следователь |
2011 | ф | Кароль Савойи: Чик Уэбб и музыка, изменившие Америку | The Savoy King: Chick Webb & the Music That Changed America | озвучание |
2011 | ф | Сердце тьмы | Heart of Blackness | Водрейл |
2012 | с | Связь | Touch | Артур Теллер |
2012 | ф | Вечерня ренегата | Vespro d'un Rinnegato | |
2012 | тф | Закон Ханны | Hannah's Law | Айсом Дарт |
2012 | ф | Урок от дяди Винсента | LUV | Артур |
2013 | ф | Космические воины | Space Warriors | командующий |
2013 | ф | Погоня за Шекспиром | Chasing Shakespeare | Уильям Уорд |
2013 | ф | Тула: Восстание | Tula: The Revolt | Шиниши |
2013 | ф | Эвакуация | Extraction | полковник |
2013 | мф | Альфа и Омега 2: Приключения праздничного воя | Alpha and Omega 2: A Howl-iday Adventure | Уинстон |
2013 | ф | Ментривиль | Mentryville | доктор Локи |
2013 | ф | Парк Хайленд | Highland Park | Эд |
2013 | тф | Самый главный бой Мухаммеда Али | Muhammad Ali's Greatest Fight | судья Тергуд Маршалл |
2013 | ф | Букет | The Bouquet | преподобный Джон |
2013 | ф | Свободная минута | Gametime | тренер Обрайн |
2013 | ф | Эвакуация | Extraction | |
2013 | ф | Смена | The Shift | Флойд |
2014 | ф | Крутые чуваки | Bad Asses | Берни Поуп |
2014 | ф | Гнев | Rage/Tokarev | детектив Сент-Джон |
2014 | ф | За кулисами | Beyond the Lights | капитан Дэвид Николь |
2014 | ф | Превосходство | Supremacy | Мистер Уолкер |
2014 | ф | 2047 – Угроза смерти | 2047 - Sights of Death | Губка |
2014 | ф | День мумии | Day of the Mummy | Карл |
2015 | ф | Крутые чуваки на Байю | Bad Asses on the Bayou | Берни Поуп |
2015 | ф | Шах и мат | Checkmate | Элохим |
2015 | ф | Скаут | Scout | Ред |
2015 | ф | В тисках | Gridlocked | Салли Пост-продакшн |
2015 | ф | Вафельная улица | Waffle Street | Эдвард Коллинз |
2015 | ф | Дьявол | Diablo | Бенджамин Карвер |
2016 | ф | Дедушка лёгкого поведения | Dirty Grandpa | Стинки |
2016 | ф | Абсолютно неизвестный | Complete Unknown | Роджер |
2016 | ф | 93 дня | 93 Days[7] | Пост-продакшн |
2016 | ф | Рождество Мэйерсов | A Meyers Christmas | Снимается |
2016 | ф | Хороший католик | The Good Catholic | Снимается |
2017 | ф | Монстр-траки | Monster Trucks[8] | Пост-продакшн |
TBA | ф | Туссен | Toussaint | Режиссёр, продюсер, пре-продакшн |
Исполнительный продюсер
- Смертельный рейс /Deadly Voyage/ (1996)
Источники
- ↑ [un.by/undp/news/world/01mar98-5.html Актер Дэнни Гловер назначен первым Послом доброй воли Программы развития Организации Объединенных Наций]
- ↑ www0.un.org/russian/events/advocates/glover.htm
- ↑ [www.un.org/russian/works/worldaidsday/danny.html Борьба нас объединяет — Всемирный день борьбы со СПИДом — ООН работает над тем, чтобы остановить распространение СПИДа]
- ↑ [www.periodico26.cu/english/giants/solidarity/concert091808.html Danny Glover’s Message to Participants at Concert for the Cuban Five]
- ↑ [www.youtube.com/watch?v=WRNTy0X0Vhs YouTube — Danny Glover on the Cuban Five]
- ↑ [www.echo.msk.ru/news/661859-echo.html Кинозвезды призывают не надевать одежду марки Hugo Boss на церемонию вручения «Оскара»]. Эхо Москвы (7 марта 2010). Проверено 13 августа 2010. [www.webcitation.org/65iAnCWeA Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
- ↑ [www.yeyepikin.com/2015/09/keppy-ekpenyong-to-star-as-patrick-sawyer-in-ebola-movie-93-days/ Danny Glover arrives Nigeria for the Shooting of 93 Days movie], YeYePikin.com. Проверено 17 сентября 2015.
- ↑ [www.hollywoodreporter.com/heat-vision/frank-whaley-danny-glover-monster-trucks-687394 Frank Whaley, Danny Glover Joining Lucas Till in 'Monster Trucks' (Exclusive)], hollywoodreporter.com (January 4, 2014). Проверено 29 апреля 2014.
Напишите отзыв о статье "Гловер, Дэнни"
Ссылки
- Дэнни Гловер (англ.) на сайте Internet Movie Database
- Дэнни Гловер в «Твиттере»
Отрывок, характеризующий Гловер, Дэнни
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.
Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]