Глосковский, Мацей

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мацей Глосковский
Maciej Głoskowski
Имя при рождении:

Maciej Głoskowski

Род деятельности:

математик, поэт, переводчик

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Мацей Глосковский (польск. Maciej Głoskowski; ок. 1590 — 1658) — польский математик, поэт и переводчик, живший в первой половине XVII века.

Мацей Глосковский родился около 1590 года в польском городке Совина (польск. Sowina). Получил образование благодаря помощи Чешских братьев.

Среди прочего он перевёл стихами рассказ из Декамерона итальянского писателя Джованни Боккаччо — «Powieść о Gryzeldzie»[1].

Из других его сочинений наиболее известны; «Slawa potomna Raphała hrabiego z Leszna, wojewody bełskiego, starosty hrubieszowskiego» (Варшава, 1836), «Zegarek, albo pamiątka gorzkiéj męki i śmierci Zbawiciela naszego Jezusa Pana na 24 godzin rozdzielona» (Люблин, 1653, Кёнигсберг, 1714) и «Geometra peregrinus»[1].

Мацей Глосковский умер в 1658 году[1].

Напишите отзыв о статье "Глосковский, Мацей"



Примечания

Отрывок, характеризующий Глосковский, Мацей

Князь Андрей сказал, что он не принадлежит к штабу светлейшего и тоже приезжий. Гусарский подполковник обратился к нарядному денщику, и денщик главнокомандующего сказал ему с той особенной презрительностью, с которой говорят денщики главнокомандующих с офицерами:
– Что, светлейший? Должно быть, сейчас будет. Вам что?
Гусарский подполковник усмехнулся в усы на тон денщика, слез с лошади, отдал ее вестовому и подошел к Болконскому, слегка поклонившись ему. Болконский посторонился на лавке. Гусарский подполковник сел подле него.
– Тоже дожидаетесь главнокомандующего? – заговорил гусарский подполковник. – Говог'ят, всем доступен, слава богу. А то с колбасниками беда! Недаг'ом Ег'молов в немцы пг'осился. Тепег'ь авось и г'усским говог'ить можно будет. А то чег'т знает что делали. Все отступали, все отступали. Вы делали поход? – спросил он.
– Имел удовольствие, – отвечал князь Андрей, – не только участвовать в отступлении, но и потерять в этом отступлении все, что имел дорогого, не говоря об именьях и родном доме… отца, который умер с горя. Я смоленский.
– А?.. Вы князь Болконский? Очень г'ад познакомиться: подполковник Денисов, более известный под именем Васьки, – сказал Денисов, пожимая руку князя Андрея и с особенно добрым вниманием вглядываясь в лицо Болконского. – Да, я слышал, – сказал он с сочувствием и, помолчав немного, продолжал: – Вот и скифская война. Это все хог'ошо, только не для тех, кто своими боками отдувается. А вы – князь Андг'ей Болконский? – Он покачал головой. – Очень г'ад, князь, очень г'ад познакомиться, – прибавил он опять с грустной улыбкой, пожимая ему руку.