Глухой губно-губной спирант

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Звук ()</td></tr>
Номер по МФА

126

</td></tr>
X-SAMPA

p\

</td></tr>
Киршенбаум

P

</td></tr>
образец звука </td></tr>

</table>

Глухой губно-губной спирант — согласный звук, существующий в некоторых языках мира. Этот звук обозначается знаком ɸ в Международном фонетическом алфавите.



Примеры

Язык Слово МФА Значение Примечания
Айнский язык フチ [ɸu̜tʃi]? «бабушка»
Ангор fi [ɸi]? «тело»
Эве[1] éƒá [éɸá]? «он начищал»
Хинди फिर [ɸir]? «после»
Ительменский чуфчуф [tʃuɸtʃuɸ]? «дождь»
Японский[2] 腐敗/fuhai [ɸɯhai ]? «упадок» Аллофон звука [h]? перед [ɯ]?.
Каинганг [ɸɨ]? «семя»
Калупайа [ɸɨ]? «семя»
Kвама [kòːɸɛ́]? «корзина»
Мао [ʔɑ̄ˈɸɑ́ŋ]? «пустой»
Маори whakapapa [ɸakapapa]? «происхождение» Исконный вариант произношения wh, в XXI веке вытеснен [f]?. См. Фонология маори
Одуди pagai [ɸɑɡɑi]? «кокос»
Испанский (андалусский[3]) los viejos [lɔh ɸjɛhɔ]? «старейшины» Аллофон звука [b]? после [h]?. См. Испанская фонология
Туркменский fabrik [ɸabrik]? «завод»

Напишите отзыв о статье "Глухой губно-губной спирант"

Примечания

Источники

  • Ladefoged, Peter (2005), Vowels and Consonants (Second ed.), Blackwell 
  • Pérez, Ramón Morillo-Velarde; Aguilar, Rafael Cano & Jiménez, Antonio Narbona (1998), El Español hablado en Andalucía, ISBN 84-3448-225-8 
  • Okada, Hideo (1991), "Phonetic Representation:Japanese", Journal of the International Phonetic Association Т. 21 (2): 94–97 


Отрывок, характеризующий Глухой губно-губной спирант

За жарким подали шампанское. Гости встали с своих мест, поздравляя старого князя. Княжна Марья тоже подошла к нему.
Он взглянул на нее холодным, злым взглядом и подставил ей сморщенную, выбритую щеку. Всё выражение его лица говорило ей, что утренний разговор им не забыт, что решенье его осталось в прежней силе, и что только благодаря присутствию гостей он не говорит ей этого теперь.
Когда вышли в гостиную к кофе, старики сели вместе.
Князь Николай Андреич более оживился и высказал свой образ мыслей насчет предстоящей войны.
Он сказал, что войны наши с Бонапартом до тех пор будут несчастливы, пока мы будем искать союзов с немцами и будем соваться в европейские дела, в которые нас втянул Тильзитский мир. Нам ни за Австрию, ни против Австрии не надо было воевать. Наша политика вся на востоке, а в отношении Бонапарта одно – вооружение на границе и твердость в политике, и никогда он не посмеет переступить русскую границу, как в седьмом году.
– И где нам, князь, воевать с французами! – сказал граф Ростопчин. – Разве мы против наших учителей и богов можем ополчиться? Посмотрите на нашу молодежь, посмотрите на наших барынь. Наши боги – французы, наше царство небесное – Париж.
Он стал говорить громче, очевидно для того, чтобы его слышали все. – Костюмы французские, мысли французские, чувства французские! Вы вот Метивье в зашей выгнали, потому что он француз и негодяй, а наши барыни за ним ползком ползают. Вчера я на вечере был, так из пяти барынь три католички и, по разрешенью папы, в воскресенье по канве шьют. А сами чуть не голые сидят, как вывески торговых бань, с позволенья сказать. Эх, поглядишь на нашу молодежь, князь, взял бы старую дубину Петра Великого из кунсткамеры, да по русски бы обломал бока, вся бы дурь соскочила!
Все замолчали. Старый князь с улыбкой на лице смотрел на Ростопчина и одобрительно покачивал головой.
– Ну, прощайте, ваше сиятельство, не хворайте, – сказал Ростопчин, с свойственными ему быстрыми движениями поднимаясь и протягивая руку князю.
– Прощай, голубчик, – гусли, всегда заслушаюсь его! – сказал старый князь, удерживая его за руку и подставляя ему для поцелуя щеку. С Ростопчиным поднялись и другие.


Княжна Марья, сидя в гостиной и слушая эти толки и пересуды стариков, ничего не понимала из того, что она слышала; она думала только о том, не замечают ли все гости враждебных отношений ее отца к ней. Она даже не заметила особенного внимания и любезностей, которые ей во всё время этого обеда оказывал Друбецкой, уже третий раз бывший в их доме.