Глюк, Эрнст Готлиб

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эрнст Готлиб Глюк
нем. Ernst Gottlieb Glück
Имя при рождении:

Эрнст Готлиб Глюк

Дата рождения:

около 1698

Место рождения:

Мариенбург, Лифляндия, Шведское королевство

Подданство:

Шведское королевство, Российская империя Российская империя

Дата смерти:

14 ноября 1767(1767-11-14)

Место смерти:

Санкт-Петербург, Российская империя

Отец:

Иоганн Эрнст Глюк

Мать:

Кристиана Эмеренция фон Ройтерн

Супруга:

Шарлотта Юлия фон Таубе фон тер Иссен

Дети:

Карл Фридрих Глюк, Элеонора Глюк

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Эрнст Готлиб Глюк (или Эрнст Иванович Глюк, нем. Ernst Gottlieb Glück, около 1698, Мариенбург, Лифляндия, Шведское королевство — 14 (25) ноября 1767, а по другим данным 13 ноября 1757[1], Санкт-Петербург, Российская империя) — российский государственный деятель.



Биография

Родился в крепости Мариенбург, сейчас — Алуксне в Латвии. Отец — немецкий лютеранский богослов, пастор, педагог и переводчик Библии на латышский и русский языки Иоганн Эрнст Глюк (нем. Johann Ernst Glück, 1652-1705), мать — Кристиана Эмеренция фон Ройтерн (нем. Christiana Emerentia von Reutern, ?—1740), принадлежала к лифляндскому дворянству[1][2].

В детстве получил домашнее образование. С 1716 года жил в Пруссии и обучался юриспруденции в Кёнигсбергском университете[1].

Вернулся в Россию. В 1725 году по указу императрицы Екатерины I был принят асессором Юстиц-коллегии Лифляндских и Эстляндских дел (за время его работы здесь она неоднократно переименовывалась: с 23 ноября 1739 года — Коллегия лифляндских и эстляндских дел; с 8 февраля 1742 года — Юстиц-коллегия лифляндских и эстляндских дел; с 15 декабря 1763 года — Юстиц-коллегия лифляндских, эстляндских и финляндских дел)[1]. В ведении Юстиц-коллегии находились все судебные учреждения присоединённых в ходе Северной войны 1700—1721 годов провинций, но высшей апелляционной инстанцией являлся Сенат1762 года к ведению коллегии были отнесены учреждения Выборгской губернии). Коллегия не имела единого учредительного документа, из-за этого её круг обязанностей не был точно определён. В ведении Юстиц-коллегии находились: административные вопросы (назначения чиновников, переписка с общеимперскими учреждениями); суд (рассмотрение жалоб на неправильные действия местной администрации и апелляционных жалоб на решения и приговоры сословных судов); подати (в 1739—1742 годах); церковные проблемы населения Прибалтики, Выборгской губернии, а также протестантских церквей в Российской империи (брак и развод, назначение и увольнение пасторов, споры между прихожанами и духовенством, соблюдение церковных обрядов, установление праздничных дней). Особенностью коллегии было то, что в своей деятельности она руководствовалась местным (преимущественно шведским) законодательством XV — начала XVIII веках и церковным (каноническим) правом, а не российским (общеимперским) законодательством. Делопроизводство в Коллегии велось на немецком языке[3][4]. Эрнст Готлиб Глюк, как и многие чиновники этой коллегии, принадлежал к евангелическо-лютеранской церкви[1].

В 1740 году Эрнст Готлиб Глюк был назначен в Юстиц-Коллегии первым советником[1]. В сентябре следующего 1741 года он подал в Сенат прошение о выдаче ему и его потомкам грамоты на дворянство и герба. Ему был определён герб:

«Золотой крылатый шар; на шаре стоящее Счастие или Фортуна».

— Барсуков А. П. О семействе пастора Глюка[5]

По неизвестной причине герб и грамота тогда не были утверждены императрицей Елизаветой Петровной[5].

С 1754 года некоторыми российскими исследователями Эрнст Готлиб Глюк называется вице-президентом Юстиц-коллегии Лифляндских и Эстляндских дел[2]. Данный факт вызывает сомнения у Baltisches Biographisches Lexikon[1]. Д. И. Раскин также называет вице-президентами Коллегии в 1741—1764 годах Эмме Ф. И., а в 1764—1771 годах — Клингштадта Т. И., не упоминая Эрнста Готлиба Глюка[4]. Авторитетный генеалогический справочник А. Б. Лобанова-Ростовского «Русская родословная книга» сначала называет в тексте его вице-президентом Юстиц-коллегии, то есть другого коллегиального органа власти, а затем в уточнениях и дополнениях к I тому — уже вице-президентом Юстиц-коллегии Лифляндских и Эстляндских дел и действительным статским советником[6].

В 1781 году Сенат вынес резолюцию по делу о гербе и грамоте на дворянство Эрнста Готлиба Глюка:

«1745 года Марта 15 дня велено было сочиненный Глюку диплом предложить к подписанию Ея Императорскаго Величества, когда она изволит быть в Сенатe. А как на нынешнее время оной диплом уже не служит, то оное дело и отдать в Архив».

— Барсуков А. П. О семействе пастора Глюка[5]

К тому времени Глюк был уже четырнадцать лет мёртв[1].

Личная жизнь

Два раза Эрнст Готлиб Глюк вступал в брак. Имя первой супруги неизвестно. Впоследствии он состоял в браке с Шарлоттой Юлианой фон Таубе фон тер Иссен (их брак был заключён 18 апреля 1742 года)[1]. Дети от второго брака: Карл Фридрих (родился 16 февраля 1754 году и, вероятно, тогда же умер), Элеонора (1764 — 27 мая 1816, состояла в браке с Христианом-Леопольдом фон Вильдеманом, внучатым племянником генерал-фельдмаршала Бурхарда Кристофа Миниха) (она была его третьей супругой)[6].

Напишите отзыв о статье "Глюк, Эрнст Готлиб"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [www.bbl-digital.de/seite/249/ Ernst Gottlieb Glück] // Baltisches Biographisches Lexikon. — Digitalisierungsprojekt der Baltischen Historischen Kommission, 2016. — С. 249. — 898 с.
  2. 1 2 Богатов, Алексей. [bogatov.info/cgi-bin/gw?b=Genbase;i=1091 Эрнст Готлиб Глюк]. Генеaлогическая база данных. Проверено 16 сентября 2016.
  3. Приходько М. А. [www.rusnauka.com/18_ADEN_2012/Pravo/1_113067.doc.htm Юстиц-коллегия Лифляндских, Эстляндских и Финляндских дел и государственная система Российской империи в начале XIX века (Историко-правовой аспект)] // Publishing house Education and Science. Praha : Интернет-публикация.
  4. 1 2 Раскин Д. И. [pravo.news/gosudarstva-prava/yustits-kollegiya-liflyandskih-estlyandskih-39871.html Юстиц-коллегия лифляндских и эстляндских дел 1717—1832] // Высшие и центральные государственные учреждения России. 1801—1917. — СПб: Наука, 2001. — Т. 2. Центральные государственныеучреждения. Министерство внутреннихдел. Министерство юстиции. Министерство финансов. Министерство торговли и промышленности. Государственный контроль. — 260 с.
  5. 1 2 3 Барсуков А. П. [memoirs.ru/texts/Bars_RA88K2V5.htm О семействе пастора Глюка] // Русский архив : Журнал. — 1888. — Т. 2, № 5. — С. 64.
  6. 1 2 Лобанов-Ростовский А. Б. Русская родословная книга. — СПб: Издание А. С. Суворина, 1895. — Т. 1. — С. 142; 432—433. — 467 с.

Отрывок, характеризующий Глюк, Эрнст Готлиб

Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.