Борковице (гмина)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Гмина Борковице»)
Перейти к: навигация, поиск
Борковице
Borkowice
Страна

 Польша

Входит в

Пшисухский повят

Президент

Лех Фидос (2006)

Население (2004)

4683

Плотность

54,42 чел./км²

Площадь

86,06 км²

Код автом. номеров

WPY

[www.borkowice.ug.net.pl/ Официальный сайт]
Координаты: 51°19′16″ с. ш. 20°40′53″ в. д. / 51.32111° с. ш. 20.68139° в. д. / 51.32111; 20.68139 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.32111&mlon=20.68139&zoom=12 (O)] (Я)

Борковице (польск. Borkowice) — сельская гмина (волость) в Польше, входит в Пшисухский повят (Мазовецкое воеводство). Население — 4683 человека (на 2004 год).





Демография

Данные по переписи 2004 года:

Перепись Всего Женщины Мужчины
Единицы человек  % человек  % человек  %
Население 4683 100 2324 49,6 2359 50,4
Плотность населения (чел./км²) 54,4 27 27,4

Сельские округа

  1. Боленцин
  2. Борковице
  3. Брызгув
  4. Коханув
  5. Нинкув
  6. Ниска-Яблоница
  7. Политув
  8. Радестув
  9. Рудно
  10. Русинув
  11. Рушковице
  12. Жуцув
  13. Смагув
  14. Воля-Курашова
  15. Вымыслув
  16. Здонкув

Соседние гмины

  1. Гмина Хлевиска
  2. Гмина Пшисуха
  3. Гмина Венява

Напишите отзыв о статье "Борковице (гмина)"

Ссылки

  • [www.borkowice.ug.net.pl/ Официальная страница]


Отрывок, характеризующий Борковице (гмина)

– Я думаю однако, что есть основание и в этих осуждениях… – сказал князь Андрей, стараясь бороться с влиянием Сперанского, которое он начинал чувствовать. Ему неприятно было во всем соглашаться с ним: он хотел противоречить. Князь Андрей, обыкновенно говоривший легко и хорошо, чувствовал теперь затруднение выражаться, говоря с Сперанским. Его слишком занимали наблюдения над личностью знаменитого человека.
– Основание для личного честолюбия может быть, – тихо вставил свое слово Сперанский.
– Отчасти и для государства, – сказал князь Андрей.
– Как вы разумеете?… – сказал Сперанский, тихо опустив глаза.
– Я почитатель Montesquieu, – сказал князь Андрей. – И его мысль о том, что le рrincipe des monarchies est l'honneur, me parait incontestable. Certains droits еt privileges de la noblesse me paraissent etre des moyens de soutenir ce sentiment. [основа монархий есть честь, мне кажется несомненной. Некоторые права и привилегии дворянства мне кажутся средствами для поддержания этого чувства.]
Улыбка исчезла на белом лице Сперанского и физиономия его много выиграла от этого. Вероятно мысль князя Андрея показалась ему занимательною.
– Si vous envisagez la question sous ce point de vue, [Если вы так смотрите на предмет,] – начал он, с очевидным затруднением выговаривая по французски и говоря еще медленнее, чем по русски, но совершенно спокойно. Он сказал, что честь, l'honneur, не может поддерживаться преимуществами вредными для хода службы, что честь, l'honneur, есть или: отрицательное понятие неделанья предосудительных поступков, или известный источник соревнования для получения одобрения и наград, выражающих его.