Ольшанка (гмина, Лосицкий повят)
Поделись знанием:
Координаты: 52°09′ с. ш. 22°40′ в. д. / 52.150° с. ш. 22.667° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=52.150&mlon=22.667&zoom=12 (O)] (Я)
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
(перенаправлено с «Гмина Ольшанка (Лосицкий повят)»)
| ||
Страна | ||
---|---|---|
Входит в | ||
Президент |
Ян Пароль (2006) | |
Население (2004) |
3239 | |
Плотность |
37,08 чел./км² | |
Площадь |
87,34 км² | |
Код автом. номеров |
WLS | |
[www.olszanka.gminarp.pl Официальный сайт] |
Ольшанка (польск. Olszanka) — сельская гмина (волость) в Польше, входит как административная единица в Лосицкий повят, Мазовецкое воеводство. Население 3239 человек (на 2004 год).
Содержание
Демография
Данные по переписи 2004 года:
Перепись | Всего | Женщины | Мужчины | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Единицы | человек | % | человек | % | человек | % |
Население | 3239 | 100 | 1585 | 48,9 | 1654 | 51,1 |
Плотность населения (чел./км²) | 37,1 | 18,1 | 18,9 |
Сельские округа
- Бейды
- Болесты
- Давиды
- Хадынув
- Климы
- Корчувка
- Корчувка-Колёня
- Мшанна
- Нове-Лепки
- Ольшанка
- Петрусы
- Прухенки
- Радльня
- Старе-Лепки
- Шавлы
- Шидлувка
- Вычулки
Соседние гмины
Напишите отзыв о статье "Ольшанка (гмина, Лосицкий повят)"
Ссылки
- [www.olszanka.gminarp.pl Официальная страница]
Это заготовка статьи по географии Польши. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Ольшанка (гмина, Лосицкий повят)
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.