Гнифон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гнифон
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Марк Антоний Гнифон (I век до н. э.) — грамматик[1] и учитель риторики галльского происхождения, преподававший в Древнем Риме.

Родился в Галлии, был сиротой и вырос в рабстве. Позже он был освобожден и взял себе римское имя своего бывшего хозяина, одного из Антониев.

Возможно, он учился в Александрии. Он имел отличную память и читал как на греческом, так и на латинском языках. Первым опытом его частного преподавания стал ни кто иной, как Юлий Цезарь.[2] Затем он построил школу в своем собственном доме, где говорил, что никогда не торговался об оплате, а всегда полагался на щедрость учеников. Великий оратор Марк Туллий Цицерон также окончил его школу.

Гнифон написал ряд работ, в том числе De Latino Sermone («О латинском языке») в двух томах. Книга Rhetorica ad Herennium была приписана ему, но это не является широко принятым фактом. Ни одна из его книг до наших дней не сохранилась. Мнение ученых сводится к тому, что только De Latino Sermone принадлежит ему, и что все другие произведения, приписываемые ему, были написаны его учениками. Марк Антоний Гнифон умер в возрасте пятидесяти лет.

Напишите отзыв о статье "Гнифон"



Примечания

  1. McNelis, C. (2007) «Grammarians and rhetoricians» in Dominik, W. and Hall, J. (eds.) A companion to Roman rhetoric. Oxford: Blackwell Publishing, pp. 285—296. ISBN 978-1-4051-2091-3
  2. Suetonius. Gram. 7.2

Источники

  • Suetonius, Lives of Eminent Grammarians 7, 10
  • Quintilian, Institutio Oratoria [penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Quintilian/Institutio_Oratoria/1B*.html#6.23 1:6.23]
  • Macrobius, Saturnalia [penelope.uchicago.edu/Thayer/L/Roman/Texts/Macrobius/Saturnalia/3*.html#12 3.12]
  • William Smith, Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, 1870, [www.ancientlibrary.com/smith-bio/1387.html Vol. 2 p. 297]

Ссылки

  • [rhetoric.byu.edu/Primary%20Texts/Ad%20Herennium.htm Rhetorica ad Herennium] (English translation)

Отрывок, характеризующий Гнифон

– Неприятель еще далеко, ваше высокопревосходительство. По диспозиции…
– Диспозиция! – желчно вскрикнул Кутузов, – а это вам кто сказал?… Извольте делать, что вам приказывают.
– Слушаю с.
– Mon cher, – сказал шопотом князю Андрею Несвицкий, – le vieux est d'une humeur de chien. [Мой милый, наш старик сильно не в духе.]
К Кутузову подскакал австрийский офицер с зеленым плюмажем на шляпе, в белом мундире, и спросил от имени императора: выступила ли в дело четвертая колонна?
Кутузов, не отвечая ему, отвернулся, и взгляд его нечаянно попал на князя Андрея, стоявшего подле него. Увидав Болконского, Кутузов смягчил злое и едкое выражение взгляда, как бы сознавая, что его адъютант не был виноват в том, что делалось. И, не отвечая австрийскому адъютанту, он обратился к Болконскому:
– Allez voir, mon cher, si la troisieme division a depasse le village. Dites lui de s'arreter et d'attendre mes ordres. [Ступайте, мой милый, посмотрите, прошла ли через деревню третья дивизия. Велите ей остановиться и ждать моего приказа.]
Только что князь Андрей отъехал, он остановил его.
– Et demandez lui, si les tirailleurs sont postes, – прибавил он. – Ce qu'ils font, ce qu'ils font! [И спросите, размещены ли стрелки. – Что они делают, что они делают!] – проговорил он про себя, все не отвечая австрийцу.
Князь Андрей поскакал исполнять поручение.
Обогнав всё шедшие впереди батальоны, он остановил 3 ю дивизию и убедился, что, действительно, впереди наших колонн не было стрелковой цепи. Полковой командир бывшего впереди полка был очень удивлен переданным ему от главнокомандующего приказанием рассыпать стрелков. Полковой командир стоял тут в полной уверенности, что впереди его есть еще войска, и что неприятель не может быть ближе 10 ти верст. Действительно, впереди ничего не было видно, кроме пустынной местности, склоняющейся вперед и застланной густым туманом. Приказав от имени главнокомандующего исполнить упущенное, князь Андрей поскакал назад. Кутузов стоял всё на том же месте и, старчески опустившись на седле своим тучным телом, тяжело зевал, закрывши глаза. Войска уже не двигались, а стояли ружья к ноге.