Гномео и Джульетта
Гномео и Джульетта | |
Gnomeo and Juliet | |
Другие названия |
Gnomeo & Juliet |
---|---|
Тип мультфильма | |
Жанр | |
Режиссёр | |
Роли озвучивали |
Джеймс Макэвой |
Композитор | |
Студия |
Touchstone Pictures, |
Страна | |
Дистрибьютор | |
Длительность |
85 мин |
Премьера | |
IMDb |
«Гномео и Джульетта» (англ. Gnomeo and Juliet) — полнометражный компьютерный анимационный фильм по мотивам пьесы Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта». Премьера фильма в США и Великобритании состоялась 11 февраля 2011 года, а в России — 17 февраля 2011 года. Фильм получил рейтинг G, а в России — 0+ (то есть без возрастных ограничений).
Содержание
Сюжет
Комедийная интерпретация трагедии Уильяма Шекспира, в которой противоборствуют семьи садовых гномов.
События разворачиваются на родине Шекспира, в городе Стратфорд-на-Эйвоне[1], вокруг соперничества между соседями — мистером Капулетти и миссис Монтекки. Оба фанаты садоводства. Их сады полны фигурками гипсовых гномов, которые, стоит людям отвернуться, начинают оживать и продолжают вражду хозяев. Красные гномы из Красного сада (Капулетти), или Синие из Синего (Монтекки).
В оригинальной пьесе Шекспира концовка трагическая, тогда как в фильме использован хэппи-энд.
Роли озвучивали
Роль | Актёр (актриса) | Русский дубляж | Прототип(ы) |
---|---|---|---|
сад Монтекки | |||
Гномео | Джеймс Макэвой | Прохор Чеховской | Ромео Монтекки |
Леди Ягодка | Мэгги Смит | Светлана Харлап | Синьора Монтекки |
Бенни (лучший друг Гномео) | Мэтт Лукас | Александр Незлобин | Бенволио и Меркуцио |
Грибуля (гриб-ищейка) | роль без слов | Бальтазар | |
сад Капулетти | |||
Джульетта | Эмили Блант | Лина Иванова | Джульетта Капулетти |
Нонетт (подруга Джульетты) | Эшли Дженсен | Ирина Савина | Кормилица |
Лорд Кирпичер (отец Джульетты) | Майкл Кейн | Борис Клюев | Синьор Капулетти |
Парис (жених Джульетты) | Стивен Мерчант | Сергей Бурунов | Граф Парис |
Тибальт (враг Гномео) | Джейсон Стейтем | Владимир Зайцев | Тибальт |
Оленёнок | Оззи Осборн | Александр Ревва | Пьетро |
Долли | Долли Партон | ||
другие персонажи | |||
Билл Шекспир | Патрик Стюарт | Алексей Иващенко | Уильям Шекспир |
Розовый Фламинго | Джим Каммингс | Тимур Родригез | Монах Лоренцо |
Мисс Монтекки (хозяйка синего дома) | Джули Уолтерс | Людмила Гнилова | |
Мистер Капулетти (хозяин красного дома) | Ричард Уилсон | Пётр Тобилевич | |
Террафирминатор (газонокосилка) | Халк Хоган | Вячеслав Баранов |
В эпизодах
Информация о русском дубляже
Фильм дублирован студией «Пифагор» по заказу компании «West» в 2010 году.
- Режиссёр дубляжа — Ярослава Турылёва
- Звукорежиссёр — Дмитрий Батыжев
- Переводчик — Павел Силенчук
- Ассистент режиссёра — Ирина Веникова
Саундтрек
- Композитор и исполнитель оригинальных песен: Элтон Джон
- Текст песен: Берни Топин — автор большинства песен Элтона Джона
- Музыкальная тема: Джеймс Ньютон Ховард
Композиции
- «Hello Hello» (альбомная версия), исполнитель — Элтон Джон & Леди Гага, музыка — Элтон Джон, текст — Берни Топин
- «Crocodile Rock», исполнитель — Нелли Фуртадо с участием Элтона Джона, авторы — Элтон Джон и Берни Топин
- «Saturday Night’s Alright For Fighting», исполнитель — Элтон Джон, авторы — Элтон Джон и Берни Топин
- «Don’t Go Breaking My Heart», исполнители — Элтон Джон и Кики Ди, авторы — Элтон Джон и Берни Топин
- «Love Builds А Garden», исполнитель — Элтон Джон, музыка — Элтон Джон, текст — Берни Топин
- «Your Song», исполнитель — Элтон Джон, авторы — Элтон Джон и Берни Топин
- «Rocket Man» (I Think It’s Going To Be A Long Long Time), исполнитель — Элтон Джон, авторы — Элтон Джон и Берни Топин
- «Tiny Dancer», исполнитель — Элтон Джон, авторы — Элтон Джон и Берни Топин
- «Bennie And The Jets», исполнитель — Элтон Джон, авторы — Элтон Джон и Берни Топин
- Gnomeo & Juliet, главная тема написана Джеймсом Ньютоном Говардом. Содержит вставки из песен «Tiny Dancer», «Rocket Man (I Think It’s Going To Be A Long Long Time)» и «Hello Hello»
- Dandelions, главная тема написана Джеймсом Ньютоном Говардом. Содержит вставки из песен «Your Song» и «Love Builds a Garden»
- Bennie And The Bunnies, главная тема написана Джеймсом Ньютоном Говардом и Стюартом Майклом Томасом. Содержит вставки из песен «Bennie And The Jets» и «I’m Still Standing»
- Terrafirminator, главная тема написана Джеймсом Ньютоном Говардом и Крисом Бэконом. Содержит вставки из песен «Rocket Man» (I Think It’s Going To Be A Long, Long Time), «Saturday Night’s Alright For Fighting», «Your Song» и «Love Builds a Garden»
- «Tiki Tiki Tiki Room», исполнители — Уолли Боуг, Фултон Берли, Терл Равенскрофт и The Mellomen, авторы — братья Шерман
В записи рок-н-ролльных фрагментов участвовала группа Элтона Джона.
Напишите отзыв о статье "Гномео и Джульетта"
Примечания
- ↑ [www.newlookmedia.ru/?p=13056 «История любви садовых гномов»] «Новый Взгляд»
Ссылки
- [www.gnomeoandjuliet.com meoandjuliet.com] — официальный сайт Гномео и Джульетта (англ.)
- [www.newlookmedia.ru/?p=13441 Рецензия в «Новом Взгляде»] — № 02 10 февраля 2011 года
Отрывок, характеризующий Гномео и Джульетта
Она не знала этого, не поверила бы, но под казавшимся ей непроницаемым слоем ила, застлавшим ее душу, уже пробивались тонкие, нежные молодые иглы травы, которые должны были укорениться и так застлать своими жизненными побегами задавившее ее горе, что его скоро будет не видно и не заметно. Рана заживала изнутри. В конце января княжна Марья уехала в Москву, и граф настоял на том, чтобы Наташа ехала с нею, с тем чтобы посоветоваться с докторами.После столкновения при Вязьме, где Кутузов не мог удержать свои войска от желания опрокинуть, отрезать и т. д., дальнейшее движение бежавших французов и за ними бежавших русских, до Красного, происходило без сражений. Бегство было так быстро, что бежавшая за французами русская армия не могла поспевать за ними, что лошади в кавалерии и артиллерии становились и что сведения о движении французов были всегда неверны.
Люди русского войска были так измучены этим непрерывным движением по сорок верст в сутки, что не могли двигаться быстрее.
Чтобы понять степень истощения русской армии, надо только ясно понять значение того факта, что, потеряв ранеными и убитыми во все время движения от Тарутина не более пяти тысяч человек, не потеряв сотни людей пленными, армия русская, вышедшая из Тарутина в числе ста тысяч, пришла к Красному в числе пятидесяти тысяч.
Быстрое движение русских за французами действовало на русскую армию точно так же разрушительно, как и бегство французов. Разница была только в том, что русская армия двигалась произвольно, без угрозы погибели, которая висела над французской армией, и в том, что отсталые больные у французов оставались в руках врага, отсталые русские оставались у себя дома. Главная причина уменьшения армии Наполеона была быстрота движения, и несомненным доказательством тому служит соответственное уменьшение русских войск.
Вся деятельность Кутузова, как это было под Тарутиным и под Вязьмой, была направлена только к тому, чтобы, – насколько то было в его власти, – не останавливать этого гибельного для французов движения (как хотели в Петербурге и в армии русские генералы), а содействовать ему и облегчить движение своих войск.
Но, кроме того, со времени выказавшихся в войсках утомления и огромной убыли, происходивших от быстроты движения, еще другая причина представлялась Кутузову для замедления движения войск и для выжидания. Цель русских войск была – следование за французами. Путь французов был неизвестен, и потому, чем ближе следовали наши войска по пятам французов, тем больше они проходили расстояния. Только следуя в некотором расстоянии, можно было по кратчайшему пути перерезывать зигзаги, которые делали французы. Все искусные маневры, которые предлагали генералы, выражались в передвижениях войск, в увеличении переходов, а единственно разумная цель состояла в том, чтобы уменьшить эти переходы. И к этой цели во всю кампанию, от Москвы до Вильны, была направлена деятельность Кутузова – не случайно, не временно, но так последовательно, что он ни разу не изменил ей.
Кутузов знал не умом или наукой, а всем русским существом своим знал и чувствовал то, что чувствовал каждый русский солдат, что французы побеждены, что враги бегут и надо выпроводить их; но вместе с тем он чувствовал, заодно с солдатами, всю тяжесть этого, неслыханного по быстроте и времени года, похода.
Но генералам, в особенности не русским, желавшим отличиться, удивить кого то, забрать в плен для чего то какого нибудь герцога или короля, – генералам этим казалось теперь, когда всякое сражение было и гадко и бессмысленно, им казалось, что теперь то самое время давать сражения и побеждать кого то. Кутузов только пожимал плечами, когда ему один за другим представляли проекты маневров с теми дурно обутыми, без полушубков, полуголодными солдатами, которые в один месяц, без сражений, растаяли до половины и с которыми, при наилучших условиях продолжающегося бегства, надо было пройти до границы пространство больше того, которое было пройдено.
В особенности это стремление отличиться и маневрировать, опрокидывать и отрезывать проявлялось тогда, когда русские войска наталкивались на войска французов.
Так это случилось под Красным, где думали найти одну из трех колонн французов и наткнулись на самого Наполеона с шестнадцатью тысячами. Несмотря на все средства, употребленные Кутузовым, для того чтобы избавиться от этого пагубного столкновения и чтобы сберечь свои войска, три дня у Красного продолжалось добивание разбитых сборищ французов измученными людьми русской армии.
Толь написал диспозицию: die erste Colonne marschiert [первая колонна направится туда то] и т. д. И, как всегда, сделалось все не по диспозиции. Принц Евгений Виртембергский расстреливал с горы мимо бегущие толпы французов и требовал подкрепления, которое не приходило. Французы, по ночам обегая русских, рассыпались, прятались в леса и пробирались, кто как мог, дальше.
Милорадович, который говорил, что он знать ничего не хочет о хозяйственных делах отряда, которого никогда нельзя было найти, когда его было нужно, «chevalier sans peur et sans reproche» [«рыцарь без страха и упрека»], как он сам называл себя, и охотник до разговоров с французами, посылал парламентеров, требуя сдачи, и терял время и делал не то, что ему приказывали.
– Дарю вам, ребята, эту колонну, – говорил он, подъезжая к войскам и указывая кавалеристам на французов. И кавалеристы на худых, ободранных, еле двигающихся лошадях, подгоняя их шпорами и саблями, рысцой, после сильных напряжений, подъезжали к подаренной колонне, то есть к толпе обмороженных, закоченевших и голодных французов; и подаренная колонна кидала оружие и сдавалась, чего ей уже давно хотелось.
Под Красным взяли двадцать шесть тысяч пленных, сотни пушек, какую то палку, которую называли маршальским жезлом, и спорили о том, кто там отличился, и были этим довольны, но очень сожалели о том, что не взяли Наполеона или хоть какого нибудь героя, маршала, и упрекали в этом друг друга и в особенности Кутузова.
Люди эти, увлекаемые своими страстями, были слепыми исполнителями только самого печального закона необходимости; но они считали себя героями и воображали, что то, что они делали, было самое достойное и благородное дело. Они обвиняли Кутузова и говорили, что он с самого начала кампании мешал им победить Наполеона, что он думает только об удовлетворении своих страстей и не хотел выходить из Полотняных Заводов, потому что ему там было покойно; что он под Красным остановил движенье только потому, что, узнав о присутствии Наполеона, он совершенно потерялся; что можно предполагать, что он находится в заговоре с Наполеоном, что он подкуплен им, [Записки Вильсона. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ] и т. д., и т. д.