Гномы (Парацельс)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Гном (Парацельс)»)
Перейти к: навигация, поиск

Гном (нем. Gnom, от лат. gēnomos — «подземный житель», или от др.-греч. Γνώση — знание) — фантастическое существо небольшого размера, описанное в магических и алхимических трактатах эпохи Возрождения. Понятие, как считается, впервые было введено Парацельсом[1][2][3]. Его физические характеристики и особенности образа жизни часто различаются у разных писателей, но в большинстве случаев гном представляет собой человекоподобное существо небольшого роста, живущее под землёй[1].

Слово «гном», вероятно, происходит от латинского термина gnomus, который впервые встречается в работах швейцарского алхимика XVI века Парацельса, который, в свою очередь, возможно, является искажением греческого слова gēnomos, буквально означающего «подземный житель». Парацельс использует это слово как синоним для обозначения пигмеев[4] и описывает гномов как элементалей земной стихии, существ ростом в две пяди (около 40 см), крайне неохотно вступающих в контакты с людьми и способных двигаться сквозь земную твердь с такой же лёгкостью, как люди перемещаются в пространстве[5][6]. Схожее описание можно найти в работе Виллара 1670 года, где, однако, он описывает гномов как друзей человека, готовых с радостью помочь ему за небольшое вознаграждение[7].

В английской фантастической литературе слово «гном» появилось приблизительно в XVIII веке. Чаще всего под гномами понимались маленькие живущие под землёй человечки в колпаках, умные и изобретательные, но жадные и чопорные[8]. В XX—XXI веке образ гнома часто использовался различными авторами фантастических произведений.



Гномы и цверги

В русском языке, в отличие от многих других европейских, существует проблема, связанная с отсутствием специального названия для существ из скандинавской мифологии (цвергов), для которых в большинстве других языков такое название имеется, например, Zwerg в немецком, dwarf в английском [9] или nain во французском.

Французский учёный фольклорист Жерар Лесер написал обстоятельную работу о различии гномов, «наинов» и лютенов применительно к фольклору Эльзаса, в которой он, в частности, указывает, что, по представлениям эльзасцев, гномы и «наины» различаются в первую очередь ростом (гномы значительно меньше), но и те и другие обитают под землёй, тогда как лютены обычно обитают на поверхности вблизи людских домов[10]. Вместе с тем сейчас слово «гном» (gnome) часто используется как синоним для всех подобных существ и в европейских языках. О недопустимости этого писал на страницах книги La Grande Encyclopédie des lutins французский учёный Пьер Дюбуа, указывая, что «скандинавские» и «средневековые алхимические» гномы — вовсе не одно и то же, а образа «алхимического» гнома не существовало в скандинавской мифологии[11]. Работу о различии гномов, «наинов» и прочих подобных существ написал также французский учёный-фольклорист Клод Леко, отмечавший, что, несмотря на наличие множества общих черт, таких как отсутствие бессмертия и волшебные способности, эти существа не могут приравниваться друг к другу[12]. Различные определения цверга и гнома также были сформулированы в работе Wings of Fancy: Using Readers Theatre to Study Fantasy Genre[13].

Напишите отзыв о статье "Гномы (Парацельс)"

Примечания

  1. 1 2 [www.britannica.com/eb/article-9037122/gnome Gnome]. Encyclopaedia Britannica Online. Проверено 12 марта 2008.
  2. [www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/gnome#gnome-2 gnome] // Oxford Advanced Learner’s Dictionary
  3. Борхес Х. Л.. [gods2.narod.ru/mif/creatures_book/gnom.htm Гномы] // Книга вымышленных существ
  4. Paracelsus. Liber de nymphis, sylphis, pygmaeis et salamandris et de caeteris spiritibus. — Nissae Silesiorum, 1566.
  5. Lewis C S. The Discarded Image - An Introduction to Medieval and Renaissance Literature. — Cambridge University Press, 1964. — P. 135. — ISBN 0-521-47735-2.
  6. [www.experiencefestival.com/a/Gnome/id/1895221 Gnome - Encyclopedia]. Experiencefestival.com. Проверено 11 июля 2012.
  7. Abbé de Villars, Le comte de Gabalis ou Entretiens sur les sciences occultes, 1670, p. 45-48
  8. Clute John. Elemental // The Encyclopedia of Fantasy. — New York: St. Martin's Griffin. — P. 313–314. — ISBN 0-312-19869-8.
  9. [www.britannica.com/EBchecked/topic/174825/dwarf Dwarf]. Encyclopaedia Britannica Online.
  10. Leser, 2001, p.17
  11. Dubois, 1992, p. 24.
  12. Lecouteux, 2010, p. 317.
  13. [books.google.ru/books?id=RSapUbZYa90C&pg=PA11&dq=dwarf+and+gnome&hl=ru&sa=X&ei=cn1KU-3OBNTS4QTO64HYCQ&ved=0CC4Q6AEwAA#v=onepage&q=dwarf%20and%20gnome&f=false Wings of Fancy: Using Readers Theatre to Study Fantasy Genre. Techer Ideas Press, 2006. P.11.]

Библиография

  • Gérard Leser (ill. Didier Éberlé), Le monde merveilleux et inquiétant des gnomes, nains et lutins en Alsace, Éd. du Bastberg,‎ 2001, 159 p. (ISBN 2913990673 et 9782913990678).
  • Pierre Dubois (ill. Roland et Claudine Sabatier), La Grande Encyclopédie des lutins, Hoëbeke,‎ 1992 (ISBN 9782-84230-325-9).
  • Claude Lecouteux, Nos bons voisins les lutins : Nains, elfes, lutins, gnomes, kobolds et compagnie, José Corti éditions, coll. « Merveilleux »,‎ 2010, 335 p. (ISBN 2714310133 et 9782714310132).


Элементаль
Элемент Элементаль Источник
Воздух Сильф придумано Парацельсом
Земля Гном придумано Парацельсом
Огонь Саламандра придумано Парацельсом
Вода Ундина русалка в герм. мифологии

Отрывок, характеризующий Гномы (Парацельс)

– Князь ничего про это не пишет, – тихо сказал он.
– А разве не пишет? Ну, я сам не выдумал же. – Все долго молчали.
– Да… да… Ну, Михайла Иваныч, – вдруг сказал он, приподняв голову и указывая на план постройки, – расскажи, как ты это хочешь переделать…
Михаил Иваныч подошел к плану, и князь, поговорив с ним о плане новой постройки, сердито взглянув на княжну Марью и Десаля, ушел к себе.
Княжна Марья видела смущенный и удивленный взгляд Десаля, устремленный на ее отца, заметила его молчание и была поражена тем, что отец забыл письмо сына на столе в гостиной; но она боялась не только говорить и расспрашивать Десаля о причине его смущения и молчания, но боялась и думать об этом.
Ввечеру Михаил Иваныч, присланный от князя, пришел к княжне Марье за письмом князя Андрея, которое забыто было в гостиной. Княжна Марья подала письмо. Хотя ей это и неприятно было, она позволила себе спросить у Михаила Иваныча, что делает ее отец.
– Всё хлопочут, – с почтительно насмешливой улыбкой, которая заставила побледнеть княжну Марью, сказал Михаил Иваныч. – Очень беспокоятся насчет нового корпуса. Читали немножко, а теперь, – понизив голос, сказал Михаил Иваныч, – у бюра, должно, завещанием занялись. (В последнее время одно из любимых занятий князя было занятие над бумагами, которые должны были остаться после его смерти и которые он называл завещанием.)
– А Алпатыча посылают в Смоленск? – спросила княжна Марья.
– Как же с, уж он давно ждет.


Когда Михаил Иваныч вернулся с письмом в кабинет, князь в очках, с абажуром на глазах и на свече, сидел у открытого бюро, с бумагами в далеко отставленной руке, и в несколько торжественной позе читал свои бумаги (ремарки, как он называл), которые должны были быть доставлены государю после его смерти.
Когда Михаил Иваныч вошел, у него в глазах стояли слезы воспоминания о том времени, когда он писал то, что читал теперь. Он взял из рук Михаила Иваныча письмо, положил в карман, уложил бумаги и позвал уже давно дожидавшегося Алпатыча.
На листочке бумаги у него было записано то, что нужно было в Смоленске, и он, ходя по комнате мимо дожидавшегося у двери Алпатыча, стал отдавать приказания.
– Первое, бумаги почтовой, слышишь, восемь дестей, вот по образцу; золотообрезной… образчик, чтобы непременно по нем была; лаку, сургучу – по записке Михаила Иваныча.
Он походил по комнате и заглянул в памятную записку.
– Потом губернатору лично письмо отдать о записи.
Потом были нужны задвижки к дверям новой постройки, непременно такого фасона, которые выдумал сам князь. Потом ящик переплетный надо было заказать для укладки завещания.
Отдача приказаний Алпатычу продолжалась более двух часов. Князь все не отпускал его. Он сел, задумался и, закрыв глаза, задремал. Алпатыч пошевелился.
– Ну, ступай, ступай; ежели что нужно, я пришлю.
Алпатыч вышел. Князь подошел опять к бюро, заглянув в него, потрогал рукою свои бумаги, опять запер и сел к столу писать письмо губернатору.
Уже было поздно, когда он встал, запечатав письмо. Ему хотелось спать, но он знал, что не заснет и что самые дурные мысли приходят ему в постели. Он кликнул Тихона и пошел с ним по комнатам, чтобы сказать ему, где стлать постель на нынешнюю ночь. Он ходил, примеривая каждый уголок.
Везде ему казалось нехорошо, но хуже всего был привычный диван в кабинете. Диван этот был страшен ему, вероятно по тяжелым мыслям, которые он передумал, лежа на нем. Нигде не было хорошо, но все таки лучше всех был уголок в диванной за фортепиано: он никогда еще не спал тут.
Тихон принес с официантом постель и стал уставлять.
– Не так, не так! – закричал князь и сам подвинул на четверть подальше от угла, и потом опять поближе.
«Ну, наконец все переделал, теперь отдохну», – подумал князь и предоставил Тихону раздевать себя.
Досадливо морщась от усилий, которые нужно было делать, чтобы снять кафтан и панталоны, князь разделся, тяжело опустился на кровать и как будто задумался, презрительно глядя на свои желтые, иссохшие ноги. Он не задумался, а он медлил перед предстоявшим ему трудом поднять эти ноги и передвинуться на кровати. «Ох, как тяжело! Ох, хоть бы поскорее, поскорее кончились эти труды, и вы бы отпустили меня! – думал он. Он сделал, поджав губы, в двадцатый раз это усилие и лег. Но едва он лег, как вдруг вся постель равномерно заходила под ним вперед и назад, как будто тяжело дыша и толкаясь. Это бывало с ним почти каждую ночь. Он открыл закрывшиеся было глаза.