Гогарти, Оливер Сент-Джон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Олимпийские награды
Конкурс искусств
Бронза Париж 1924 Литература

О́ливер Сент-Джон Гога́рти [gō'gurtē], (* 17 августа 1878, Дублин — † 22 сентября 1957, Нью-Йорк), ирландский поэт и писатель. Он также был врачом-отоларингологом, спортсменом, политиком, принадлежал к «сливкам общества» (нем. Schickeria) и с 1922 по 1936 годы как сенатор участвовал в работе Парламента.





Факты из жизни

Современники Гогарти его либо любили, либо презирали, он поддерживал бедных людей и ирландское сопротивление, организовал с 1904 года литературный кружок в Замке Дангвайр, куда входили среди прочих леди Грегори, Джордж Бернард Шоу, Джон Миллингтон Синг, Уильям Батлер Йейтс, Эдвард Мартин (англ.).

Будучи студентом, Оливер познакомился в Национальной библиотеке Ирландии в Дублине с Джеймсом Джойсом, который после их ссоры сделал Гогарти прототипом Быка Маллигана, одного из неприятных персонажей своего романа «Улисс»[1][2].

На VIII Летних Олимпийских играх 1924 года в Париже / Франция Оливер Гогарти участвовал в конкурсе искусств (номинация — литература). Его «Ода командным играм» была отмечена бронзовой медалью.

Книги стихов

  • 1923 — Жертва лебедей
  • 1928 — Дикие яблоки
  • 1933 — Избранные стихи
  • 1954 — Избранные поэмы

Мемуары

  • 1937 — Как я шел по Сэквилл-стрит
  • 1938 — Я следую за святым Патриком
  • 1939 — Валяясь в сене
  • 1954 — Не это ли время года вообще![3]
  • 1958 — Выходные в середине недели

Памятные места

В современном Дублине есть паб, названный в честь Гогарти (англ. The Oliver St. John Gogarty), где можно послушать традиционную ирландскую музыку[4], включиться в общие свободные или литературные дискуссии.

Башня Мартелло на морском берегу, которую снимал Гогарти, принимая в гостях Джеймса Джойса, стала местом действия в первом эпизоде романа «Улисс»[5]. Сейчас в башне расположен небольшой музей[6].

Напишите отзыв о статье "Гогарти, Оливер Сент-Джон"

Литература

  • Ulick O’Connor: The Times I’ve Seen: Oliver St. John Gogarty. A Biography, Ivan Obolensky Inc., New York 1963

Примечания

  1. Хоружий С. С. «Улисс» в русском зеркале. — В кн.: Джойс Дж. Собрание сочинений. В 3 т. Т. 3. М.: ЗнаК, 1994. — ISBN 5-8350-0036-7. — С.363—605.
  2. [www.clubook.ru/encyclopaedia/gogarti_oliver_sentdzhon/?id=23695 Гогарти, Оливер Сент-Джон]. // clubook.ru. Проверено 2 августа 2012. [www.webcitation.org/6BEwWDTZy Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  3. [www.ozon.ru/context/detail/id/4621156/ It isn' t this time of year at all!]. // ozon.ru. Проверено 2 августа 2012.
  4. [www.youtube.com/watch?v=dLLCoQGUj0Q&feature=related Live irish music at Oliver St. John Gogarty Pub, Dublin]. // youtube.com. Проверено 3 августа 2012.
  5. Джойс Д. Улисс
  6. [youroute.ru/countries/irlandiya/regions/centralnye-zemli/cities/dublin/places/bashnya-dzhejmsa-dzhojsa/ Башня Джеймса Джойса]. // youroute.ru. Проверено 2 августа 2012. [www.webcitation.org/6BEwWykgE Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].

Ссылки

  • [olympic-museum.de/art/1924.htm Olympic Art Competition 1924] (англ.)

Отрывок, характеризующий Гогарти, Оливер Сент-Джон

Борис помнил ту Наташу в коротеньком платье, с черными, блестящими из под локон глазами и с отчаянным, детским смехом, которую он знал 4 года тому назад, и потому, когда вошла совсем другая Наташа, он смутился, и лицо его выразило восторженное удивление. Это выражение его лица обрадовало Наташу.
– Что, узнаешь свою маленькую приятельницу шалунью? – сказала графиня. Борис поцеловал руку Наташи и сказал, что он удивлен происшедшей в ней переменой.
– Как вы похорошели!
«Еще бы!», отвечали смеющиеся глаза Наташи.
– А папа постарел? – спросила она. Наташа села и, не вступая в разговор Бориса с графиней, молча рассматривала своего детского жениха до малейших подробностей. Он чувствовал на себе тяжесть этого упорного, ласкового взгляда и изредка взглядывал на нее.
Мундир, шпоры, галстук, прическа Бориса, всё это было самое модное и сomme il faut [вполне порядочно]. Это сейчас заметила Наташа. Он сидел немножко боком на кресле подле графини, поправляя правой рукой чистейшую, облитую перчатку на левой, говорил с особенным, утонченным поджатием губ об увеселениях высшего петербургского света и с кроткой насмешливостью вспоминал о прежних московских временах и московских знакомых. Не нечаянно, как это чувствовала Наташа, он упомянул, называя высшую аристократию, о бале посланника, на котором он был, о приглашениях к NN и к SS.
Наташа сидела всё время молча, исподлобья глядя на него. Взгляд этот всё больше и больше, и беспокоил, и смущал Бориса. Он чаще оглядывался на Наташу и прерывался в рассказах. Он просидел не больше 10 минут и встал, раскланиваясь. Всё те же любопытные, вызывающие и несколько насмешливые глаза смотрели на него. После первого своего посещения, Борис сказал себе, что Наташа для него точно так же привлекательна, как и прежде, но что он не должен отдаваться этому чувству, потому что женитьба на ней – девушке почти без состояния, – была бы гибелью его карьеры, а возобновление прежних отношений без цели женитьбы было бы неблагородным поступком. Борис решил сам с собою избегать встреч с Наташей, нo, несмотря на это решение, приехал через несколько дней и стал ездить часто и целые дни проводить у Ростовых. Ему представлялось, что ему необходимо было объясниться с Наташей, сказать ей, что всё старое должно быть забыто, что, несмотря на всё… она не может быть его женой, что у него нет состояния, и ее никогда не отдадут за него. Но ему всё не удавалось и неловко было приступить к этому объяснению. С каждым днем он более и более запутывался. Наташа, по замечанию матери и Сони, казалась по старому влюбленной в Бориса. Она пела ему его любимые песни, показывала ему свой альбом, заставляла его писать в него, не позволяла поминать ему о старом, давая понимать, как прекрасно было новое; и каждый день он уезжал в тумане, не сказав того, что намерен был сказать, сам не зная, что он делал и для чего он приезжал, и чем это кончится. Борис перестал бывать у Элен, ежедневно получал укоризненные записки от нее и всё таки целые дни проводил у Ростовых.


Однажды вечером, когда старая графиня, вздыхая и крехтя, в ночном чепце и кофточке, без накладных буклей, и с одним бедным пучком волос, выступавшим из под белого, коленкорового чепчика, клала на коврике земные поклоны вечерней молитвы, ее дверь скрипнула, и в туфлях на босу ногу, тоже в кофточке и в папильотках, вбежала Наташа. Графиня оглянулась и нахмурилась. Она дочитывала свою последнюю молитву: «Неужели мне одр сей гроб будет?» Молитвенное настроение ее было уничтожено. Наташа, красная, оживленная, увидав мать на молитве, вдруг остановилась на своем бегу, присела и невольно высунула язык, грозясь самой себе. Заметив, что мать продолжала молитву, она на цыпочках подбежала к кровати, быстро скользнув одной маленькой ножкой о другую, скинула туфли и прыгнула на тот одр, за который графиня боялась, как бы он не был ее гробом. Одр этот был высокий, перинный, с пятью всё уменьшающимися подушками. Наташа вскочила, утонула в перине, перевалилась к стенке и начала возиться под одеялом, укладываясь, подгибая коленки к подбородку, брыкая ногами и чуть слышно смеясь, то закрываясь с головой, то взглядывая на мать. Графиня кончила молитву и с строгим лицом подошла к постели; но, увидав, что Наташа закрыта с головой, улыбнулась своей доброй, слабой улыбкой.