Годин, Сет

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Сет Годин
англ. Seth Godin

Годин в 2009 году
Дата рождения:

10 июля 1960(1960-07-10) (63 года)

Сет Годин (англ. Seth Godin) (род. 10 июля 1960) — американский автор деловых книг, популярный оратор. Кроме того, Сет ведёт известный блог о маркетинге. Его первой работой, которая завоевала большую популярность, стала книга о доверительном маркетинге.





Биография

В возрасте 14 лет Сет сделал свои первые шаги в предпринимательстве, печатая биоритмы в местном университете и продавая их по 30$ за штуку. В 16 лет Сет создал Лыжный Клуб Высшей Школы и набрал группу из 50—60 детей, чтобы каждую неделю кататься недалеко от своего дома в Буффало. Известно, что в то же время Сет работал в столовой быстрого обслуживания по выходным.

В 1982 году Сет закончил Университет Тафтс с ученой степенью в области информатики и философии. Позже его обвиняли в использовании лазейки в системе обучения, потому что он пропускал сложные занятия по инженерным дисциплинам в пользу уроков по философии. Степень магистра делового администрирования (MBA) по маркетингу Сет получил в Стенфордской Бизнес Школе. С 1983 по 1986 год он работал бренд-менеджером в «Spinnaker Software». Некоторое время Сет непрерывно ездил из Калифорнии в Бостон и обратно, чтобы работать на двух своих работах и одновременно получить степень магистра.

После ухода из «Spinnaker Software» в 1986 году Сет стал заниматься книжным бизнесом. Там он и встретил Марка Херста и основал Yoyodyne — одну из первых онлайн-компаний. Через несколько лет Сет продал книжный бизнес своим служащим и сфокусировал усилия на Yoyodyne. Именно здесь Сет сформулировал концепцию доверительного маркетинга.

Сет продал Yoyodyne компании Yahoo! в 1998 году. Как часть сделки по продаже Годин получил должность вице-президента по доверительному маркетингу Yahoo!.

Некоторое время Годин работал обозревателем в деловом журнале «Fast Company». А в конце 2005 года Годин основал рекомендательную сеть — сайт Squidoo.com.

Успех и признание

Книга Сета Година «Подарок в придачу» была признана Forbes деловой книгой 2004 года.

За первые два года было продано более 150 тысяч экземпляров книги «Фиолетовая корова» и выпущено 23 переиздания.

Книга «Яма» была признана бестселлером такими изданиями как Business Week и Нью-Йорк таймс.

Точка зрения

Годин рассматривает три основных принципа в своих публикациях.

Первый: конец «комплекса индустриального ТВ» (англ. TV-Industrial complex). Это значит, что продавцы больше не могут управлять вниманием любого, кого они выберут.

Второй: на рынке, где покупатели уже имеют больше влияния, продавцы должны показать больше уважения; это значит никакого спама, хитрости и уклонения от данных обещаний .

Третье, что утверждает Годин: единственный способ распространить информацию об идее — это сделать идею исключительной. Он называет выдающиеся продукты или сервисы «фиолетовой коровой». В Yahoo! в вестибюле их Sunnyvale campus стоит макет фиолетовой коровы.

Реклама на телевидении и радио классифицирована Годином как прерывающий маркетинг, который отвлекает покупателя, когда тот занят своими делами. Поэтому Годин вводит понятие доверительного маркетинга, где бизнес предлагает покупателю нечто ценное, таким образом добивается доверия и потом уже занимается маркетингом.

Личные данные

Сет Годин женат. Вместе с женой Хеленой Годин он проживает в деревне Хастингс-на-Хадсоне (штат Нью-Йорк). Хелена работает консультантом в Audible.com.

Библиография

  1. Сет Годин. Фиолетовая корова. Сделайте свой бизнес выдающимся! = Purple Cow. — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2011. — 176 с. — ISBN 978-5-91657-224-7.
  2. Сет Годин. Пробуй — получится! Когда вы в последний раз что-то делали впервые? = Poke the Box: When Was the Last time You Did Something for the First Time? — М.: «Альпина Паблишер», 2011. — 154 с. — ISBN 978-5-9614-1667-1.
  3. Сет Годин. Незаменимый. Можно ли без вас обойтись? = Linchpin: Are You Indispensable? — М.: Манн, Иванов и Фербер, 2010. — 256 с. — ISBN 978-5-91657-125-7.
  4. Сет Годин. Доверительный маркетинг. Как из незнакомца сделать друга и превратить его в покупателя = Permission Marketing: Turning Strangers into Friend, and Friends into Cusromers. — М.: «Альпина Паблишер», 2008. — 256 с. — ISBN 978-5-9614-0689-4.
  5. Сет Годин. Подарок в придачу! Техника выращивания Фиолетовых коров = Free Prize Inside! The Next BIG Marketing Idea. — М.: Эксмо, 2008. — 288 с. — ISBN 978-5-699-25692-1.
  6. Сет Годин. Все маркетологи - лжецы. Талант творить истории, которые так ждет этот недоверчивый мир = All Marketers Are Liars: The Power of Telling Authentic Stories in a Low-Trust World. — М.: Эксмо, 2006. — 368 с. — ISBN 5-699-19359-6.
  7. Под редакцией Сета Година. Сказать своё "Му-у!". Не пытайтесь стать безупречным, просто будьте замечательным = The Big Moo: Stop Trying to Be Perfect and Start Being Remarkable. — М.: Эксмо, 2006. — 256 с. — ISBN 5-699-18997-1.
  8. Сет Годин. Идея-вирус? Эпидемия! Заставьте клиентов работать на ваш сбыт = Unleashing the Ideavirus. — СПб.: Питер, 2005. — 288 с. — ISBN 5-469-00195-4.
  9. Seth Godin. Tribes: We Need You to Lead Us. — Portfolio Hardcover, 2008. — 160 с. — ISBN 1591842336.
  10. Seth Godin. = Meatball Sundae: Is Your Marketing out of Sync? — Portfolio Hardcover, 2007. — 256 с. — ISBN 1591841747.
  11. Seth Godin. = Small Is the New Big: and 193 Other Riffs, Rants, and Remarkable Business Ideas. — Portfolio Hardcover, 2006. — 352 с. — ISBN 1591841267.
  12. Seth Godin, Charles Darwin. = Survival Is Not Enough: Why Smart Companies Abandon Worry and Embrace Change. — Free Press, 2002. — 288 с. — ISBN 0743233387.
  13. Seth Godin. = The Big Red Fez: How to Make Any Web Site Better. — Fireside, 2002. — 112 с. — ISBN 0-7432-2790-5.
  14. Seth Godin. = eMarketing: Reaping Profits on the Information Highway. — Perigee Trade, 1995. — 262 с. — ISBN 0399519041.
  15. Seth Godin. = Paratrooper's Outfit: Why Batman's Gown? — Portfolio Hardcover, 2012. — 213 с. — ISBN 0746534284.

Напишите отзыв о статье "Годин, Сет"

Ссылки

  • [sethgodin.com/ Официальный сайт Сета Година]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Годин, Сет

В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.
Стремление это было разумно. Положение и бегущих и преследующих было одинаково дурно. Оставаясь со своими, каждый в бедствии надеялся на помощь товарища, на определенное, занимаемое им место между своими. Отдавшись же русским, он был в том же положении бедствия, но становился на низшую ступень в разделе удовлетворения потребностей жизни. Французам не нужно было иметь верных сведений о том, что половина пленных, с которыми не знали, что делать, несмотря на все желание русских спасти их, – гибли от холода и голода; они чувствовали, что это не могло быть иначе. Самые жалостливые русские начальники и охотники до французов, французы в русской службе не могли ничего сделать для пленных. Французов губило бедствие, в котором находилось русское войско. Нельзя было отнять хлеб и платье у голодных, нужных солдат, чтобы отдать не вредным, не ненавидимым, не виноватым, но просто ненужным французам. Некоторые и делали это; но это было только исключение.