Годри, Жан Альбер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жан Альбер Годри

Жан Альбер Годри (16 сентября 1827, Сен-Жермен-ан-Ле — 27 ноября 1908, Париж) — французский палеонтолог и геолог.





Биография

Жан Альбер Годри родился 16 сентября 1827 года в городке Сен-Жермен-ан-Ле; образование получил в колледже Станисласа в Париже.

С 1851 года жил на острове Кипр и с 1855 по 1860 год в Греции, где изучал ископаемые останки млекопитающих миоцена. В 1853 году, живя на Кипре, стал помощником Альсида д’Орбиньи, первого заведующего отделом палеонтологии в Национальном музее естественной истории, и занял его место в 1872 году. В 1882 году стал членом Академии наук, в 1895 году — иностранным членом Королевского общества, в 1900 году руководил работой международного геологического конгресса в Париже, в том же году был принят в Шведскую королевскую академию наук.

Как учёный занимался в основном ископаемыми млекопитающими, отчасти разделял взгляды на эволюцию, но отрицал идею Чарльза Дарвина о естественном отборе, поскольку считал, что Бог допустил бы только улучшение, а не уничтожение видов; предназначение палеонтологии видел в доказательстве разумного замысла.

Написал большое количество работ, из которых главной является «Les enchainements du mande animal dans les temps géologiques», в которой он пытался доказать связь между фауной палеозоя, мезозоя и третичного периода. Три тома этой работы были выпущены в 1878, 1883 и 1890 годах.

Жан Альбер Годри умер 27 ноября 1908 года в городе Париже.

Напишите отзыв о статье "Годри, Жан Альбер"

Примечания

Ссылки

  • [runeberg.org/nfbi/0423.html Статья] в Nordisk Familjebok  (швед.).

Литература

Отрывок, характеризующий Годри, Жан Альбер

– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.