Гойхбарг, Александр Григорьевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Алекса́ндр Григо́рьевич Го́йхбарг (1883—1962) — российский социал-демократ, впоследствии большевик, советский государственный деятель, юрист.





Биография

Окончил юридический факультет Петербургского университета. С 1914 года состоял приват-доцентом кафедры гражданского права юридического факультета Санкт-Петербургского университета. В 1904—1917 гг. — член РСДРП (меньшевик).

Перевёл на русский язык сочинения Каутского, письма Карла Маркса к члену Интернационала Кугельману.

После захвата власти большевиками стал большевиком. С начала 1918 года работал в Наркомюсте: являлся членом Коллегии НКЮ и заведующим Отделом кодификации и законодательных предположений.

Гойхбарг принимал ближайшее участие в кодификации советского брачного, семейного и опекунского права и был вдохновителем всего советского законодательства.[1] 4 ноября 1918 г. он докладывал на заседании ВЦИК о проекте Кодекса законов о браке. Председательствовал в комиссии по разработке КЗоТ 1918 г.

По формулировке Гойхбарга, одной из задач коммунистического строя является замена частной, индивидуальной, родительской заботы о детях без всяких изъятий общественной заботой о них. Организация государственной опеки, по его мнению[1]:
…должна показать родителям, что общественный уход за детьми дает гораздо лучшие результаты, чем частный, индивидуальный, ненаучный и нерациональный уход отдельных «любящих», но не обладающих теми силами, средствами, способами, приспособлениями, какими обладает организованное общество. Она должна отучить родителей от той узкой и неразумной любви к детям, которая выражается в стремлении держать их около себя, не выпускать из ограниченного круга семьи.

25 сентября 1919 г. присутствовал на собрании центральных агитаторов и пропагандистов РКП(б) в помещении московского комитета, когда там произошел взрыв.

В 1919—1920 гг. был членом Сибревкома и заведующим юридическим отделом Сибревкома, а также постоянным сотрудником газеты «Советская Сибирь». Выступал обвинителем на процессе против министров Российского правительства, который проходил с 20 по 30 мая 1920 г. в Омске[2].

В 1921 г. по предложению В. И. Ленина[3] был назначен председателем Малого Совнаркома. Возглавлял комиссию по подсчету убытков, причинённых Советской России войной и международной блокадой. Председателем комиссии сначала был В. Г. Громан, а за­тем — А. Г. Гойхбарг.

В 1924 году бывший приват-доцент кафедры гражданского права юридического факультета Санкт-Петербургского университета А. Г. Гойхбарг писал в своей работе[4]: «Всякий сознательный пролетарий знает… что религия — опиум для народа. Но редко кто… осознает, что право есть ещё более отравляющий и дурманящий опиум для того же народа».

В 1930—1940-х гг. — на юрисконсультской работе в Наркомате внешней торговли.

Арест и лечение в психиатрической больнице

В 1947 году был арестован по обвинению в антисоветской агитации[3]. После заключения врачебной комиссии от 10 января 1948 года, в котором было указано, что Гойхбарг страдает маниакально-депрессивным психозом с параноидной окраской и нуждается в стационарном лечении, Гойхбарг был отправлен на судебно-психиатрическую экспертизу в Институт им. Сербского для определения его вменяемости.

Согласно акту СПЭ института имени Сербского от 20 января 1948 года Гойхбарг являлся психопатической личностью с параноидальным развитием, осложненным артериосклерозом головного мозга и был признан невменяемым. Решением ОСО НКВД был отправлен на принудительное лечение. С января 1948 года по декабрь 1955 года находился на принудительном лечении в Казанской тюремной психиатрической больнице.[5]

Сочинения

  • Закон о расширении прав наследования по закону лиц женского пола и права завещания родовых имений. Санкт-Петербург : юрид. кн. скл. «Право», 1912.
  • Закон о праве застройки. Санкт-Петербург : Юрид. кн. склад «Право», 1913.
  • Единое понятие страхового договора. Санкт-Петербург : скл. изд. в кн. маг. «Право», 1914.
  • Источники договорного страхового права. Санкт-Петербург : скл. изд. в кн. маг. «Право», 1914.
  • Землевладение и землепользование подданных враждебных держав и немецких выходцев. Петроград : Юрид. кн. скл. «Право», 1915—1916.
  • Исполняйте законы Советской Республики! 1919.
  • Пролетариат и право : (Сб. ст.). М. : Нар. комиссариат юстиции, 1919.
  • Брачное, семейное и опекунское право советской республики. 1920.
  • Советское земельное право. 1921.
  • Хозяйственное право РСФСР. М., 1923;
  • Сравнительное семейное право. М., 1927;
  • Очерки хоз. права. М., 1927;
  • Курс гражданского процесса. М., 1928;
  • Стратегические ресурсы гитлеровской Германии на исходе. 1942.
  • Канада. М., Госполитиздат, 1942.

Напишите отзыв о статье "Гойхбарг, Александр Григорьевич"

Ссылки

  • [law.edu.ru/person/person.asp?persID=1135203 Александр Григорьевич Гойхбарг]
  • А. Прокопенко [knigosite.ru/library/read/83814 Безумная психиатрия.]
  • Сосницкий Д.А., Ростовцев Е.А. [bioslovhist.history.spbu.ru/component/fabrik/details/1/341.html Гойхбарг Александр Григорьевич // Биографика СПбГУ]

Примечания

  1. 1 2 Зензинов В. М. [www.vtoraya-literatura.com/pdf/zenzinov_besprizornye_1929_text.pdf Беспризорные] Стр. 38.
  2. Иоффе Г. З. [magazines.russ.ru/nj/2004/235/iof18.html Верховный правитель России: документы дела Колчака] (рус.) // Новый журнал : Литературно-художественный журнал русского Зарубежья. — 2004. — Т. 235.
  3. 1 2 Прокопенко А. С. «Дело» Александра Гойхбарга // [www.psychosophia.ru/pdf/madpsych.pdf Безумная психиатрия]. — Москва: Совершенно секретно, 1997. — 176 с. — 5000 экз. — ISBN 5-85275-145-6.
  4. Иоффе О. С. [civil.consultant.ru/elib/books/3/ Избранные труды по гражданскому праву: Из истории цивилистической мысли. Гражданское правоотношение. Критика теории «хозяйственного права»]. — М.: Статут, 2000. — [1], 776, [1] с. — (Классика российской цивилистики). — 5000 экз. — ISBN 5-8354-0031-4.
  5. [msalimov.narod.ru/Psix.htm Казанская психушка]

Отрывок, характеризующий Гойхбарг, Александр Григорьевич

– Что я вам говорил про Кутузова? – говорил теперь князь Василий с гордостью пророка. – Я говорил всегда, что он один способен победить Наполеона.
Но на другой день не получалось известия из армии, и общий голос стал тревожен. Придворные страдали за страдания неизвестности, в которой находился государь.
– Каково положение государя! – говорили придворные и уже не превозносили, как третьего дня, а теперь осуждали Кутузова, бывшего причиной беспокойства государя. Князь Василий в этот день уже не хвастался более своим protege Кутузовым, а хранил молчание, когда речь заходила о главнокомандующем. Кроме того, к вечеру этого дня как будто все соединилось для того, чтобы повергнуть в тревогу и беспокойство петербургских жителей: присоединилась еще одна страшная новость. Графиня Елена Безухова скоропостижно умерла от этой страшной болезни, которую так приятно было выговаривать. Официально в больших обществах все говорили, что графиня Безухова умерла от страшного припадка angine pectorale [грудной ангины], но в интимных кружках рассказывали подробности о том, как le medecin intime de la Reine d'Espagne [лейб медик королевы испанской] предписал Элен небольшие дозы какого то лекарства для произведения известного действия; но как Элен, мучимая тем, что старый граф подозревал ее, и тем, что муж, которому она писала (этот несчастный развратный Пьер), не отвечал ей, вдруг приняла огромную дозу выписанного ей лекарства и умерла в мучениях, прежде чем могли подать помощь. Рассказывали, что князь Василий и старый граф взялись было за итальянца; но итальянец показал такие записки от несчастной покойницы, что его тотчас же отпустили.
Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]