Голем (роман)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Голем
Der Golem

Голем передаёт Пернату книгу Ибур
Жанр:

Роман

Автор:

Густав Майринк

Язык оригинала:

немецкий

Дата первой публикации:

1914 г.

«Голем» (нем. Der Golem) — первый и наиболее известный роман австрийского писателя-экспрессиониста Густава Майринка, один из значительнейших памятников литературы экспрессионизма. На русский язык переведён Давидом Выгодским.





Сюжет

Действие происходит в Праге. Однажды безымянный рассказчик перепутал свою шляпу с другой, внутри которой было написано имя владельца — Атанасиус Пернат. После этого он стал видеть странные обрывочные сны, в которых он был тем самым Пернатом — камнерезом и реставратором из еврейского гетто в Праге. В этих снах он переживает целую историю, и, в конечном итоге, пытается найти Атанасиуса Перната в реальности, и узнаёт, что события, которые он видел в своих снах, происходили в реальности много лет назад…

Персонажи

  • Рассказчик — безымянен, о нём почти ничего неизвестно.
  • Атанасиус Пернат — резчик по камню и реставратор, протагонист в снах рассказчика.
  • Аарон Вассертрум — старьёвщик и скупщик краденого, отвратителен как внешне, так и внутренне, совмещая в себе чуть ли не все пороки.
  • Розина — 14-летняя рыжеволосая девочка, ведущая беспорядочную половую жизнь. Пытается привлечь к себе внимание часовщика, является объектом страсти Лойзы и Яромира.
  • Харусек — нищий студент, учившийся на медика. Один из незаконнорожденных сыновей Вассертрума. Он настолько возненавидел сущность своего отца, что всю свою жизнь посвятил мести ему. Довёл до самоубийства Васори — другого сына Вассертрума.
  • Цвак — кукольник, друг Перната.
  • Фрисландер — друг Перната
  • Савиоли — доктор, весьма состоятельный человек, в своё время перешедший дорогу Вассертруму.
  • Ангелина — любовница доктора Савиоли.
  • Шемайя Гиллель — архивариус, искренне верящий в легенду о големе.
  • Мириам — дочь Гиллеля.
  • Лойза и Яромир — братья, нищие подростки еврейского гетто.
  • Вассори — окулист, один из незаконнорожденных сыновей Вассертрума. Устанавливал своим пациентам ложный диагноз — катаракту и проводил оплачиваемые операции по её «удалению».

История публикации

Роман был опубликован в 1915 году и имел широкий успех. Несмотря на то, что в это время шла Первая Мировая война, и подобные немилитаризированные произведения в Австро-Венгрии не пользовались успехом, роман имел большой успех и разошёлся тиражом в 100 000 экземпляров.

Роль романа в кинематографе

Роман оставил значительный след в кинематографе. Легенда о големе, которая стала широко известна благодаря книге Майринка, была использована Паулем Вегенером в создании целой трилогии фильмов о глиняном человеке. В 1936 году так же был снят ремейк на один из фильмов Вегенера.

«Голем» был экранизирован в 1967 году французским режиссёром Жаном Кершброном. В 1979 был в Польше был снят фильм режиссёра Петра Шулькина, в котором использовались персонажи из романа, однако сюжет, место и время действия были совершенно другими.

Напишите отзыв о статье "Голем (роман)"

Ссылки

  • [lib.ru/INPROZ/MAJRINK/golem_new.txt Текст произведения в библиотеке Мошкова].
  • [vsekratko.ru/index/golem/1043.html Содержание романа Голем Густава Майринка].


Отрывок, характеризующий Голем (роман)

– Ах, Наташа! – сказала она.
– Видела? Видела? Что видела? – вскрикнула Наташа, поддерживая зеркало.
Соня ничего не видала, она только что хотела замигать глазами и встать, когда услыхала голос Наташи, сказавшей «непременно»… Ей не хотелось обмануть ни Дуняшу, ни Наташу, и тяжело было сидеть. Она сама не знала, как и вследствие чего у нее вырвался крик, когда она закрыла глаза рукою.
– Его видела? – спросила Наташа, хватая ее за руку.
– Да. Постой… я… видела его, – невольно сказала Соня, еще не зная, кого разумела Наташа под словом его: его – Николая или его – Андрея.
«Но отчего же мне не сказать, что я видела? Ведь видят же другие! И кто же может уличить меня в том, что я видела или не видала?» мелькнуло в голове Сони.
– Да, я его видела, – сказала она.
– Как же? Как же? Стоит или лежит?
– Нет, я видела… То ничего не было, вдруг вижу, что он лежит.
– Андрей лежит? Он болен? – испуганно остановившимися глазами глядя на подругу, спрашивала Наташа.
– Нет, напротив, – напротив, веселое лицо, и он обернулся ко мне, – и в ту минуту как она говорила, ей самой казалось, что она видела то, что говорила.
– Ну а потом, Соня?…
– Тут я не рассмотрела, что то синее и красное…
– Соня! когда он вернется? Когда я увижу его! Боже мой, как я боюсь за него и за себя, и за всё мне страшно… – заговорила Наташа, и не отвечая ни слова на утешения Сони, легла в постель и долго после того, как потушили свечу, с открытыми глазами, неподвижно лежала на постели и смотрела на морозный, лунный свет сквозь замерзшие окна.


Вскоре после святок Николай объявил матери о своей любви к Соне и о твердом решении жениться на ней. Графиня, давно замечавшая то, что происходило между Соней и Николаем, и ожидавшая этого объяснения, молча выслушала его слова и сказала сыну, что он может жениться на ком хочет; но что ни она, ни отец не дадут ему благословения на такой брак. В первый раз Николай почувствовал, что мать недовольна им, что несмотря на всю свою любовь к нему, она не уступит ему. Она, холодно и не глядя на сына, послала за мужем; и, когда он пришел, графиня хотела коротко и холодно в присутствии Николая сообщить ему в чем дело, но не выдержала: заплакала слезами досады и вышла из комнаты. Старый граф стал нерешительно усовещивать Николая и просить его отказаться от своего намерения. Николай отвечал, что он не может изменить своему слову, и отец, вздохнув и очевидно смущенный, весьма скоро перервал свою речь и пошел к графине. При всех столкновениях с сыном, графа не оставляло сознание своей виноватости перед ним за расстройство дел, и потому он не мог сердиться на сына за отказ жениться на богатой невесте и за выбор бесприданной Сони, – он только при этом случае живее вспоминал то, что, ежели бы дела не были расстроены, нельзя было для Николая желать лучшей жены, чем Соня; и что виновен в расстройстве дел только один он с своим Митенькой и с своими непреодолимыми привычками.
Отец с матерью больше не говорили об этом деле с сыном; но несколько дней после этого, графиня позвала к себе Соню и с жестокостью, которой не ожидали ни та, ни другая, графиня упрекала племянницу в заманивании сына и в неблагодарности. Соня, молча с опущенными глазами, слушала жестокие слова графини и не понимала, чего от нее требуют. Она всем готова была пожертвовать для своих благодетелей. Мысль о самопожертвовании была любимой ее мыслью; но в этом случае она не могла понять, кому и чем ей надо жертвовать. Она не могла не любить графиню и всю семью Ростовых, но и не могла не любить Николая и не знать, что его счастие зависело от этой любви. Она была молчалива и грустна, и не отвечала. Николай не мог, как ему казалось, перенести долее этого положения и пошел объясниться с матерью. Николай то умолял мать простить его и Соню и согласиться на их брак, то угрожал матери тем, что, ежели Соню будут преследовать, то он сейчас же женится на ней тайно.