Анн и Серж Голон
Анн и Серж Голон (фр. Anne et Serge Golon или Сержанн Голон, фр. Sergeanne Golon) — литературный псевдоним семейной пары Симоны Шанжё (род. 1921) и Всеволода Сергеевича Голубинова (1903—1972), авторов серии исторических романов об Анжелике — вымышленной красавице-авантюристке XVII века.
Содержание
Авторы
Как сейчас утверждает Симона и её дочь Надин, действительным автором была одна Симона Шанжё, её муж был больше помощником в поисках исторического материала в версальской библиотеке.
В 1953 году рукопись первого тома «Анжелики» была отправлена в четыре издательства во Франции, Германии, Англии и Италии от имени Анн Голон.
Первыми издали «Анжелику» немцы в 1956 году, указав автором Анн Голон.
В 1957 году в день рождения их третьего ребёнка первый том вышел во Франции, авторами были обозначены Анн и Серж Голон; введение мужского имени предполагало бо́льшую серьёзность изданию романа.
Английское издательство опубликовало первую книгу в том же 1957 году под псевдонимом Сержанн Голон (фр. Sergeanne Golon), не спросив о том мнение авторов. В 1958 году книга была издана в США под именем Сержанн Голон.
Всеволод Голубинов умер от инсульта в июле 1972 года, когда Симона Шанжё только начинала поиски исторического материала для десятого тома серии об Анжелике.
Успех романа об Анжелике
Уже первый роман об Анжелике получил международное признание; 320 издателями из 63 стран мира продано более 150 млн экз. всех 13 книг серии. Помимо оригинальных изданий, было выпущено очень много пиратских изданий, которые не принесли автору дохода.
В 1962 г. началась подготовка первого фильма об Анжелике, он вышел на экраны в 1964 г. с Мишель Мерсье в главной роли, что придало роману ещё большую популярность. После выхода картин об Анжелике популярность книги стала падать, а автор Анн Голон потеряла права и вынуждена была начать судебный процесс в начале 1979 года.
Изданные книги
Серия романов об Анжелике
- 1957 — Анжелика, маркиза ангелов (Angélique Marquise des Anges)
- 1958 — Путь в Версаль/Дорога в Версаль/Анжелика и Версаль (Angélique, le Chemin de Versailles)
- 1959 — Анжелика и король (Angélique et le Roy)
- 1960 — Неукротимая Анжелика/Анжелика в Берберии/Анжелика и султан (Indomptable Angélique)
- 1961 — Бунтующая Анжелика/Бунт Анжелики/Мятежница Пуату/Анжелика в мятеже/Анжелика в гневе (Angélique se révolte)
- 1961 — Анжелика и её любовь/Любовь Анжелики/Анжелика в любви/Анжелика и её любовь/Анжелика и её любовники/Анжелика и Рескатор (Angélique et son Amour)
- 1964 — Анжелика в Новом Свете (Angélique et le Nouveau Monde)
- 1966 — Искушение Анжелики/Анжелика в Голдсборо (La Tentation d’Angelique)
- 1972 — Анжелика и Демон/Дьявол/Дьяволица (Angelique et la Demone)
- 1976 — Анжелика и заговор теней/Анжелика и заговор темных сил (Angélique et le Complot des Ombres)
- 1980 — Анжелика в Квебеке (Angélique à Québec)
- 1984 — Дорога надежды (Angélique, la Route de l’Espoir)
- 1985 — Триумф/Победа Анжелики (La Victoire d’Angélique)
Новая версия романов об Анжелике
- 2006 — Маркиза Ангелов (Marquise des Anges)
- 2006 — Тулузская свадьба (Mariage Toulousain)
- 2007 — Королевские празднества (Fêtes Royales)
- 2008 — Мученик Нотр-Дама (Le Supplicié de Notre Dame)
- 2008 — Тени и свет Парижа (Ombres et Lumières dans Paris)
- 2010 — Путь в Версаль (Le Chemin de Versailles)
- 2011 — Война в кружевах (La Guerre en Dentelles)
Ориентировочные заголовки и даты выхода книг новой версии на французском языке:
- Angélique et le Roy (Анжелика и король) — ноябрь 2008
- Indomptable Angélique (Неукротимая Анжелика) — апрель 2009
- Angélique se Révolte (Мятеж Анжелики) — апрель 2009
- Angélique et son Amour (Любовь Анжелики) — ноябрь 2009
- Angélique et le Nouveau Monde — 1 (Анжелика в Новом свете. Том 1) — ноябрь 2009
- Angélique et le Nouveau Monde — 2 (Анжелика в Новом свете. Том 2) — ноябрь 2009
- La tentation d’Angélique (Искушение Анжелики) — апрель 2010
- Angélique et la Démone (Анжелика и демон) — дата неизвестна
- Angélique et le Complot des Ombres (Анжелика и тайный заговор) — апрель 2010
- Angélique à Quebec — 1 (Анжелика в Квебеке. Том 1) — ноябрь 2010
- Angélique à Quebec — 2 (Анжелика в Квебеке. Том 2) — ноябрь 2010
- Angélique à Quebec — 3 (Анжелика в Квебеке. Том 3) — дата неизвестна
- Angélique, La Route de l’Espoir (Анжелика. Дорога надежды) — ноябрь 2011
- La Victoire d’Angélique — 1 (Победа Анжелики. Том 1) — апрель 2011
- La Victoire d’Angélique — 2 (Победа Анжелики. Том 2) — дата неизвестна
- Angélique et le Royaume de France — 1 (Анжелика и французское королевство. Том 1) — ноябрь 2011
- Angélique et le Royaume de France — 2 (Анжелика и французское королевство. Том 2) — ноябрь 2011
- Angélique et le Royaume de France — 3 (Анжелика и французское королевство. Том 3) — ноябрь 2011
Переиздание романа планировалось завершить в 2012 году.
Другие книги
- 1940 — «Страна за моими глазами» («Au Pays de derrère mes yuex», Симона Шанжё под псевдонимом Жоэль Дантерн)
- «Патруль у фонтана Сан-Инносан» (La patrouille des Saints Innocents).
- 1947 — «Подарок Реза-Хана» (Le Cadeau de Riza Khan, Серж Голон)
- 1949 — «Случай с Лимбой»
- 1950 — «Белая госпожа Кермалы»
- 1953 — Сердце диких зверей (Le Coeur des Bêtes Sauvages)
- 1959 — «Гиганты озера» (Серж Голон)
- 1961 — «Моя истина» («Ma Vérité»), книга о деле Жакуя (l’Affaire Jacquou) была написана Анн Голон и опубликована под именем Линды Бод, подруги Жакуя.
Новейшие издания
Симона Шанжё занялась переизданием всех томов серии в новой версии, — после того как ей удалось после 10-летнего судебного процесса со своим агентом («Ашетт Ливр» (фр. Hachette Livre), группа Лагардер) вернуть себе авторские права на книги в 2004 году. В своё время перед публикацией авторские рукописи Анны Голон подверглись жёсткой редакции, с исключением целых параграфов и страниц, чем и была вызвана переработка романа для новейшей публикации.
В последние годы молодое поколение европейцев стало проявлять особый интерес к книгам об Анжелике. Также участились продажи тех книг, на которые не были сняты фильмы.
Заключительный роман («Анжелика и королевство Франция») предполагалось издать в 2012 году. Всего на сегодняшний момент вышло 13 томов. Все они переведены на русский язык.
Портал «Литература» |
Напишите отзыв о статье "Анн и Серж Голон"
Ссылки
- [www.angelique-world.ru/ Сайт, посвященный Анжелике и её создателям].
- [www.angelique.borda.ru Форум, посвященный Анжелике].
- [authologies.free.fr/golon.htm Анна и Серж Голон — две жизни как приключение] (фр.).
- [www.angeliquemarquise.forum24.ru Форум, посвященный роману-потоку «Анжелика» в старой и новой версиях].
- [www.angelique.nm.ru/ Сайт, посвященный романам об Анжелике и её авторе].
|
Отрывок, характеризующий Анн и Серж Голон
– В самую главную… – повторил Денисов, улыбаясь.– Только уж, пожалуйста, мне дайте команду совсем, чтобы я командовал, – продолжал Петя, – ну что вам стоит? Ах, вам ножик? – обратился он к офицеру, хотевшему отрезать баранины. И он подал свой складной ножик.
Офицер похвалил ножик.
– Возьмите, пожалуйста, себе. У меня много таких… – покраснев, сказал Петя. – Батюшки! Я и забыл совсем, – вдруг вскрикнул он. – У меня изюм чудесный, знаете, такой, без косточек. У нас маркитант новый – и такие прекрасные вещи. Я купил десять фунтов. Я привык что нибудь сладкое. Хотите?.. – И Петя побежал в сени к своему казаку, принес торбы, в которых было фунтов пять изюму. – Кушайте, господа, кушайте.
– А то не нужно ли вам кофейник? – обратился он к эсаулу. – Я у нашего маркитанта купил, чудесный! У него прекрасные вещи. И он честный очень. Это главное. Я вам пришлю непременно. А может быть еще, у вас вышли, обились кремни, – ведь это бывает. Я взял с собою, у меня вот тут… – он показал на торбы, – сто кремней. Я очень дешево купил. Возьмите, пожалуйста, сколько нужно, а то и все… – И вдруг, испугавшись, не заврался ли он, Петя остановился и покраснел.
Он стал вспоминать, не сделал ли он еще каких нибудь глупостей. И, перебирая воспоминания нынешнего дня, воспоминание о французе барабанщике представилось ему. «Нам то отлично, а ему каково? Куда его дели? Покормили ли его? Не обидели ли?» – подумал он. Но заметив, что он заврался о кремнях, он теперь боялся.
«Спросить бы можно, – думал он, – да скажут: сам мальчик и мальчика пожалел. Я им покажу завтра, какой я мальчик! Стыдно будет, если я спрошу? – думал Петя. – Ну, да все равно!» – и тотчас же, покраснев и испуганно глядя на офицеров, не будет ли в их лицах насмешки, он сказал:
– А можно позвать этого мальчика, что взяли в плен? дать ему чего нибудь поесть… может…
– Да, жалкий мальчишка, – сказал Денисов, видимо, не найдя ничего стыдного в этом напоминании. – Позвать его сюда. Vincent Bosse его зовут. Позвать.
– Я позову, – сказал Петя.
– Позови, позови. Жалкий мальчишка, – повторил Денисов.
Петя стоял у двери, когда Денисов сказал это. Петя пролез между офицерами и близко подошел к Денисову.
– Позвольте вас поцеловать, голубчик, – сказал он. – Ах, как отлично! как хорошо! – И, поцеловав Денисова, он побежал на двор.
– Bosse! Vincent! – прокричал Петя, остановясь у двери.
– Вам кого, сударь, надо? – сказал голос из темноты. Петя отвечал, что того мальчика француза, которого взяли нынче.
– А! Весеннего? – сказал казак.
Имя его Vincent уже переделали: казаки – в Весеннего, а мужики и солдаты – в Висеню. В обеих переделках это напоминание о весне сходилось с представлением о молоденьком мальчике.
– Он там у костра грелся. Эй, Висеня! Висеня! Весенний! – послышались в темноте передающиеся голоса и смех.
– А мальчонок шустрый, – сказал гусар, стоявший подле Пети. – Мы его покормили давеча. Страсть голодный был!
В темноте послышались шаги и, шлепая босыми ногами по грязи, барабанщик подошел к двери.
– Ah, c'est vous! – сказал Петя. – Voulez vous manger? N'ayez pas peur, on ne vous fera pas de mal, – прибавил он, робко и ласково дотрогиваясь до его руки. – Entrez, entrez. [Ах, это вы! Хотите есть? Не бойтесь, вам ничего не сделают. Войдите, войдите.]
– Merci, monsieur, [Благодарю, господин.] – отвечал барабанщик дрожащим, почти детским голосом и стал обтирать о порог свои грязные ноги. Пете многое хотелось сказать барабанщику, но он не смел. Он, переминаясь, стоял подле него в сенях. Потом в темноте взял его за руку и пожал ее.
– Entrez, entrez, – повторил он только нежным шепотом.
«Ах, что бы мне ему сделать!» – проговорил сам с собою Петя и, отворив дверь, пропустил мимо себя мальчика.
Когда барабанщик вошел в избушку, Петя сел подальше от него, считая для себя унизительным обращать на него внимание. Он только ощупывал в кармане деньги и был в сомненье, не стыдно ли будет дать их барабанщику.
От барабанщика, которому по приказанию Денисова дали водки, баранины и которого Денисов велел одеть в русский кафтан, с тем, чтобы, не отсылая с пленными, оставить его при партии, внимание Пети было отвлечено приездом Долохова. Петя в армии слышал много рассказов про необычайные храбрость и жестокость Долохова с французами, и потому с тех пор, как Долохов вошел в избу, Петя, не спуская глаз, смотрел на него и все больше подбадривался, подергивая поднятой головой, с тем чтобы не быть недостойным даже и такого общества, как Долохов.
Наружность Долохова странно поразила Петю своей простотой.
Денисов одевался в чекмень, носил бороду и на груди образ Николая чудотворца и в манере говорить, во всех приемах выказывал особенность своего положения. Долохов же, напротив, прежде, в Москве, носивший персидский костюм, теперь имел вид самого чопорного гвардейского офицера. Лицо его было чисто выбрито, одет он был в гвардейский ваточный сюртук с Георгием в петлице и в прямо надетой простой фуражке. Он снял в углу мокрую бурку и, подойдя к Денисову, не здороваясь ни с кем, тотчас же стал расспрашивать о деле. Денисов рассказывал ему про замыслы, которые имели на их транспорт большие отряды, и про присылку Пети, и про то, как он отвечал обоим генералам. Потом Денисов рассказал все, что он знал про положение французского отряда.
– Это так, но надо знать, какие и сколько войск, – сказал Долохов, – надо будет съездить. Не зная верно, сколько их, пускаться в дело нельзя. Я люблю аккуратно дело делать. Вот, не хочет ли кто из господ съездить со мной в их лагерь. У меня мундиры с собою.
– Я, я… я поеду с вами! – вскрикнул Петя.
– Совсем и тебе не нужно ездить, – сказал Денисов, обращаясь к Долохову, – а уж его я ни за что не пущу.
– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.