Гольдфаден, Абрам

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Гольдфаден»)
Перейти к: навигация, поиск
Абрам Гольдфаден
Дата рождения:

24 июля 1840(1840-07-24)

Место рождения:

Староконстантинов

Дата смерти:

9 января 1908(1908-01-09) (67 лет)

Место смерти:

Нью-Йорк

Гражданство:

Российская империяСША

Род деятельности:

поэт, драматург

Язык произведений:

идиш

Авро́м Гольдфа́ден (Аврум Гольденфоден, 24 июля 1840, Староконстантинов — 9 января 1908, Нью-Йорк) — еврейский поэт и драматург.





Биография

Авром Гольдфаден родился в семье ремесленника в городе Староконстантинов (ныне Хмельницкая область Украины) 24 июля 1840 года. Его домашним учителем был [www.ejwiki.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D1%82%D0%BB%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D1%80,_%D0%90%D0%B2%D1%80%D0%B0h%D0%B0%D0%BC_%D0%91%D0%B5%D1%80 Авром Бер Готлобер]. Рано заинтересовался литературой. Учил немецкий по Торе Мозеса Мендельсона.

В 1857 году поступает в раввинское училище в Житомире, в 1866 году — заканчивает. Работает учителем в еврейских правительственных школах в Симферополе и Одессе.

В 1869 году женится на дочери известного просветителя. В 1875 году переезжает во Львов и пытается издавать газету «Старый Исроэл». Денег на этом не зарабатывает, но приобретает известность.

1876 год — Черновцы. Издает 18 номеров «Буковинской израэлитской народной газеты». После того едет в Яссы, потом, в 1887 году в Нью-Йорк, далее Лондон, Париж в 1889 году, и снова Нью-Йорк в 1903 году с целью «умереть среди своих». Умирает в 1908 году.

Литературная и сценическая деятельность

В 1856 году Гольдфаден издает свой первый сборник на древнееврейском языке «Цветы и Цвета».

В студенческие годы он пишет множество стихотворений на идише,а после окончания училища издает сборник стихов «Еврейские стихи на простом еврейском языке».

1875 год — газета «Старый Исроэл», 1876 год — «Буковинская израэлитская народная газета».

После переезда в Яссы Гольдфаден решает выступать со своими песнями на эстраде в городском саду, но проваливается, так как публика хотела слушать что-то попроще. После этого он понимает, что нужно повышать вкус еврейской публики.

Гольфаден решает поставить спектакль, собирает труппу и пишет пьесу «Бабушка с внуком». Все лето 1876 года труппа успешно выступает в городском саду, но впоследствии распадается, состав труппы меняется, а Гольдфаден едет путешествовать по Восточной Европе, в пути сочиняя пьесы и оперетты.

Со временем драмутург начинает обращаться к библейским сюжетам («Суламифь», «Бар Кохба»), и его пьесы становятся похожи на Пуримшпили.

В 1883 году царское правительство запрещает еврейский театр, и Гольфаден переезжает в Варшаву, а свой театр называет немецким.

В 1888-1889 годах он пытается издавать «Нью-Йоркскую иллюстрированную газету в Нью-Йорке» и основывает школу актерского мастерства. Благодаря его усилиям также была осуществлена первая театральная постановка в США на языке иврит.

Гольфаден — автор около 60 пьес. Среди них выделяются «Колдунья», «Двое простофиль», «Бабушка с внучкой», «Рекруты», «Суламифь», «Бар Кохба», «Д-р Альмасадо»[1].

В 1940 году избранные драматические произведения Гольфадена были изданы в Киеве[1].

Напишите отзыв о статье "Гольдфаден, Абрам"

Примечания

  1. 1 2 Большая Советская энциклопедия / Гл. ред. Б. А. Введенский. — 2-е изд. — 1952. — Т. 12. Голубянки — Гродовка. — С. 10.

Ссылки

  • [savethemusic.com/yiddish/bin/halloffame.cgi?Page=yiddish&Bio=goldfaden Краткая биография]  (англ.)
  • [www.jewishmuseum.org.uk/whatson/exhibitions/y2.asp «Рождение театра на языке идиш»]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Гольдфаден, Абрам

– Сергей Кузьмич, со всех сторон , – проговорил он, расстегивая верхнюю пуговицу жилета.
Пьер улыбнулся, но по его улыбке видно было, что он понимал, что не анекдот Сергея Кузьмича интересовал в это время князя Василия; и князь Василий понял, что Пьер понимал это. Князь Василий вдруг пробурлил что то и вышел. Пьеру показалось, что даже князь Василий был смущен. Вид смущенья этого старого светского человека тронул Пьера; он оглянулся на Элен – и она, казалось, была смущена и взглядом говорила: «что ж, вы сами виноваты».
«Надо неизбежно перешагнуть, но не могу, я не могу», думал Пьер, и заговорил опять о постороннем, о Сергее Кузьмиче, спрашивая, в чем состоял этот анекдот, так как он его не расслышал. Элен с улыбкой отвечала, что она тоже не знает.
Когда князь Василий вошел в гостиную, княгиня тихо говорила с пожилой дамой о Пьере.
– Конечно, c'est un parti tres brillant, mais le bonheur, ma chere… – Les Marieiages se font dans les cieux, [Конечно, это очень блестящая партия, но счастье, моя милая… – Браки совершаются на небесах,] – отвечала пожилая дама.
Князь Василий, как бы не слушая дам, прошел в дальний угол и сел на диван. Он закрыл глаза и как будто дремал. Голова его было упала, и он очнулся.
– Aline, – сказал он жене, – allez voir ce qu'ils font. [Алина, посмотри, что они делают.]
Княгиня подошла к двери, прошлась мимо нее с значительным, равнодушным видом и заглянула в гостиную. Пьер и Элен так же сидели и разговаривали.
– Всё то же, – отвечала она мужу.
Князь Василий нахмурился, сморщил рот на сторону, щеки его запрыгали с свойственным ему неприятным, грубым выражением; он, встряхнувшись, встал, закинул назад голову и решительными шагами, мимо дам, прошел в маленькую гостиную. Он скорыми шагами, радостно подошел к Пьеру. Лицо князя было так необыкновенно торжественно, что Пьер испуганно встал, увидав его.
– Слава Богу! – сказал он. – Жена мне всё сказала! – Он обнял одной рукой Пьера, другой – дочь. – Друг мой Леля! Я очень, очень рад. – Голос его задрожал. – Я любил твоего отца… и она будет тебе хорошая жена… Бог да благословит вас!…
Он обнял дочь, потом опять Пьера и поцеловал его дурно пахучим ртом. Слезы, действительно, омочили его щеки.
– Княгиня, иди же сюда, – прокричал он.
Княгиня вышла и заплакала тоже. Пожилая дама тоже утиралась платком. Пьера целовали, и он несколько раз целовал руку прекрасной Элен. Через несколько времени их опять оставили одних.
«Всё это так должно было быть и не могло быть иначе, – думал Пьер, – поэтому нечего спрашивать, хорошо ли это или дурно? Хорошо, потому что определенно, и нет прежнего мучительного сомнения». Пьер молча держал руку своей невесты и смотрел на ее поднимающуюся и опускающуюся прекрасную грудь.
– Элен! – сказал он вслух и остановился.
«Что то такое особенное говорят в этих случаях», думал он, но никак не мог вспомнить, что такое именно говорят в этих случаях. Он взглянул в ее лицо. Она придвинулась к нему ближе. Лицо ее зарумянилось.
– Ах, снимите эти… как эти… – она указывала на очки.
Пьер снял очки, и глаза его сверх той общей странности глаз людей, снявших очки, глаза его смотрели испуганно вопросительно. Он хотел нагнуться над ее рукой и поцеловать ее; но она быстрым и грубым движеньем головы пeрехватила его губы и свела их с своими. Лицо ее поразило Пьера своим изменившимся, неприятно растерянным выражением.
«Теперь уж поздно, всё кончено; да и я люблю ее», подумал Пьер.