Гомбо, Жан Ожье де
Поделись знанием:
В тихой улице послышались быстрые шаги. Шаги остановились у калитки; щеколда стала стучать под рукой, старавшейся отпереть ее.
Мавра Кузминишна подошла к калитке.
– Кого надо?
– Графа, графа Илью Андреича Ростова.
– Да вы кто?
– Я офицер. Мне бы видеть нужно, – сказал русский приятный и барский голос.
Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
Жан Ожье де Гомбо |
Жан Ожье де Гомбо (фр. Jean Ogier de Gombauld; 1576—1666) — французский поэт.
Один из членов-основателей Французской академии, принимал деятельное участие в составлении её устава и плана словаря академии; пользовался большим почётом при дворе.
Библиография
- Endimion, роман (1625);
- Amarante, пастушеская драма (1631);
- Poésies (1646);
- Sonnets (1649);
- Les Danaides, трагедия (1658);
- Traités et lettres touchant la religion (1669-78).
Напишите отзыв о статье "Гомбо, Жан Ожье де"
Примечания
Литература
- Гомбо, Жак-Ожье // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Это заготовка статьи о Франции. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи о писателе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
В другом языковом разделе есть более полная статья Jean Ogier de Gombauld (фр.) Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода.
|
Отрывок, характеризующий Гомбо, Жан Ожье де
Выйдя на двор, Мавра Кузминишна задумалась о том, куда ей идти теперь: пить ли чай к Васильичу во флигель или в кладовую прибрать то, что еще не было прибрано?В тихой улице послышались быстрые шаги. Шаги остановились у калитки; щеколда стала стучать под рукой, старавшейся отпереть ее.
Мавра Кузминишна подошла к калитке.
– Кого надо?
– Графа, графа Илью Андреича Ростова.
– Да вы кто?
– Я офицер. Мне бы видеть нужно, – сказал русский приятный и барский голос.
Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.