Гомес де Авельянеда, Хертрудис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хертрудис Гомес де Авельянеда
Gertrudis Gómez de Avellaneda
Дата рождения:

23 марта 1814(1814-03-23)

Место рождения:

Пуэрто-Принсипе (современный Камагуэй)

Дата смерти:

1 февраля 1873(1873-02-01) (58 лет)

Место смерти:

Севилья

Род деятельности:

писательница

Хертру́дис Го́мес де Авельяне́да (исп. Gertrudis Gómez de Avellaneda; 23 марта 1814, Куба1 февраля 1873) — испано-кубинская писательница.



Биография

Отец Хертрудис, Мануэль Гомес де Авельянеда, был аристократом. Мать также происходила из благополучной испанской семьи, которая проживала в городе Пуэ́рто-При́нсипе (современный город Камагуэй).

С самого раннего детства Гомес проявляла огромный интерес к книгам. Ставила спектакли по прочтённым пьесам и всегда принимала в них участие (у неё были в основном мужские роли). Однако постепенно интерес к книгам угас. Молодая Тула, как её называли родственники, погрузилась в светскую жизнь. В эти годы будущая писательница больше интересовалась танцами, музыкой и рисованием. Отказавшись выходить замуж за человека, которого она не любила и которого выбрали ей её родители, начался период депрессии в жизни Гомес. После этого инцидента, она снова приступила к чтению и начала писать.

В возрасте 22 лет Гомес покинула пределы Кубы и отправилась в Испанию, чтобы продолжить там своё творчество. Она писала поэмы, автобиографии, романы и пьесы. Период расцвета её популярности относится к 1840—1850-м годам.

Первого человека, которого полюбила Гомес, звали Игнасио де Сепеда. Он оказал значительное влияние на её творчество. Многие произведения Хертрудис были посвящены теме любви. В период с 1839 по 1854 год Хертрудис написала более сорока любовных писем. Однако выйти замуж за него она всё-таки не осмелилась, так как у неё не было большого состояния, даже несмотря на то, что она происходила из аристократического рода.

После разрыва отношений с Игнасио Хертрудис переехала в городе Кадис, где издавала журнал «La Aureola».

Впоследствии писательница познакомилась с поэтом из Севильи Габриэлем Гарсией Тассара. В 1844 году у Хертрудис родилась внебрачная дочь от Тассара. Однако вскоре после рождения дочери Тассара бросил Хертрудис, а сам младенец умер спустя несколько месяцев в 1845 году. Очень скоро писательница вышла замуж за Педро Сабатера, писателя, поэта. 10 мая 1846 года они поженились. Однако их счастье длилось недолго. Педро вскоре умер от рака, оставив жену в очень бедственном положении. После его смерти Хертрудис написала пьесу «Egilona».

26 апреля 1855 года писательница снова вышла замуж. В этот раз за полковника Доминго Вердуго-и-Массьеу. Вскоре семья переехала из Мадрида на Кубу, где писательница издавала журнал «Альбум кубано». 28 октября 1863 года Доминго умер.

В 1864 году писательница вернулась в Испанию. Хертрудис Гомес де Авельянеда умерла 1 февраля 1873 года из-за диабета.

Творчество

В течение своей жизни Хертрудис написало большое количество произведений в самых разных жанрах: поэзия, драма, роман, короткие истории и эссе. Несмотря на популярность в годы своей жизни, писательница подвергалась резкой критике, прежде всего, со стороны мужской половины населения. Связано это с тем, что произведения Хертрудис затрагивали тему неравенства обоих полов, в том числе, расовое и классовое различия в обществе. Её произведения оказали значительное влияние на формирование движений за отмену рабства и эмансипации женщин.

Впервые Хертрудис начала издавать свои произведения в 1836 году. Уже в 1840 году состоялась премьера её драмы «Леонсия».

Самый первый и самый противоречивый роман, который написала Гомес, «Саб», был впервые опубликован в 1841 году. Он стал первым антирабовладельческим романом, написанным в Латинской Америке, опередив знаменитую «Хижину дяди Тома» на десять лет. В этом произведении рассказывается о жизни кубинского раба по имени Саб, который влюбляется в Карлоту, дочь его хозяина. Однако она выходит замуж за английского богача. В книге писательница подчёркивает моральное превосходство раба над его хозяевами и просто белыми людьми. Если душа Саба чиста, то главной целью жизни, например, для англичанина, который женился на Карлоте, является, прежде всего, личное обогащение, интересы бизнеса.

За антирабовладельческий характер роман «Саб» был запрещён на Кубе, а само произведение вызвало скандал в латиноамериканском обществе. Однако популярность Гомес в Испании только возросла.

Среди других её известных произведений можно выделить трагедию «Альфонсо Мунио» (1844) и «Валтасар» (1858), исторический роман о завоевании Мексики «Гуатимосин» (1846).

В собрание её сочинений вошли два тома стихотворений, восемь томов прозы и 16 драм.

Напишите отзыв о статье "Гомес де Авельянеда, Хертрудис"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Гомес де Авельянеда, Хертрудис

– Он дурно выбирал свои знакомства, – вмешалась княгиня Анна Михайловна. – Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, Бог знает что делали. И оба пострадали. Долохов разжалован в солдаты, а сын Безухого выслан в Москву. Анатоля Курагина – того отец как то замял. Но выслали таки из Петербурга.
– Да что, бишь, они сделали? – спросила графиня.
– Это совершенные разбойники, особенно Долохов, – говорила гостья. – Он сын Марьи Ивановны Долоховой, такой почтенной дамы, и что же? Можете себе представить: они втроем достали где то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам. Прибежала полиция их унимать. Они поймали квартального и привязали его спина со спиной к медведю и пустили медведя в Мойку; медведь плавает, а квартальный на нем.
– Хороша, ma chere, фигура квартального, – закричал граф, помирая со смеху.
– Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф?
Но дамы невольно смеялись и сами.
– Насилу спасли этого несчастного, – продолжала гостья. – И это сын графа Кирилла Владимировича Безухова так умно забавляется! – прибавила она. – А говорили, что так хорошо воспитан и умен. Вот всё воспитание заграничное куда довело. Надеюсь, что здесь его никто не примет, несмотря на его богатство. Мне хотели его представить. Я решительно отказалась: у меня дочери.
– Отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? – спросила графиня, нагибаясь от девиц, которые тотчас же сделали вид, что не слушают. – Ведь у него только незаконные дети. Кажется… и Пьер незаконный.
Гостья махнула рукой.
– У него их двадцать незаконных, я думаю.
Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.
И он, представив, как махал руками квартальный, опять захохотал звучным и басистым смехом, колебавшим всё его полное тело, как смеются люди, всегда хорошо евшие и особенно пившие. – Так, пожалуйста же, обедать к нам, – сказал он.


Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.