Гомологичная рекомбинация

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Гомологи́чная рекомбина́ция, или о́бщая рекомбина́ция[1] — тип генетической рекомбинации, во время которой происходит обмен нуклеотидными последовательностями между двумя похожими или идентичными хромосомами. Это наиболее широко используемый клетками способ устранения двух- или однонитевых повреждений ДНК. Гомологичная рекомбинация также создает разнообразие комбинаций генов во время мейоза, обеспечивающих высокий уровень наследственной изменчивости, что, в свою очередь, позволяет популяции лучше адаптироваться в ходе эволюции[1]. Различные штаммы и виды бактерий и вирусов используют гомологичную рекомбинацию в процессе горизонтального переноса генов

Хотя механизм гомологичной рекомбинации (ГР) широко варьируется среди разных организмов и типов клеток, зачастую в её основе лежит один и тот же механизм. Двунитевой разрыв цепи приводит к тому, что 5'-концы непосредственно рядом с повреждением удаляются. Следующий шаг заключается во внедрении или инвазии 3'-конца поврежденной цепи в другую, целую ДНК, используемую в качестве матрицы. Дальнейшая последовательность событий может идти двумя путями (описанными ниже), известными как DSBR или SDSA. Гомологическая рекомбинация, происходящая во время репарации ДНК, как правило, приводит к восстановлению молекулы в том же виде, в котором та находилась до повреждения.

Поскольку явление ГР прослеживается во всех трёх доменах живой природы, а так же у вирусов, его можно считать универсальным биологическим механизмом. Открытие ГР-генов у протистов — разнообразной группы эукариотических микроорганизмов — было истолковано как свидетельство того, что мейоз возник на раннем этапе эволюции эукариот. Так как нарушение работы этих генов часто связана с возникновением нескольких видов рака, белки, кодируемые этими генами и участвующие в процессе ГР, являются предметом активных исследований. На гомологической рекомбинации построен также генетический таргетинг[en] — процесс, при котором в геном организма вносятся искусственные изменения. За развитие этой технологии Марио Капекки, Мартин Эванс и Оливер Смитис были удостоены в 2007 году Нобелевской премии по физиологии и медицине. Капекки[2] и Смитис[3] независимо друг от друга открыли способ редактирования геномов эмбриональных стволовых клеток мышей, однако, высококонсервативные механизмы, лежащие в основе репарации повреждений ДНК, в том числе вставки изменённой последовательности гена при генной терапии, были впервые изучены в экспериментах с плазмидами, проведённых Орр-Вивер, Шостаком и Ротштейном[4][5][6]. Исследование плазмид, облученных γ-излучением[7], в 1970-х-1980-х годах привело к более поздним экспериментам, в ходе которых при помощи эндонуклеаз разрезались хромосомы для нужд генной инженерии клеток млекопитающих, где негомологичная рекомбинация встречается чаще, чем у дрожжей[8].





История изучения

В начале 1900-х годов Уильям Бейтсон и Реджинальд Паннет нашли исключение из одного из законов Менделя, первоначально описанных Грегором Менделем в 1860-х годах. В отличие от идеи Менделя о том, что признаки наследуются независимо друг от друга при передаче их потомству, Бейтсон и Паннет показали, что некоторые гены, связанные с физическими признаками, могут быть унаследованы вместе, или генетически связаны[9][10]. В 1911 году, когда выяснилось, что связанные черты могут иногда передаваться отдельно, Томас Хант Морган предположил, что между связанными генами происходит кроссинговер[11], во время которого один из сцепленных генов физически переходит на другую хромосому. Двадцать лет спустя Барбара Мак-Клинток и Харриет Крейтон доказали, что обмен участками хромосом происходит при мейозе[12][13], который обычно происходит при образовании гамет. В тот же год, когда было совершено открытие Мак-Клинток, Курт Штерн показал, что кроссинговер может также происходить в соматических клетках, таких как лейкоциты и клетки кожи, которые делятся митозом[12][14].

В 1947 году микробиолог Джошуа Ледерберг продемонстрировал, что бактерии, которые, как предполагалось, размножаются только путём бинарного деления, обладают способностью к генетической рекомбинации, которая больше напоминает половое размножение. Эта работа основывалась на исследовании кишечной палочки Escherichia coli[15], и за неё Ледерберг был удостоен Нобелевской премии по физиологии и медицине в 1958 году[16]. В 1964 году, опираясь на исследования грибов, Робин Холлидей предложил модель рекомбинации в мейозе, которая включала в себя все ключевые аспекты этого процесса, в том числе обмен генетическим материалом между хромосомами посредством образования структуры Холлидея[17]. В 1983 году Джек Шостак и его коллеги представили другую модель, известную сейчас как путь репарации двуцепочечных разрывов (англ. double-strand break repair, DSBR), толковавшую те детали, которые не смогла объяснить модель Холлидея[17][6]. В течение следующих десяти лет в результате экспериментов на дрозофилах, дрожжах и клетках млекопитающих был обнаружен еще один тип гомологической рекомбинации, не всегда следующий модели Холлидея, который был назван путём синтез-зависимого отжига цепей (англ. synthesis-dependent strand annealing, SDSA)[17].

У эукариот

Гомологичная рекомбинация имеет важное значение в делении клеток эукариот: растений, животных, грибов и протистов. В клетках, делящихся путем митоза, ГР является инструментом репарации повреждений ДНК, вызванных ионизирующим излучением или химическими веществами[18]. Будучи неотрепарированными, эти повреждения способны привести к масштабной перестройке хромосом в соматических клетках[19], а потом и к раку[20].

В дополнение к устранению повреждений ГР, как уже было отмечено, обеспечивает генетическое разнообразие при мейотическом делении с последующим образованием гамет и спор. Центральную роль здесь играет кроссинговер, в результате которого хромосомы обмениваются участками ДНК[21][22]. Благодаря этому появляются новые, возможно, полезные комбинации генов, которые могут дать потомству эволюционное преимущество[1]. Чаще всего кроссинговер начинается, когда белок Spo11[en] делает целевые двойные разрезы в цепи ДНК[23] строго определённым образом, преимущественно в промоторах и GC-обогащённых областях[24]. Обычно эти области находятся в так называемых горячих точках рекомбинации — участках, состоящих из приблизительно 1000—2000 пар оснований и имеющих высокую частоту рекомбинации. Отсутствие горячих точек рядом с двумя генами в одной и той же хромосоме часто означает, что эти гены будут унаследованы будущими поколениями в равной пропорции[25].

Временное соотношение в рамках митотического клеточного цикла

Двойные разрывы ДНК-цепи могут быть исправлены либо путём гомологичной рекомбинации, либо негомологичным соединением концов (НСК). НСК — механизм репарации, который, в отличие от ГР, не требует гомологичной матрицы. Выбор одного из этих двух механизмов репарации во многом определяется фазой клеточного цикла. ГР возможна во время S-фазы и G2-стадии клеточного цикла, когда в качестве неповреждённой гомологичной матрицы используются сестринские хроматиды[1]. В сравнении с гомологичными хромосомами, которые несут одни и те же гены, но разные аллели, сестринские хромосомы полностью идентичны друг другу и являются идеальными матрицами для рекомбинации. В свою очередь, НСК происходит во время G1-фазы клеточного цикла, когда клетка растёт, но хромосомы ещё не редуплицированы. Вне G1-фазы частота НСК намного меньше, однако его вероятность сохраняется на протяжении всего клеточного цикла. Механизмы, регулирующие и ГР, и НСК на протяжении всего цикла, варьируют в широких пределах у разных видов[26].

Циклинзависимые киназы (cdk), меняющие активность других белков при помощи фосфорилирования, играют важную роль в регуляции процесса ГР у эукариот[26]. У почкующихся дрожжей, когда начинается репликация ДНК, циклинзависимые киназы запускают ГР путем фосфорилирования белка Sae2[en][27]. Активированный таким образом Sae2 использует эндонуклеазы, чтобы сделать точный двуцепочечный разрез в ДНК, после чего трёхкомпонентный гетеродимерный белок MRX связывается с ДНК и начинает белок-управляемую реакцию по обмену генетическим материалом между двумя молекулами ДНК[28].

Модели

Известно два основных механизма гомологичной рекомбинации: путь репарации двуцепочечных разрывов (DSBR-путь), также известный как модель двойной структуры Холлидея, и путь синтезозависимого отжига цепи (SDSA-путь)[29]. Оба начинаются одинаковым образом. Когда двуцепочечный разрыв в цепи обнаружен, белковый комплекс MRX (у человека MRN) встает по обе стороны от разрыва, после чего следует отрезание 5'-концов, проходящее в два отдельных этапа. Первый этап заключается в том, что MRX в паре с белком Sae2 вырезают 5'-концы цепи около разрыва, тем самым оставляя выступающие 3'-концы. Второй этап 5' → 3'-отрезания продолжает геликаза Sgs1[en] и нуклеазы Exo1 и Dna2[en]. Sgs1 «расстёгивает» двойную спираль, а Exo1 и Dna2 создают разрывы в одноцепочечной ДНК, высвобожденной Sgs1[27]. Репликативный белок А (RPA), имеющий высокое сродство к одноцепочечной ДНК, связывает выступающие 3'-концы[30] и с помощью ряда других белков, которые опосредуют процесс, например Rad51[en]Dmc1[en] в мейозе), формирует комплекс с одноцепочечной ДНК, покрывая её. Затем нуклеопротеидная нить ищет похожую или идентичную цепь ДНК и внедряется в неё, когда находит. В клетках, делящихся путем митоза, «жертвой» внедрения (реципиентным ДНК-дуплексом) обычно является сестринская хроматида, идентичная поврежденной ДНК, которая чаще всего используется в качестве матрицы для репарации. В мейозе, однако, реципиентным ДНК-дуплексом служит гомологичная хромосома, которая очень похожа на повреждённую хромосому, но не обязательно идентична ей[29].

В ходе вторжения цепи между торчащим 3'-концом внедряющейся цепи и гомологичной хромосомой образуется D-петля[en]. После этого ДНК-полимераза продлевает 3'-концы. Получившаяся перекрёстная структура называется структурой Холлидея. Вслед за этим на внедрённой цепи (то есть на одном из выступающих 3'-концов) происходит синтез ДНК, эффективно восстанавливая её комплементарно гомологичной хромосоме в том месте, откуда была вытеснена D-петля[29].

Репарация двуцепочечных разрывов

После отрезания, внедрения нити в соседнюю хромосому и синтеза ДНК ДНК-полимеразой различия между путями репарации двуцепочечных разрывов (DSBR-путь) и синтез-зависимого отжига цепей (SDSA-путь) становятся более отчётливыми[29]. DSBR-путь уникален тем, что на втором выступающем 3'-конце (который не участвовал во внедрении) также образуется структура Холлидея с цепью гомологичной хромосомы. Далее двойная структура Холлидея становится продуктом рекомбинации под действием никирующих эндонуклеаз[en]рестриктаз, вносящих разрыв только в одну цепь ДНК. DSBR, как правило, влечёт за собой кроссинговер, хотя иногда конечный продукт может быть другим (не претерпевшим кроссинговер). С использованием плазмид и эндонуклеаз на примере митоза почкующихся дрожжей была показана способность повреждённой нуклеотидной цепи принимать последовательности нуклеотидов у других молекул ДНК[31][32]. Из-за тенденции к кроссинговеру DSBR-путь, вероятно, можно рассматривать как модель кроссинговера, происходящего во время мейоза[21].

Приведёт DSBR к кроссинговеру или нет, определяется тем, как будет разрезана, или «разрешена», структура Холлидея. Кроссинговер может произойти, если одна структура Холлидея будет разрезана по пересекающимся нитям, а другая нет. Продукт, не подвергшийся кроссинговеру, получится лишь в том случае, если обе структуры разрешены по пересекающимся нитям[1].

Синтез-зависимый отжиг цепей

Гомологичная рекомбинация путем SDSA (англ. synthesis-dependent strand annealing) приводит к образованию хромосом, не прошедших процесс кроссинговера. Сначала SDSA следует классическому сценарию: одна из цепей поврежденной ДНК внедряется в молекулу-матрицу, вытесняя из последней другую цепь, в результате чего образуется D-петля и структура Холлидея. Далее же ДНК-полимераза продлевает внедрённую цепь комплементарно молекуле-матрицы, и одновременно с этим комплементарно вытесненной цепи синтезируется остальная часть поврежденной ДНК. При этом возможен процесс миграции точки ветвления, когда точка пересечения цепей, принадлежащих рекомбинирующим ДНК, начинает перемещаться между ними. Иногда в процессе слияния новосинтезированных цепей с молекулой ДНК могут возникать участки, выбивающиеся из дуплекса (двойной спирали), а также иные возможные пробелы и бреши. Все они успешно вырезаются и устраняются в процессе лигирования, после чего рекомбинацию можно считать завершённой[33].

Во время митоза именно SDSA-путь является основным ГР-путём репарации двуцепочечных разрывов ДНК[34] Тем не менее, при мейозе тоже часто происходит гомологичная рекомбинация без кроссинговера, которая, вероятно, является примером репарации разного рода повреждений[34][35].

Отжиг одиночной цепи

Путь отжига одиночной цепи (англ. single-strand annealing, SSA))[36] уникален тем, что, в отличие от DSBR и SDSA, он не требует наличия других молекул ДНК в процессе гомологичной рекомбинации. Поскольку участки цепи, для которых характерен SSA, состоят из повторяющихся последовательностей нуклеотидов, эти же последовательности и используются в качестве матриц, по которым строится недостающая часть цепи. SSA следует относительно простой схеме: после отрезания 5'-концов повреждённого участка цепи оставшиеся выступающие 3'-концы сближаются и сращиваются друг с другом, восстанавливая ДНК до прежнего вида[33][37].

По мере того как обрезаются участки поврежденной ДНК образующиеся 3'-концы связываются с репликативным белком А, который предотвращает их спаривание друг с другом[38]. Затем белок Rad52[en] выравнивает обе цепи, чтобы дать комплементарным последовательностям образовать связи друг с другом[38]. Левозакрученные негомологичные участки ДНК, выбивающиеся из основного дуплекса, срезаются набором нуклеаз, известных как Rad1/Rad10, попадающих к ним с помощью белков Saw1 и Slx4[en][38][39]. Далее следует лигирование, которое заполняет любые оставшиеся пробелы в ДНК[40]. Процесс SSA считается мутагенным, так как в результате теряется какая-то часть ДНК, где происходила репарация[33].

Репликация, индуцированная разрывами

Двухцепочечные разрывы цепи иногда могут происходить во время репликации ДНК на так называемой репликационной вилке, образующейся, когда геликаза «расстёгивает» молекулу ДНК. Такие повреждения репарируются при помощи репликации, индуцированной разрывами (англ. break-induced replication, BIR) — ещё одного вида гомологичной рекомбинации, точные молекулярные механизмы которого все ещё остаются неясными. На данный момент предложено три возможных варианта, и все они начинаются одинаково: одна из цепей поврежденной ДНК вторгается в соседнюю молекулу, однако механизм формирования D-петли и дальнейший ход событий у них различны[41].

Известно, что BIR-путь также может поддерживать длину теломер в отсутствие (или совместно с) теломеразы. Без рабочей теломеразы теломеры с каждым циклом митоза становятся короче, что в конечном итоге блокирует клеточный цикл и приводит к старению клетки. В почкующихся дрожжах, где теломераза была инактивирована мутациями, наблюдались два типа «выживших» клеток, которым удавалось избегать старения намного дольше, поддерживая длину теломер с помощью BIR[41].

Поддержание длины теломер крайне необходимо для обеспечения клеточного бессмертия, например, раковым клеткам. Клетки большинства видов рака избегают критического укорочения теломер с помощью высокого уровня экспрессии теломеразы. Тем не менее, есть виды рака, где опухолеобразование поддерживается альтернативными путями поддержания длины теломер[42]. Этот факт заставил ученых сконцентрироваться на вопросе о том, могут ли альтернативные механизмы, поддерживающие длину теломер, свести на нет эффект от некоторых противораковых препаратов, таких как ингибиторы теломеразы[43].

У прокариот

Хотя бактериальная гомологичная рекомбинация отличается от таковой у эукариот, она точно так же обеспечивает бактерий генетическим разнообразием и является для них основным механизмом репарации ДНК. Лучше всего процесс ГР изучен у E. coli[45]. Двуцепочечные и одноцепочечные повреждения бактериальной ДНК исправляются двумя разными путями: RecBCD и RecF[en] соответственно[46]. Оба этих способа включают в себя серию реакций, известных как миграция точки ветвления[en], во время которой две двуцепочечные молекулы ДНК обмениваются одной из своих цепей, а также разрешение, когда эти две скрещивающиеся молекулы разрезаются на части и восстанавливаются до своего нормального двуцепочечного состояния.

RecBCD

RecBCD-путь — основной путь рекомбинации у бактерий, благодаря которому исправляются многие двуцепочечные разрывы, вызванные ультрафиолетовым и другого типа излучениями, а также различными химическими веществами[49][50][51]. Двуцепочечные повреждения нередко возникают в процессе репликации ДНК из одноцепочечных разрывов, что приводит к коллапсу репликативной вилки, и репарируются несколькими ГР-путями, включая RecBCD[52].

Фермент RecBCD, состоящий из трёх субъединиц, инициирует рекомбинацию путём связывания с тупым или почти тупым[en] концом ДНК-дуплекса (тупым называется конец, где ни одна из двух цепей не выступает за пределы молекулы). Дальше субъединицы RecB и RecD, имеющие геликазную активность, расплетают дуплекс, а RecB при этом может функционировать ещё и как нуклеаза. Дуплекс расплетается вплоть до того момента, когда RecBCD сталкивается с определенной нуклеотидной последовательностью (5'-GCTGGTGG-3'), известной как Chi-сайт[en][51].

Столкновение с Chi-сайтом резко меняет активность фермента RecBCD[50][47][53]. Раскручивание цепи замирает на несколько секунд, а затем возобновляется со скоростью, примерно вполовину меньшей, чем вначале. Вероятно, это связано с тем, что после Chi-сайта ДНК расплетает хеликаза RecB — более медленная хеликаза, чем RecD, которая расплетает ДНК до Chi-сайта[54][55]. Распознавание Chi-сайта приводит к тому, что RecBCD вносит разрыв в цепь, содержащую Chi-сайт, и начинает загружать белки RecA[en] на новообразованный 3'-конец. Получившаяся нуклеопротеидная нить ищет похожую последовательность ДНК на гомологичной хромосоме и внедряется в неё. Процесс поиска вызывает растяжение ДНК-дуплекса, что усиливает гомологическую распознаваемость (механизм, называемый конформационным считыванием[en] (англ. Conformational proofreading))[56][57][58]. Внедрение нуклеопротеидной нити вытесняет одну из цепей дуплекса гомологичной хромосомы и формируется D-петля, дальнейший разрез которой приведет к появлению структуры Холлидея[51]. Если две взаимодействующие молекулы различаются, то разрешение структуры при помощи белков RuvABC- или RecG создает две рекомбинантные молекулы ДНК разных генетических типов (реципрокный механизм). Однако возможен и альтернативный ход развития событий: внедрение 3'-нуклеопротеидной цепи с Chi-сайтом на конце может спровоцировать синтез ДНК и образование репликативнной вилки, но в итоге образуется только один тип рекомбинантной ДНК (нереципрокный механизм).

RecF

Путь RecF используется бактериями для репарации одноцепочечных повреждений, однако, в том случае когда мутации инактивируют белок RecBCD и нуклеазы SbcCD и ExoI, этим путём могут восстанавливаться и двойные разрывы в ДНК[59]. В ходе RecF хеликаза RecQ[en] раскручивает ДНК, а нуклеаза RecJ разрушает цепь, обращённую 5'-концом к ферменту, оставляя цепь, обращённую 3'-концом, нетронутой. Далее на эту цепь садится множество белков RecA при содействии таких белков, как RecF, RecO и RecR. Получившаяся нуклеопротеидная нить ищет гомологичную ДНК-матрицу и обменивается с ним идентичной или приблизительно идентичной последовательностью нуклеотидов.

Хотя белки и специфические механизмы, участвующие в путях RecBCD и RecF, различны, оба пути основаны на внедрении 3'-направленного нуклеопротеида и оба включают в себя такие процессы, как миграция точки ветвления, образование структуры Холлидея и разрешение этой структуры как реципрокного, так и нереципрокного типа[60][61]

Миграция точки ветвления

Сразу после внедрения цепи образовавшаяся структура Холлидея начинает движение вдоль ДНК-дуплексов, между которыми в этот момент происходит обмен парами оснований. Для катализа миграции ветвления белок RuvA[en] распознаёт и связывается со структурой Холлидея, после чего привлекает к процессу белок RuvB, формируя RuvAB-комплекс. Два набора RuvB белка, каждый из которых образует кольцевые ATPазы, загружаются на противоположные стороны структуры Холлидея, где они выступают как два насоса, закачивающие энергию, требующуюся в процессе миграции ветвления. Далее два комплекта белка RuvA собираются между кольцами RuvB в центре структуры Холлидея таким образом, что ДНК в структуре оказывается зажатой между ними. Два рекомбинирующих дуплекса расплетаются под действием RuvA и обмениваются нуклеотидными последовательностями[62][63].

Разрешение

На стадии разрешения рекомбинации все структуры Холлидея, сформированные во время внедрения нити, расщепляются определенным образом, разделяя две молекулы ДНК. Это расщепление осуществляется RuvAB, взаимодействующим с RuvC, которые в совокупности образуют RuvABC-комплекс. RuvC — это эндонуклеаза, которая вырезает вырожденную последовательность нуклеотидов 5'-(A/Т)ТТ(G/C)-3', которая встречается в ДНК примерно раз в 64 нуклеотида[63]. Прежде чем резать, RuvC, вероятно, получает доступ к структуре Холлидея, вытесняя один из двух тетрамеров[en] RuvA, покрывая в этом месте ДНК[62]. В результате рекомбинации образуется либо сплайс-продукт, либо патч-продукт, в зависимости от того, каким образом структура Холлидея была разрезана RuvC-белком[63]. Сплайс-продуктом называется тот, который прошел процесс кроссинговера, в котором произошла перестройка генетического материала вокруг всего сайта рекомбинации. Патч-продукты кроссинговеру не подвергаются и перестраивается лишь незначительная часть цепи[64].

Содействие переносу генов

Гомологичная рекомбинация — важный метод по интегрированию ДНК донора в геном реципиента во время горизонтального переноса генов. Обычно рекомбинация при горизонтальной передаче генов происходит только между похожими бактериями, поскольку для нее требуется, чтобы ДНК донора и реципиента были очень похожи[65]. Исследования, проведенные на нескольких видах бактерий, установили, что существует полулогарифмическая зависимость[en] между разницей в последовательностях ДНК донора и реципиента и частотой рекомбинаций. Последняя тем ниже, чем выше различие в геноме донора и реципиента[66][67][68].

В бактериальной конъюгации, где ДНК передается между бактериями посредством прямого межклеточного контакта, гомологичная рекомбинация способствует интеграции чужеродной ДНК в геном через RecBCD-путь. Фермент RecBCD способствует рекомбинации, после того как ДНК преобразуется из одноцепочечной формы, какой она изначально попала в бактерию, в двухцепочечную во время репликации. RecBCD также необходим для заключительного этапа трансдукции, когда горизонтальный перенос генов между бактериями осуществляется с помощью вируса-бактериофага. Бактериальная ДНК переносится вирусом в капсидной головке, куда она иногда может неправильно упаковываться так, как упаковывается вирусная ДНК во время репликации фага. Когда вирус инфицирует другую бактерию, ДНК прежней бактерии-хозяина попадает в клетку уже в форме двойной спирали, где включается ферментом RevBCD в геном нового хозяина[51].

Бактериальная трансформация

Естественная бактериальная трансформация предполагает передачу ДНК от бактерии донора к бактерии реципиенту, где и донор, и реципиент, как правило, одного вида. Трансформация, в отличие от бактериальной конъюгации и трансдукции, зависит от многих бактериальных генных продуктов, которые специфически взаимодействуют в ходе процесса[69]. Таким образом, трансформация — это явно бактериальный механизм адаптации для передачи ДНК. Для того чтобы бактерия могла взять и интегрировать ДНК донора в хромосому путем гомологичной рекомбинации, она должна сначала войти в особое физиологическое состояние, называемое компетенцией. Семейство-белков RecA/Rad51/DMC1 играет центральную роль при гомологичной рекомбинации во время трансформации, как это происходит в эукариотических мейозе и митозе. Например, белок RecA необходим для трансформации у таких бактерий, как Bacillus subtilis и Streptococcus pneumoniae[70], а экспрессия гена этого белка увеличивается, когда эти организмы входят в состояние компетенции.

Как часть процесса трансформации белок RecA взаимодействует с вводящейся одноцепочечной ДНК (оцДНК) в форме RecA/оцДНК-нуклеофиламента, который сканирует местную хромосому с целью выявления гомологичных областей и доводит к ним оцДНК, где и происходит гомологичная рекомбинация[71]. Таким образом, процесс гомологичной рекомбинации во время бактериальной трансформации имеет фундаментальное сходство с гомологичной рекомбинацией в процессе мейоза.

У вирусов

Гомологичная рекомбинация характерна для нескольких групп вирусов. В ДНК таких вирусов, как вирус герпеса, рекомбинация происходит тем же образом, что и у эукариот и бактерий[72]. Известно, что РНК-содержащие вирусы[en] могут иметь геном положительной полярности или отрицательной полярности[en]. Существуют данные о рекомбинации в у вирусов, чей геном представлен одноцепочечной РНК положительной полярности, таких как ретровирусы, пикорнавирусы и коронавирусы, однако неизвестно, происходит ли гомологичная рекомбинация в РНК-вирусах с геномом отрицательной полярности, например, у вируса гриппа[73].

Рекомбинация в РНК-содержащих вирусах может быть точной и неточной. В первом случае, в РНК-РНК-рекомбинации, нет разницы между двумя родительскими РНК-последовательностями, как и в вытекающим из процесса рекомбинации кроссинговере. Из-за этого часто трудно определить расположение последовательностей, прошедших кроссинговер. В неточной рекомбинации кроссинговер определить намного проще, поскольку можно проследить добавление новых нуклеотидов, делецию и иные модификации. Уровень точности процесса зависит от последовательности рекомбинирующих молекул РНК: последовательность, богатая аденином и урацилом, снижает точность кроссинговера[74][75].

Гомологичная рекомбинация важна для эволюции вирусов[en][74][76]. Например, если геномы двух вирусов с различными невыгодными мутациями подвергаются рекомбинации, то они способны образовать другой, полностью функциональный геном, а в случае, когда два похожих вируса заражают одну и ту же клетку, их гомологичная рекомбинация может привести к удачному обмену генов и тем самым создать более мощные варианты себя самих[76].

Кроме того, гомологичная рекомбинация предлагается как механизм, посредством которого ДНК-содержащий вирус герпеса человека-6 интегрируется в человеческие теломеры[77].

Когда два или более вирусов, каждый из которых содержит смертельные для него геномные повреждения, заражают одну клетку-хозяина, вирусные геномы часто проходят спаривание друг с другом и подвергаются репарации, создавая те самым жизнеспособный дочерний фаг. Этот процесс, известный как кратность реактивации, был изучен у нескольких бактериофагов, в том числе у фага Т4[78]. Ферменты, вовлеченные в процесс репарации у фага T4, функционально гомологичны ферментам бактерий и эукариот[79]. В отношении гена, необходимого для реакции обмена нитей, ключевого шага в гомологичной рекомбинативной репарации, прослеживается функциональная гомология от вирусов до человека (uvsX у фага Т4; RecA в E. coli и других бактериях, и rad51 и dmc1 у дрожжей и других эукариот, включая человека)[80]. Кратность реактивации также была продемонстрирована в многочисленных патогенных вирусах[81].

Последствия дисфункции

Без надлежащей гомологичной рекомбинации хромосомы часто неправильно выстраиваются в первой фазе клеточного деления мейоза, из-за чего происходит нерасхождение и хромосомы неправильно разделяются. В свою очередь, нерасхождение может привести к тому, что сперматозоид или яйцеклетка будут иметь слишком мало или слишком много хромосом. Синдром Дауна, который вызывается дополнительной копией 21-хромосомы — лишь одно из многих нарушений, которые возникают в результате такого сбоя процесса-ГР в мейозе[63][82].

Канцерогенез у людей часто бывает следствием дефектов в механизме гомологичной рекомбинации. Например, такие заболевания как синдром Блума, синдром Вернера[en]* и синдром Ротмунда — Томпсона[en], вызваны неисправностями генов, кодирующих участвующие в регуляции процесса ГР белки: BLM[en], WRN[en] и RECQ4 соответственно[83]. В клетках пациентов с синдромом Блума, у которых нет рабочей копии белка BLM, скорость гомологичной рекомбинации повышена в сравнении с нормой[84]. Опыты на мышах, дефицитных по BLM, заставили предположить, что эта мутация вызывает рак через потерю гетерозиготности[en], вызванную повышенным уровнем гомологичной рекомбинации[85]. Потеря гетерозиготности — это потеря одного из аллелей определенного гена. Если утраченный аллель способствует подавлению опухоли, как, к примеру ген белка ретинобластомы, то такая потеря гетерозиготности может привести к раку[1].

Эффективность репарации ДНК падает со снижением скорости гомологической рекомбинации[1], что также может привести к раку,[86], например, в случае BRCA1[en] и BRCA2[en] — двух похожих опухолевых супрессоров, чья неисправность связана с значительно повышенной вероятностью возникновения рака груди и яичников. Клетки с такой неисправностью имеют пониженный уровень гомологичной рекомбинации и бо́льшую чувствительность к ионизирующему излучению, что неизбежно означает повышенную восприимчивость к раку[86]. Поскольку единственная известная функция BRCA2 — облегчение инициации гомологичной рекомбинации, исследователи предположили, что более детальное исследование этого белка может быть ключом к пониманию причин рака молочной железы и яичников[86].

Эволюционная консервативность

Хотя механизм осуществления рекомбинации сильно варьируется, он имеется во всех доменах жизни[87]. На основе сходства их аминокислотных последовательностей, гомологи ряда белков могут быть обнаружены в различных доменах жизни, показывая тем самым, что они появились очень давно и с тех пор эволюционировали от общих предков белков[87].

Семейство белков рекомбиназы RecA обнаруживается почти во всех организмах: RecA у бактерий, Rad51[en] и DMC1[en] у эукариот, RadA у архей и UvsX у фага T4[88]. Во всех трех доменах прослеживаются родственные белки, связывающие одноцепочечную ДНК, которые играют роль в рекомбинации и многих других процессах[89]; Rad54, Mre11, Rad50 и ряд других белков также найдены у архей и эукариот[87][88][90].

Семейство белков рекомбиназы RecA

Белки семейства RecA, как считается, произошли от общего рекомбиназного предка. В эту семью входят RecA-белки бактерий, Rad51- и Dmc1-белки эукариот, и RadA-белки архей и ряд белков-паралогов. Исследования моделирования эволюционных связей между Rad51, Dmc1 и RadA свидетельствуют о том, что они имеют общего молекулярного предка. В рамках этого белкового семейства Rad51 и Dmc1 группируются в отдельную от RadA кладу. Одна из причин для группирования этих трех белков состоит в том, что все они обладают модифицированным мотивом спираль-поворот-спираль, который помогает белкам связываться с ДНК по направлению к их N-концу[87]. Древняя дупликация эукариотического RecA и последующие мутации были предложены в качестве вероятного происхождения современных генов Rad51 и Dmc1[87].

Эти белки обычно имеют длинные консервативные последовательности, известные как RecA/Rad51-домен, который содержит две последовательности мотивовУолкер-А мотив и Уолкер-Б мотив[en]. А- и Б-мотивы дают возможность членам домена RecA/Rad51 связывать и гидролизовать АТФ[87][91].

Мейоз-специфические белки

Открытие белка Dmc1 в нескольких видах Лямблий, одних из первых простейших эукариот, говорит о том, что мейотическая гомологичная рекомбинация и, таким образом, мейоз сам по себе, возникли очень рано в эволюции эукариот[92]. В дополнение к исследованиям Dmc1, исследования белка Spo11 предоставили информацию о происхождении мейотической рекомбинации[93]. Spo11 (топоизомераза II типа[en]) может инициировать гомологичную рекомбинацию в процессе мейоза посредством создания нацеленных двуцепочечных разрывов в ДНК[23]. Филогенетические деревья, основанные на последовательности генов Spo11, похожи у животных, грибов, растений, протистов и архей, и привели ученых к убеждению, что современная версия Spo11 появились у последнего общего предка эукариот и архей[93].

Применение в технологии

Генетический таргетинг

Множество методов по введению последовательностей ДНК в организм для создания рекомбинантных ДНК и генетически модифицированных организмов используют процесс гомологичной рекомбинации[94]. Также называемый генетическим таргетингом[en], метод особенно распространен в генетике дрожжей и мышей. Метод генетического таргетинга в нокаутных (генетически модифицированных) мышах посредством эмбриональных стволовых клеток поставляет генетический материал (в основном в терапевтических интересах), который подавляет целевой ген мыши по принципу гомологичной рекомбинации. Мышь таким образом выступает в качестве рабочей модели, по которой можно понять работу конкретных генов млекопитающих. Как уже было сказано, Марио Капекки, Мартин Эванс и Оливер Смитис были удостоены в 2007 году Нобелевской премии по физиологии и медицине за то, что они выяснили, как можно использовать гомологичную рекомбинацию чтобы редактировать мышиный геном[95].

Достижения в технологиях генетического таргетинга, использующего механизм гомологичной рекомбинации, привели к развитию новой волны более точных изогенных моделей человеческих заболеваний[en] (то есть клеток, отбирающихся или проектирующихся для создания более точной генетической модели наследственных заболеваний). Эти спроектированные человеческие клетки-модели более точно отражает генетику болезней, чем их мышиные предшественники, что обусловлено, по большей части, интересом к эндогенным мутациям, происходящим так же, как это происходит у реальных пациентов, а также тем фактом, что они основаны на человеческом геноме, а не на мышином. Кроме того, некоторые технологии позволяют использовать метод нок-ин[en] в конкретных мутациях, а не только нокаут, как это было в старых версиях генетического таргетинга[96].

Белковая инженерия

Белковая инженерия с гомологичной рекомбинацией создает химерные белки путем обмена фрагментами двух родительских белков. Эти методы используют тот факт, что рекомбинация может привести к высокой степени многообразия последовательностей при сохранении способности белков к фолдингу[97]. Это создаёт контраст с другими методами белковой инженерии, такими как случайный точечный мутагенез, в которых вероятность сохранения функции белков снижается в геометрической прогрессии с увеличением количества аминокислотных замен[98]. Создаваемые химеры сохраняют способность к нормальному функционированию благодаря тому, что родительские фрагменты имеют высокую структурную и эволюционную консервативность. Эти рекомбинантные строительные блоки сохраняют структурно-важные взаимодействия, вроде точек физического контакта аминокислот. Вычислительные методы, такие как SCHEMA[en] и статистический анализ связи[en] (SCA) могут быть использованы для определения структурных фрагментов, подходящих для рекомбинации[99][100][101].

Методы, основанные на гомологичной рекомбинации, используются для создания новых белков[99]. В исследовании, опубликованном в 2007 году, исследователям удалось создавать химеру из двух ферментов, участвующих в биосинтезе изопреноидов — разнообразного класса соединений, включая гормоны, зрительные пигменты и определенные феромоны. Химерные белки приобрели способность катализировать важные реакции изопреноидного биосинтеза — одного из самых разнообразных путей биосинтеза в природе, то есть способность, отсутствовавшую в родительских белках[102]. Белковая инженерия на основе рекомбинации также создает химерные ферменты с новыми функциями, члены группы белков, известной как семейство цитохром Р450[103], который в организме человека принимает участие в детоксикации чужеродных соединений типа наркотиков, лекарств, пищевых добавок и консервантов[21].

Терапия рака

Раковые клетки с BRCA-мутациями имеют нарушения в процессе в гомологичной рекомбинации, и препараты, использующие эти недостатки, успешно разрабатываются и применяются для терапии раковых заболеваний[104][105]. Олапариб[en], ингибитор PARP1, подавляет или полностью прекращает рост опухолей в случае рака молочной железы, рака яичника и рака предстательной железы, которые были вызваны мутациями в генах BRCA1 или BRCA2, необходимых для ГР. Если BRCA1 или BRCA2 отсутствует, другие типы репарации ДНК должны компенсировать этот недостаток, например эксцизионная репарация оснований[en] (BER) для починки повреждений репликативной вилки или негомологичное соединение концов в случае двухцепочечных разрывов[104]. Путем ингибирования BER в ГР-дефицитных клетках олапариб задействует принцип синтетической летальности[en] (комбинация двух или более мутаций, приводящих к смерти клетки) для уничтожения раковых клеток. Хоть ингибиторы PARP1 представляют собой новый подход к терапии рака, ученые говорят, что они могут оказаться неэффективными в лечении поздних стадий метастатического рака[104]. Раковые клетки могут стать устойчивыми к ингибиторам PARP1, если они подвергаются делеции во время мутации гена BRCA2, таким образом восстанавливая способность к гомологичной рекомбинации и подрывая эффект синтетической летальности[106].

Напишите отзыв о статье "Гомологичная рекомбинация"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 Альбертс и др., 2013, с. 466—484.
  2. Capecchi M. R. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/2660260 Altering the genome by homologous recombination.] (англ.) // Science (New York, N.Y.). — 1989. — Vol. 244, no. 4910. — P. 1288—1292. — PMID 2660260. исправить
  3. Smithies O., Gregg R. G., Boggs S. S., Koralewski M. A., Kucherlapati R. S. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/2995814 Insertion of DNA sequences into the human chromosomal beta-globin locus by homologous recombination.] (англ.) // Nature. — 1985. — Vol. 317, no. 6034. — P. 230—234. — PMID 2995814. исправить
  4. Orr-Weaver T. L., Szostak J. W., Rothstein R. J. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/6273866 Yeast transformation: a model system for the study of recombination.] (англ.) // Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America. — 1981. — Vol. 78, no. 10. — P. 6354—6358. — PMID 6273866. исправить
  5. Orr-Weaver T. L., Szostak J. W. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/6308623 Yeast recombination: the association between double-strand gap repair and crossing-over.] (англ.) // Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America. — 1983. — Vol. 80, no. 14. — P. 4417—4421. — PMID 6308623. исправить
  6. 1 2 Szostak J. W., Orr-Weaver T. L., Rothstein R. J., Stahl F. W. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/6380756 The double-strand-break repair model for recombination.] (англ.) // Cell. — 1983. — Vol. 33, no. 1. — P. 25—35. — PMID 6380756. исправить
  7. Resnick M. A. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/940351 The repair of double-strand breaks in DNA; a model involving recombination.] (англ.) // Journal of theoretical biology. — 1976. — Vol. 59, no. 1. — P. 97—106. — PMID 940351. исправить
  8. Jasin M., Rothstein R. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/24097900 Repair of strand breaks by homologous recombination.] (англ.) // Cold Spring Harbor perspectives in biology. — 2013. — Vol. 5, no. 11. — P. 012740. — DOI:10.1101/cshperspect.a012740. — PMID 24097900. исправить
  9. Bateson P. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/12532036 William Bateson: a biologist ahead of his time.] (англ.) // Journal of genetics. — 2002. — Vol. 81, no. 2. — P. 49—58. — PMID 12532036. исправить
  10. [www.dnaftb.org/dnaftb/concept_5/con5bio.html Reginald Crundall Punnett]. NAHSTE, University of Edinburgh. Проверено 3 июля 2010.
  11. Lobo I, Shaw K. (2008). «[www.nature.com/scitable/topicpage/thomas-hunt-morgan-genetic-recombination-and-gene-496 Thomas Hunt Morgan, genetic recombination, and gene mapping]». Nature Education 1 (1).
  12. 1 2 Coe E., Kass L. B. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/15867161 Proof of physical exchange of genes on the chromosomes.] (англ.) // Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America. — 2005. — Vol. 102, no. 19. — P. 6641—6646. — DOI:10.1073/pnas.0407340102. — PMID 15867161. исправить
  13. Creighton H. B., McClintock B. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/16587654 A Correlation of Cytological and Genetical Crossing-Over in Zea Mays.] (англ.) // Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America. — 1931. — Vol. 17, no. 8. — P. 492—497. — PMID 16587654. исправить
  14. Stern C. (1931). «Zytologisch-genetische untersuchungen alsbeweise fur die Morgansche theorie des faktoraustauschs». Biol. Zentbl. 51: 547–587.
  15. [profiles.nlm.nih.gov/BB/Views/Exhibit/narrative/bacgen1.html The development of bacterial genetics]. US National Library of Medicine. Проверено 3 июля 2010.
  16. [nobelprize.org/nobel_prizes/medicine/laureates/1958/ The Nobel Prize in Physiology or Medicine 1958]. Nobelprize.org. Проверено 3 июля 2010.
  17. 1 2 3 Haber J. E., Ira G., Malkova A., Sugawara N. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/15065659 Repairing a double-strand chromosome break by homologous recombination: revisiting Robin Holliday's model.] (англ.) // Philosophical transactions of the Royal Society of London. Series B, Biological sciences. — 2004. — Vol. 359, no. 1441. — P. 79—86. — DOI:10.1098/rstb.2003.1367. — PMID 15065659. исправить
  18. Lodish H, Berk A, Zipursky SL, Matsudaira P, Baltimore D, Darnell J. 12.5: Recombination between Homologous DNA Sites: Double-Strand Breaks in DNA Initiate Recombination // Molecular Cell Biology. — 4th. — W. H. Freeman and Company, 2000. — ISBN 0-7167-3136-3.
  19. Griffiths AJF. 8: Chromosome Mutations: Chromosomal Rearrangements // [www.ncbi.nlm.nih.gov/books/bv.fcgi?rid=mga.section.1212 Modern Genetic Analysis]. — W. H. Freeman and Company, 1999. — ISBN 0-7167-3118-5.
  20. Khanna K. K., Jackson S. P. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/11242102 DNA double-strand breaks: signaling, repair and the cancer connection.] (англ.) // Nature genetics. — 2001. — Vol. 27, no. 3. — P. 247—254. — DOI:10.1038/85798. — PMID 11242102. исправить
  21. 1 2 3 Nelson DL, Cox MM. Principles of Biochemistry. — 4th. — Freeman, 2005. — P. 980–981. — ISBN 978-0-7167-4339-2.
  22. Marcon E., Moens P. B. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/16015600 The evolution of meiosis: recruitment and modification of somatic DNA-repair proteins.] (англ.) // BioEssays : news and reviews in molecular, cellular and developmental biology. — 2005. — Vol. 27, no. 8. — P. 795—808. — DOI:10.1002/bies.20264. — PMID 16015600. исправить
  23. 1 2 Keeney S., Giroux C. N., Kleckner N. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/9039264 Meiosis-specific DNA double-strand breaks are catalyzed by Spo11, a member of a widely conserved protein family.] (англ.) // Cell. — 1997. — Vol. 88, no. 3. — P. 375—384. — PMID 9039264. исправить
  24. Longhese M. P., Bonetti D., Guerini I., Manfrini N., Clerici M. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/19464965 DNA double-strand breaks in meiosis: checking their formation, processing and repair.] (англ.) // DNA repair. — 2009. — Vol. 8, no. 9. — P. 1127—1138. — DOI:10.1016/j.dnarep.2009.04.005. — PMID 19464965. исправить
  25. Cahill L. P., Mariana J. C., Mauléon P. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/423159 Total follicular populations in ewes of high and low ovulation rates.] (англ.) // Journal of reproduction and fertility. — 1979. — Vol. 55, no. 1. — P. 27—36. — PMID 423159. исправить
  26. 1 2 Shrivastav M., De Haro L. P., Nickoloff J. A. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/18157161 Regulation of DNA double-strand break repair pathway choice.] (англ.) // Cell research. — 2008. — Vol. 18, no. 1. — P. 134—147. — DOI:10.1038/cr.2007.111. — PMID 18157161. исправить
  27. 1 2 Mimitou E. P., Symington L. S. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/19375328 Nucleases and helicases take center stage in homologous recombination.] (англ.) // Trends in biochemical sciences. — 2009. — Vol. 34, no. 5. — P. 264—272. — DOI:10.1016/j.tibs.2009.01.010. — PMID 19375328. исправить
  28. Huertas P., Cortés-Ledesma F., Sartori A. A., Aguilera A., Jackson S. P. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/18716619 CDK targets Sae2 to control DNA-end resection and homologous recombination.] (англ.) // Nature. — 2008. — Vol. 455, no. 7213. — P. 689—692. — DOI:10.1038/nature07215. — PMID 18716619. исправить
  29. 1 2 3 4 Sung P., Klein H. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/16926856 Mechanism of homologous recombination: mediators and helicases take on regulatory functions.] (англ.) // Nature reviews. Molecular cell biology. — 2006. — Vol. 7, no. 10. — P. 739—750. — DOI:10. 1038/nrm2008. — PMID 16926856. исправить
  30. Wold M. S. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/9242902 Replication protein A: a heterotrimeric, single-stranded DNA-binding protein required for eukaryotic DNA metabolism.] (англ.) // Annual review of biochemistry. — 1997. — Vol. 66. — P. 61—92. — DOI:10.1146/annurev.biochem.66.1.61. — PMID 9242902. исправить
  31. McMahill M. S., Sham C. W., Bishop D. K. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/17988174 Synthesis-dependent strand annealing in meiosis.] (англ.) // Public Library of Science Biology. — 2007. — Vol. 5, no. 11. — P. e299. — DOI:10.1371/journal.pbio.0050299. — PMID 17988174. исправить
  32. Bärtsch S., Kang L. E., Symington L. S. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/10648605 RAD51 is required for the repair of plasmid double-stranded DNA gaps from either plasmid or chromosomal templates.] (англ.) // Molecular and cellular biology. — 2000. — Vol. 20, no. 4. — P. 1194—1205. — PMID 10648605. исправить
  33. 1 2 3 Helleday T., Lo J., van Gent D. C., Engelward B. P. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/17363343 DNA double-strand break repair: from mechanistic understanding to cancer treatment.] (англ.) // DNA repair. — 2007. — Vol. 6, no. 7. — P. 923—935. — DOI:10.1016/j.dnarep.2007.02.006. — PMID 17363343. исправить
  34. 1 2 Andersen S. L., Sekelsky J. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/20967781 Meiotic versus mitotic recombination: two different routes for double-strand break repair: the different functions of meiotic versus mitotic DSB repair are reflected in different pathway usage and different outcomes.] (англ.) // BioEssays : news and reviews in molecular, cellular and developmental biology. — 2010. — Vol. 32, no. 12. — P. 1058—1066. — DOI:10.1002/bies.201000087. — PMID 20967781. исправить
  35. Allers T., Lichten M. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/11461701 Differential timing and control of noncrossover and crossover recombination during meiosis.] (англ.) // Cell. — 2001. — Vol. 106, no. 1. — P. 47—57. — PMID 11461701. исправить
  36. Разин С. В., Быстрицкий А. А. Хроматин: упакованный геном. — М.: БИНОМ. Лаборатория знаний, 2013. — С. 148. — 172 с. — ISBN 978-5-9963-1611-3.
  37. Haber lab. [www.bio.brandeis.edu/haberlab/jehsite/ssa.html Single-strand annealing]. "Brandeis University". Проверено 3 июля 2010.
  38. 1 2 3 Lyndaker A. M., Alani E. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/19260026 A tale of tails: insights into the coordination of 3' end processing during homologous recombination.] (англ.) // BioEssays : news and reviews in molecular, cellular and developmental biology. — 2009. — Vol. 31, no. 3. — P. 315—321. — DOI:10.1002/bies.200800195. — PMID 19260026. исправить
  39. Mimitou E. P., Symington L. S. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/19473888 DNA end resection: many nucleases make light work.] (англ.) // DNA repair. — 2009. — Vol. 8, no. 9. — P. 983—995. — DOI:10.1016/j.dnarep.2009.04.017. — PMID 19473888. исправить
  40. Pâques F., Haber J. E. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/10357855 Multiple pathways of recombination induced by double-strand breaks in Saccharomyces cerevisiae.] (англ.) // Microbiology and molecular biology reviews : MMBR. — 1999. — Vol. 63, no. 2. — P. 349—404. — PMID 10357855. исправить
  41. 1 2 McEachern M. J., Haber J. E. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/16756487 Break-induced replication and recombinational telomere elongation in yeast.] (англ.) // Annual review of biochemistry. — 2006. — Vol. 75. — P. 111—135. — DOI:10.1146/annurev.biochem.74.082803.133234. — PMID 16756487. исправить
  42. Morrish T. A., Greider C. W. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/19180191 Short telomeres initiate telomere recombination in primary and tumor cells.] (англ.) // PLoS genetics. — 2009. — Vol. 5, no. 1. — P. e1000357. — DOI:10.1371/journal.pgen.1000357. — PMID 19180191. исправить
  43. Muntoni A., Reddel R. R. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/16244317 The first molecular details of ALT in human tumor cells.] (англ.) // Human molecular genetics. — 2005. — Vol. 14 Spec No. 2. — P. 191—196. — DOI:10.1093/hmg/ddi266. — PMID 16244317. исправить
  44. Chen Z., Yang H., Pavletich N. P. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/18497818 Mechanism of homologous recombination from the RecA-ssDNA/dsDNA structures.] (англ.) // Nature. — 2008. — Vol. 453, no. 7194. — P. 489—484. — DOI:10.1038/nature06971. — PMID 18497818. исправить
  45. Kowalczykowski S. C., Dixon D. A., Eggleston A. K., Lauder S. D., Rehrauer W. M. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/7968921 Biochemistry of homologous recombination in Escherichia coli.] (англ.) // Microbiological reviews. — 1994. — Vol. 58, no. 3. — P. 401—465. — PMID 7968921. исправить
  46. Rocha E. P., Cornet E., Michel B. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/16132081 Comparative and evolutionary analysis of the bacterial homologous recombination systems.] (англ.) // PLoS genetics. — 2005. — Vol. 1, no. 2. — P. e15. — DOI:10.1371/journal.pgen.0010015. — PMID 16132081. исправить
  47. 1 2 Amundsen S. K., Taylor A. F., Reddy M., Smith G. R. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/18079176 Intersubunit signaling in RecBCD enzyme, a complex protein machine regulated by Chi hot spots.] (англ.) // Genes & development. — 2007. — Vol. 21, no. 24. — P. 3296—3307. — DOI:10.1101/gad.1605807. — PMID 18079176. исправить
  48. Singleton M. R., Dillingham M. S., Gaudier M., Kowalczykowski S. C., Wigley D. B. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/15538360 Crystal structure of RecBCD enzyme reveals a machine for processing DNA breaks.] (англ.) // Nature. — 2004. — Vol. 432, no. 7014. — P. 187—193. — DOI:10.1038/nature02988. — PMID 15538360. исправить
  49. Cromie G. A. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/19542287 Phylogenetic ubiquity and shuffling of the bacterial RecBCD and AddAB recombination complexes.] (англ.) // Journal of bacteriology. — 2009. — Vol. 191, no. 16. — P. 5076—5084. — DOI:10.1128/JB.00254-09. — PMID 19542287. исправить
  50. 1 2 Smith G. R. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22688812 How RecBCD enzyme and Chi promote DNA break repair and recombination: a molecular biologist's view.] (англ.) // Microbiology and molecular biology reviews : MMBR. — 2012. — Vol. 76, no. 2. — P. 217—228. — DOI:10.1128/MMBR.05026-11. — PMID 22688812. исправить
  51. 1 2 3 4 Dillingham M. S., Kowalczykowski S. C. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/19052323 RecBCD enzyme and the repair of double-stranded DNA breaks.] (англ.) // Microbiology and molecular biology reviews : MMBR. — 2008. — Vol. 72, no. 4. — P. 642—671. — DOI:10.1128/MMBR.00020-08. — PMID 19052323. исправить
  52. Michel B., Boubakri H., Baharoglu Z., LeMasson M., Lestini R. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/17395553 Recombination proteins and rescue of arrested replication forks.] (англ.) // DNA repair. — 2007. — Vol. 6, no. 7. — P. 967—980. — DOI:10.1016/j.dnarep.2007.02.016. — PMID 17395553. исправить
  53. Spies M., Bianco P. R., Dillingham M. S., Handa N., Baskin R. J., Kowalczykowski S. C. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/13678587 A molecular throttle: the recombination hotspot chi controls DNA translocation by the RecBCD helicase.] (англ.) // Cell. — 2003. — Vol. 114, no. 5. — P. 647—654. — PMID 13678587. исправить
  54. Taylor A. F., Smith G. R. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/12815437 RecBCD enzyme is a DNA helicase with fast and slow motors of opposite polarity.] (англ.) // Nature. — 2003. — Vol. 423, no. 6942. — P. 889—893. — DOI:10.1038/nature01674. — PMID 12815437. исправить
  55. Spies M., Amitani I., Baskin R. J., Kowalczykowski S. C. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/18022364 RecBCD enzyme switches lead motor subunits in response to chi recognition.] (англ.) // Cell. — 2007. — Vol. 131, no. 4. — P. 694—705. — DOI:10.1016/j.cell.2007.09.023. — PMID 18022364. исправить
  56. Savir Y., Tlusty T. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/21070965 RecA-mediated homology search as a nearly optimal signal detection system.] (англ.) // Molecular cell. — 2010. — Vol. 40, no. 3. — P. 388—396. — DOI:10.1016/j.molcel.2010.10.020. — PMID 21070965. исправить
  57. Rambo R. P., Williams G. J., Tainer J. A. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/21070960 Achieving fidelity in homologous recombination despite extreme complexity: informed decisions by molecular profiling.] (англ.) // Molecular cell. — 2010. — Vol. 40, no. 3. — P. 347—348. — DOI:10.1016/j.molcel.2010.10.032. — PMID 21070960. исправить
  58. De Vlaminck I., van Loenhout M. T., Zweifel L., den Blanken J., Hooning K., Hage S., Kerssemakers J., Dekker C. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22560720 Mechanism of homology recognition in DNA recombination from dual-molecule experiments.] (англ.) // Molecular cell. — 2012. — Vol. 46, no. 5. — P. 616—624. — DOI:10.1016/j.molcel.2012.03.029. — PMID 22560720. исправить
  59. Morimatsu K., Kowalczykowski S. C. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/12769856 RecFOR proteins load RecA protein onto gapped DNA to accelerate DNA strand exchange: a universal step of recombinational repair.] (англ.) // Molecular cell. — 2003. — Vol. 11, no. 5. — P. 1337—1347. — PMID 12769856. исправить
  60. Hiom K. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/19602417 DNA repair: common approaches to fixing double-strand breaks.] (англ.) // Current biology : CB. — 2009. — Vol. 19, no. 13. — P. 523—525. — DOI:10.1016/j.cub.2009.06.009. — PMID 19602417. исправить
  61. Handa N., Morimatsu K., Lovett S. T., Kowalczykowski S. C. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/19451222 Reconstitution of initial steps of dsDNA break repair by the RecF pathway of E. coli.] (англ.) // Genes & development. — 2009. — Vol. 23, no. 10. — P. 1234—1245. — DOI:10.1101/gad.1780709. — PMID 19451222. исправить
  62. 1 2 West S. C. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/12778123 Molecular views of recombination proteins and their control.] (англ.) // Nature reviews. Molecular cell biology. — 2003. — Vol. 4, no. 6. — P. 435—445. — DOI:10.1038/nrm1127. — PMID 12778123. исправить
  63. 1 2 3 4 James D. Watson, Tania A. Baker, Stephen P. Bell, Alexander Gann, Michael Levine, Richard Losick. Molecular Biology of the Gene. — 5th. — Pearson/Benjamin Cummings, 2003. — P. 259–291. — ISBN 978-0-8053-4635-0.
  64. Gumbiner-Russo L. M., Rosenberg S. M. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/18043749 Physical analyses of E. coli heteroduplex recombination products in vivo: on the prevalence of 5' and 3' patches.] (англ.) // Public Library of Science ONE. — 2007. — Vol. 2, no. 11. — P. e1242. — DOI:10.1371/journal.pone.0001242. — PMID 18043749. исправить
  65. Thomas C. M., Nielsen K. M. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/16138099 Mechanisms of, and barriers to, horizontal gene transfer between bacteria.] (англ.) // Nature reviews. Microbiology. — 2005. — Vol. 3, no. 9. — P. 711—721. — DOI:10.1038/nrmicro1234. — PMID 16138099. исправить
  66. Vulić M., Dionisio F., Taddei F., Radman M. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/9275198 Molecular keys to speciation: DNA polymorphism and the control of genetic exchange in enterobacteria.] (англ.) // Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America. — 1997. — Vol. 94, no. 18. — P. 9763—9767. — PMID 9275198. исправить
  67. Majewski J., Cohan F. M. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/9475717 The effect of mismatch repair and heteroduplex formation on sexual isolation in Bacillus.] (англ.) // Genetics. — 1998. — Vol. 148, no. 1. — P. 13—18. — PMID 9475717. исправить
  68. Majewski J., Zawadzki P., Pickerill P., Cohan F. M., Dowson C. G. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/10648528 Barriers to genetic exchange between bacterial species: Streptococcus pneumoniae transformation.] (англ.) // Journal of bacteriology. — 2000. — Vol. 182, no. 4. — P. 1016—1023. — PMID 10648528. исправить
  69. Chen I., Dubnau D. [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/15083159 DNA uptake during bacterial transformation.] (англ.) // Nature reviews. Microbiology. — 2004. — Vol. 2, no. 3. — P. 241—249. — DOI:10.1038/nrmicro844. — PMID 15083159. исправить
  70. PMID 19228200 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/19228200 19228200])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=19228200&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  71. PMID 16009134 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/16009134 16009134])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=16009134&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  72. Fleischmann Jr WR. 43 // [www.ncbi.nlm.nih.gov/bookshelf/br.fcgi?book=mmed&part=A2330 Medical Microbiology]. — 4th. — University of Texas Medical Branch at Galveston, 1996. — ISBN 0-9631172-1-1.
  73. PMID 20454662 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/20454662 20454662])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=20454662&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  74. 1 2 PMID 8523555 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/8523555 8523555])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=8523555&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  75. PMID 10571050 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/10571050 10571050])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=10571050&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  76. 1 2 PMID 15012521 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/15012521 15012521])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=15012521&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  77. PMID 21458587 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/21458587 21458587])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=21458587&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  78. PMID 6261109 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/6261109 6261109])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=6261109&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  79. Bernstein C, Bernstein H. DNA repair in bacteriophage. In: Nickoloff JA, Hoekstra MF (Eds.) DNA Damage and Repair, Vol.3. Advances from Phage to Humans. Humana Press, Totowa, NJ. — 2001. — P. 1–19. — ISBN 978-0896038035.
  80. PMID 8456313 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/8456313 8456313])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=8456313&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  81. PMID 18295550 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/18295550 18295550])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=18295550&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  82. PMID 15551222 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/15551222 15551222])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=15551222&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  83. Cold Spring Harbor Laboratory. [www.sciencedaily.com/releases/2007/11/071114121320.htm Human RecQ Helicases, Homologous Recombination And Genomic Instability]. ScienceDaily (2007). Проверено 3 июля 2010.
  84. PMID 11387040 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/11387040 11387040])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=11387040&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  85. PMID 11101838 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/11101838 11101838])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=11101838&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  86. 1 2 3 PMID 12947386 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/12947386 12947386])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=12947386&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  87. 1 2 3 4 5 6 PMID 16798872 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/16798872 16798872])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=16798872&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  88. 1 2 PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/19282450 19282450]
  89. PMID 20080104 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/20080104 20080104])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=20080104&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  90. PMID 25880130 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25880130 25880130])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=25880130&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  91. PMID 8051165 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/8051165 8051165])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=8051165&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  92. PMID 15668177 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/15668177 15668177])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=15668177&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  93. 1 2 PMID 17921483 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/17921483 17921483])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=17921483&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  94. Lodish H, Berk A, Zipursky SL, Matsudaira P, Baltimore D, Darnell J. Chapter 8.5: Gene Replacement and Transgenic Animals: DNA Is Transferred into Eukaryotic Cells in Various Ways // Molecular Cell Biology. — 4th. — W. H. Freeman and Company, 2000. — ISBN 0-7167-3136-3.
  95. [nobelprize.org/nobel_prizes/medicine/laureates/2007/index.html The Nobel Prize in Physiology or Medicine 2007]. The Nobel Foundation. Проверено 15 декабря 2008.
  96. PMID 11252900 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/11252900 11252900])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=11252900&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  97. PMID 15809422 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/15809422 15809422])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=15809422&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  98. PMID 15644440 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/15644440 15644440])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=15644440&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  99. 1 2 PMID 17884462 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/17884462 17884462])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=17884462&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  100. PMID 16594730 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/16594730 16594730])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=16594730&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  101. PMID 16177782 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/16177782 16177782])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=16177782&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  102. PMID 17412950 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/17412950 17412950])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=17412950&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  103. PMID 17379142 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/17379142 17379142])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=17379142&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  104. 1 2 3 PMID 19553640 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/19553640 19553640])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=19553640&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  105. PMID 19553641 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/19553641 19553641])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=19553641&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].
  106. PMID 18264088 (PMID [www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/18264088 18264088])
    Библиографическое описание появится автоматически через некоторое время. Вы можете подставить цитату вручную или используя [tools.wmflabs.org/citing-bot/pmid.php?page=18264088&page_out=%D0%93%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F+%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B1%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F бота].

Литература

  • Б. Альбертс, А. Джонсон, Д. Льюис и др. Молекулярная биология клетки: в 3-х томах. — М. — Ижевск: НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», Институт компьютерных исследований, 2013. — Т. 1. — 808 с. — ISBN 978-5-4344-0112-8.

Ссылки

  • [web.mit.edu/engelward-lab/animations.htm Анимация – гомологичная рекомбинация: анимация, показывающая разные модели гомологичной рекомбинации].
  • [www.blackwellpublishing.com/trun/artwork/Animations/Recombination/recombination.html Гомологичная рекомбинация: Tempy & Trun: анимация бактериального механизма RecBCD в процессе ГР].


Отрывок, характеризующий Гомологичная рекомбинация


На другой день князь Андрей вспомнил вчерашний бал, но не на долго остановился на нем мыслями. «Да, очень блестящий был бал. И еще… да, Ростова очень мила. Что то в ней есть свежее, особенное, не петербургское, отличающее ее». Вот всё, что он думал о вчерашнем бале, и напившись чаю, сел за работу.
Но от усталости или бессонницы (день был нехороший для занятий, и князь Андрей ничего не мог делать) он всё критиковал сам свою работу, как это часто с ним бывало, и рад был, когда услыхал, что кто то приехал.
Приехавший был Бицкий, служивший в различных комиссиях, бывавший во всех обществах Петербурга, страстный поклонник новых идей и Сперанского и озабоченный вестовщик Петербурга, один из тех людей, которые выбирают направление как платье – по моде, но которые по этому то кажутся самыми горячими партизанами направлений. Он озабоченно, едва успев снять шляпу, вбежал к князю Андрею и тотчас же начал говорить. Он только что узнал подробности заседания государственного совета нынешнего утра, открытого государем, и с восторгом рассказывал о том. Речь государя была необычайна. Это была одна из тех речей, которые произносятся только конституционными монархами. «Государь прямо сказал, что совет и сенат суть государственные сословия ; он сказал, что правление должно иметь основанием не произвол, а твердые начала . Государь сказал, что финансы должны быть преобразованы и отчеты быть публичны», рассказывал Бицкий, ударяя на известные слова и значительно раскрывая глаза.
– Да, нынешнее событие есть эра, величайшая эра в нашей истории, – заключил он.
Князь Андрей слушал рассказ об открытии государственного совета, которого он ожидал с таким нетерпением и которому приписывал такую важность, и удивлялся, что событие это теперь, когда оно совершилось, не только не трогало его, но представлялось ему более чем ничтожным. Он с тихой насмешкой слушал восторженный рассказ Бицкого. Самая простая мысль приходила ему в голову: «Какое дело мне и Бицкому, какое дело нам до того, что государю угодно было сказать в совете! Разве всё это может сделать меня счастливее и лучше?»
И это простое рассуждение вдруг уничтожило для князя Андрея весь прежний интерес совершаемых преобразований. В этот же день князь Андрей должен был обедать у Сперанского «en petit comite«, [в маленьком собрании,] как ему сказал хозяин, приглашая его. Обед этот в семейном и дружеском кругу человека, которым он так восхищался, прежде очень интересовал князя Андрея, тем более что до сих пор он не видал Сперанского в его домашнем быту; но теперь ему не хотелось ехать.
В назначенный час обеда, однако, князь Андрей уже входил в собственный, небольшой дом Сперанского у Таврического сада. В паркетной столовой небольшого домика, отличавшегося необыкновенной чистотой (напоминающей монашескую чистоту) князь Андрей, несколько опоздавший, уже нашел в пять часов собравшееся всё общество этого petit comite, интимных знакомых Сперанского. Дам не было никого кроме маленькой дочери Сперанского (с длинным лицом, похожим на отца) и ее гувернантки. Гости были Жерве, Магницкий и Столыпин. Еще из передней князь Андрей услыхал громкие голоса и звонкий, отчетливый хохот – хохот, похожий на тот, каким смеются на сцене. Кто то голосом, похожим на голос Сперанского, отчетливо отбивал: ха… ха… ха… Князь Андрей никогда не слыхал смеха Сперанского, и этот звонкий, тонкий смех государственного человека странно поразил его.
Князь Андрей вошел в столовую. Всё общество стояло между двух окон у небольшого стола с закуской. Сперанский в сером фраке с звездой, очевидно в том еще белом жилете и высоком белом галстухе, в которых он был в знаменитом заседании государственного совета, с веселым лицом стоял у стола. Гости окружали его. Магницкий, обращаясь к Михайлу Михайловичу, рассказывал анекдот. Сперанский слушал, вперед смеясь тому, что скажет Магницкий. В то время как князь Андрей вошел в комнату, слова Магницкого опять заглушились смехом. Громко басил Столыпин, пережевывая кусок хлеба с сыром; тихим смехом шипел Жерве, и тонко, отчетливо смеялся Сперанский.
Сперанский, всё еще смеясь, подал князю Андрею свою белую, нежную руку.
– Очень рад вас видеть, князь, – сказал он. – Минутку… обратился он к Магницкому, прерывая его рассказ. – У нас нынче уговор: обед удовольствия, и ни слова про дела. – И он опять обратился к рассказчику, и опять засмеялся.
Князь Андрей с удивлением и грустью разочарования слушал его смех и смотрел на смеющегося Сперанского. Это был не Сперанский, а другой человек, казалось князю Андрею. Всё, что прежде таинственно и привлекательно представлялось князю Андрею в Сперанском, вдруг стало ему ясно и непривлекательно.
За столом разговор ни на мгновение не умолкал и состоял как будто бы из собрания смешных анекдотов. Еще Магницкий не успел докончить своего рассказа, как уж кто то другой заявил свою готовность рассказать что то, что было еще смешнее. Анекдоты большею частью касались ежели не самого служебного мира, то лиц служебных. Казалось, что в этом обществе так окончательно было решено ничтожество этих лиц, что единственное отношение к ним могло быть только добродушно комическое. Сперанский рассказал, как на совете сегодняшнего утра на вопрос у глухого сановника о его мнении, сановник этот отвечал, что он того же мнения. Жерве рассказал целое дело о ревизии, замечательное по бессмыслице всех действующих лиц. Столыпин заикаясь вмешался в разговор и с горячностью начал говорить о злоупотреблениях прежнего порядка вещей, угрожая придать разговору серьезный характер. Магницкий стал трунить над горячностью Столыпина, Жерве вставил шутку и разговор принял опять прежнее, веселое направление.
Очевидно, Сперанский после трудов любил отдохнуть и повеселиться в приятельском кружке, и все его гости, понимая его желание, старались веселить его и сами веселиться. Но веселье это казалось князю Андрею тяжелым и невеселым. Тонкий звук голоса Сперанского неприятно поражал его, и неумолкавший смех своей фальшивой нотой почему то оскорблял чувство князя Андрея. Князь Андрей не смеялся и боялся, что он будет тяжел для этого общества. Но никто не замечал его несоответственности общему настроению. Всем было, казалось, очень весело.
Он несколько раз желал вступить в разговор, но всякий раз его слово выбрасывалось вон, как пробка из воды; и он не мог шутить с ними вместе.
Ничего не было дурного или неуместного в том, что они говорили, всё было остроумно и могло бы быть смешно; но чего то, того самого, что составляет соль веселья, не только не было, но они и не знали, что оно бывает.
После обеда дочь Сперанского с своей гувернанткой встали. Сперанский приласкал дочь своей белой рукой, и поцеловал ее. И этот жест показался неестественным князю Андрею.
Мужчины, по английски, остались за столом и за портвейном. В середине начавшегося разговора об испанских делах Наполеона, одобряя которые, все были одного и того же мнения, князь Андрей стал противоречить им. Сперанский улыбнулся и, очевидно желая отклонить разговор от принятого направления, рассказал анекдот, не имеющий отношения к разговору. На несколько мгновений все замолкли.
Посидев за столом, Сперанский закупорил бутылку с вином и сказав: «нынче хорошее винцо в сапожках ходит», отдал слуге и встал. Все встали и также шумно разговаривая пошли в гостиную. Сперанскому подали два конверта, привезенные курьером. Он взял их и прошел в кабинет. Как только он вышел, общее веселье замолкло и гости рассудительно и тихо стали переговариваться друг с другом.
– Ну, теперь декламация! – сказал Сперанский, выходя из кабинета. – Удивительный талант! – обратился он к князю Андрею. Магницкий тотчас же стал в позу и начал говорить французские шутливые стихи, сочиненные им на некоторых известных лиц Петербурга, и несколько раз был прерываем аплодисментами. Князь Андрей, по окончании стихов, подошел к Сперанскому, прощаясь с ним.
– Куда вы так рано? – сказал Сперанский.
– Я обещал на вечер…
Они помолчали. Князь Андрей смотрел близко в эти зеркальные, непропускающие к себе глаза и ему стало смешно, как он мог ждать чего нибудь от Сперанского и от всей своей деятельности, связанной с ним, и как мог он приписывать важность тому, что делал Сперанский. Этот аккуратный, невеселый смех долго не переставал звучать в ушах князя Андрея после того, как он уехал от Сперанского.
Вернувшись домой, князь Андрей стал вспоминать свою петербургскую жизнь за эти четыре месяца, как будто что то новое. Он вспоминал свои хлопоты, искательства, историю своего проекта военного устава, который был принят к сведению и о котором старались умолчать единственно потому, что другая работа, очень дурная, была уже сделана и представлена государю; вспомнил о заседаниях комитета, членом которого был Берг; вспомнил, как в этих заседаниях старательно и продолжительно обсуживалось всё касающееся формы и процесса заседаний комитета, и как старательно и кратко обходилось всё что касалось сущности дела. Он вспомнил о своей законодательной работе, о том, как он озабоченно переводил на русский язык статьи римского и французского свода, и ему стало совестно за себя. Потом он живо представил себе Богучарово, свои занятия в деревне, свою поездку в Рязань, вспомнил мужиков, Дрона старосту, и приложив к ним права лиц, которые он распределял по параграфам, ему стало удивительно, как он мог так долго заниматься такой праздной работой.


На другой день князь Андрей поехал с визитами в некоторые дома, где он еще не был, и в том числе к Ростовым, с которыми он возобновил знакомство на последнем бале. Кроме законов учтивости, по которым ему нужно было быть у Ростовых, князю Андрею хотелось видеть дома эту особенную, оживленную девушку, которая оставила ему приятное воспоминание.
Наташа одна из первых встретила его. Она была в домашнем синем платье, в котором она показалась князю Андрею еще лучше, чем в бальном. Она и всё семейство Ростовых приняли князя Андрея, как старого друга, просто и радушно. Всё семейство, которое строго судил прежде князь Андрей, теперь показалось ему составленным из прекрасных, простых и добрых людей. Гостеприимство и добродушие старого графа, особенно мило поразительное в Петербурге, было таково, что князь Андрей не мог отказаться от обеда. «Да, это добрые, славные люди, думал Болконский, разумеется, не понимающие ни на волос того сокровища, которое они имеют в Наташе; но добрые люди, которые составляют наилучший фон для того, чтобы на нем отделялась эта особенно поэтическая, переполненная жизни, прелестная девушка!»
Князь Андрей чувствовал в Наташе присутствие совершенно чуждого для него, особенного мира, преисполненного каких то неизвестных ему радостей, того чуждого мира, который еще тогда, в отрадненской аллее и на окне, в лунную ночь, так дразнил его. Теперь этот мир уже более не дразнил его, не был чуждый мир; но он сам, вступив в него, находил в нем новое для себя наслаждение.
После обеда Наташа, по просьбе князя Андрея, пошла к клавикордам и стала петь. Князь Андрей стоял у окна, разговаривая с дамами, и слушал ее. В середине фразы князь Андрей замолчал и почувствовал неожиданно, что к его горлу подступают слезы, возможность которых он не знал за собой. Он посмотрел на поющую Наташу, и в душе его произошло что то новое и счастливое. Он был счастлив и ему вместе с тем было грустно. Ему решительно не об чем было плакать, но он готов был плакать. О чем? О прежней любви? О маленькой княгине? О своих разочарованиях?… О своих надеждах на будущее?… Да и нет. Главное, о чем ему хотелось плакать, была вдруг живо сознанная им страшная противуположность между чем то бесконечно великим и неопределимым, бывшим в нем, и чем то узким и телесным, чем он был сам и даже была она. Эта противуположность томила и радовала его во время ее пения.
Только что Наташа кончила петь, она подошла к нему и спросила его, как ему нравится ее голос? Она спросила это и смутилась уже после того, как она это сказала, поняв, что этого не надо было спрашивать. Он улыбнулся, глядя на нее, и сказал, что ему нравится ее пение так же, как и всё, что она делает.
Князь Андрей поздно вечером уехал от Ростовых. Он лег спать по привычке ложиться, но увидал скоро, что он не может спать. Он то, зажжа свечку, сидел в постели, то вставал, то опять ложился, нисколько не тяготясь бессонницей: так радостно и ново ему было на душе, как будто он из душной комнаты вышел на вольный свет Божий. Ему и в голову не приходило, чтобы он был влюблен в Ростову; он не думал о ней; он только воображал ее себе, и вследствие этого вся жизнь его представлялась ему в новом свете. «Из чего я бьюсь, из чего я хлопочу в этой узкой, замкнутой рамке, когда жизнь, вся жизнь со всеми ее радостями открыта мне?» говорил он себе. И он в первый раз после долгого времени стал делать счастливые планы на будущее. Он решил сам собою, что ему надо заняться воспитанием своего сына, найдя ему воспитателя и поручив ему; потом надо выйти в отставку и ехать за границу, видеть Англию, Швейцарию, Италию. «Мне надо пользоваться своей свободой, пока так много в себе чувствую силы и молодости, говорил он сам себе. Пьер был прав, говоря, что надо верить в возможность счастия, чтобы быть счастливым, и я теперь верю в него. Оставим мертвым хоронить мертвых, а пока жив, надо жить и быть счастливым», думал он.


В одно утро полковник Адольф Берг, которого Пьер знал, как знал всех в Москве и Петербурге, в чистеньком с иголочки мундире, с припомаженными наперед височками, как носил государь Александр Павлович, приехал к нему.
– Я сейчас был у графини, вашей супруги, и был так несчастлив, что моя просьба не могла быть исполнена; надеюсь, что у вас, граф, я буду счастливее, – сказал он, улыбаясь.
– Что вам угодно, полковник? Я к вашим услугам.
– Я теперь, граф, уж совершенно устроился на новой квартире, – сообщил Берг, очевидно зная, что это слышать не могло не быть приятно; – и потому желал сделать так, маленький вечерок для моих и моей супруги знакомых. (Он еще приятнее улыбнулся.) Я хотел просить графиню и вас сделать мне честь пожаловать к нам на чашку чая и… на ужин.
– Только графиня Елена Васильевна, сочтя для себя унизительным общество каких то Бергов, могла иметь жестокость отказаться от такого приглашения. – Берг так ясно объяснил, почему он желает собрать у себя небольшое и хорошее общество, и почему это ему будет приятно, и почему он для карт и для чего нибудь дурного жалеет деньги, но для хорошего общества готов и понести расходы, что Пьер не мог отказаться и обещался быть.
– Только не поздно, граф, ежели смею просить, так без 10 ти минут в восемь, смею просить. Партию составим, генерал наш будет. Он очень добр ко мне. Поужинаем, граф. Так сделайте одолжение.
Противно своей привычке опаздывать, Пьер в этот день вместо восьми без 10 ти минут, приехал к Бергам в восемь часов без четверти.
Берги, припася, что нужно было для вечера, уже готовы были к приему гостей.
В новом, чистом, светлом, убранном бюстиками и картинками и новой мебелью, кабинете сидел Берг с женою. Берг, в новеньком, застегнутом мундире сидел возле жены, объясняя ей, что всегда можно и должно иметь знакомства людей, которые выше себя, потому что тогда только есть приятность от знакомств. – «Переймешь что нибудь, можешь попросить о чем нибудь. Вот посмотри, как я жил с первых чинов (Берг жизнь свою считал не годами, а высочайшими наградами). Мои товарищи теперь еще ничто, а я на ваканции полкового командира, я имею счастье быть вашим мужем (он встал и поцеловал руку Веры, но по пути к ней отогнул угол заворотившегося ковра). И чем я приобрел всё это? Главное умением выбирать свои знакомства. Само собой разумеется, что надо быть добродетельным и аккуратным».
Берг улыбнулся с сознанием своего превосходства над слабой женщиной и замолчал, подумав, что всё таки эта милая жена его есть слабая женщина, которая не может постигнуть всего того, что составляет достоинство мужчины, – ein Mann zu sein [быть мужчиной]. Вера в то же время также улыбнулась с сознанием своего превосходства над добродетельным, хорошим мужем, но который всё таки ошибочно, как и все мужчины, по понятию Веры, понимал жизнь. Берг, судя по своей жене, считал всех женщин слабыми и глупыми. Вера, судя по одному своему мужу и распространяя это замечание, полагала, что все мужчины приписывают только себе разум, а вместе с тем ничего не понимают, горды и эгоисты.
Берг встал и, обняв свою жену осторожно, чтобы не измять кружевную пелеринку, за которую он дорого заплатил, поцеловал ее в середину губ.
– Одно только, чтобы у нас не было так скоро детей, – сказал он по бессознательной для себя филиации идей.
– Да, – отвечала Вера, – я совсем этого не желаю. Надо жить для общества.
– Точно такая была на княгине Юсуповой, – сказал Берг, с счастливой и доброй улыбкой, указывая на пелеринку.
В это время доложили о приезде графа Безухого. Оба супруга переглянулись самодовольной улыбкой, каждый себе приписывая честь этого посещения.
«Вот что значит уметь делать знакомства, подумал Берг, вот что значит уметь держать себя!»
– Только пожалуйста, когда я занимаю гостей, – сказала Вера, – ты не перебивай меня, потому что я знаю чем занять каждого, и в каком обществе что надо говорить.
Берг тоже улыбнулся.
– Нельзя же: иногда с мужчинами мужской разговор должен быть, – сказал он.
Пьер был принят в новенькой гостиной, в которой нигде сесть нельзя было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка, и потому весьма понятно было и не странно, что Берг великодушно предлагал разрушить симметрию кресла, или дивана для дорогого гостя, и видимо находясь сам в этом отношении в болезненной нерешительности, предложил решение этого вопроса выбору гостя. Пьер расстроил симметрию, подвинув себе стул, и тотчас же Берг и Вера начали вечер, перебивая один другого и занимая гостя.
Вера, решив в своем уме, что Пьера надо занимать разговором о французском посольстве, тотчас же начала этот разговор. Берг, решив, что надобен и мужской разговор, перебил речь жены, затрогивая вопрос о войне с Австриею и невольно с общего разговора соскочил на личные соображения о тех предложениях, которые ему были деланы для участия в австрийском походе, и о тех причинах, почему он не принял их. Несмотря на то, что разговор был очень нескладный, и что Вера сердилась за вмешательство мужского элемента, оба супруга с удовольствием чувствовали, что, несмотря на то, что был только один гость, вечер был начат очень хорошо, и что вечер был, как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами.
Вскоре приехал Борис, старый товарищ Берга. Он с некоторым оттенком превосходства и покровительства обращался с Бергом и Верой. За Борисом приехала дама с полковником, потом сам генерал, потом Ростовы, и вечер уже совершенно, несомненно стал похож на все вечера. Берг с Верой не могли удерживать радостной улыбки при виде этого движения по гостиной, при звуке этого бессвязного говора, шуршанья платьев и поклонов. Всё было, как и у всех, особенно похож был генерал, похваливший квартиру, потрепавший по плечу Берга, и с отеческим самоуправством распорядившийся постановкой бостонного стола. Генерал подсел к графу Илье Андреичу, как к самому знатному из гостей после себя. Старички с старичками, молодые с молодыми, хозяйка у чайного стола, на котором были точно такие же печенья в серебряной корзинке, какие были у Паниных на вечере, всё было совершенно так же, как у других.


Пьер, как один из почетнейших гостей, должен был сесть в бостон с Ильей Андреичем, генералом и полковником. Пьеру за бостонным столом пришлось сидеть против Наташи и странная перемена, происшедшая в ней со дня бала, поразила его. Наташа была молчалива, и не только не была так хороша, как она была на бале, но она была бы дурна, ежели бы она не имела такого кроткого и равнодушного ко всему вида.
«Что с ней?» подумал Пьер, взглянув на нее. Она сидела подле сестры у чайного стола и неохотно, не глядя на него, отвечала что то подсевшему к ней Борису. Отходив целую масть и забрав к удовольствию своего партнера пять взяток, Пьер, слышавший говор приветствий и звук чьих то шагов, вошедших в комнату во время сбора взяток, опять взглянул на нее.
«Что с ней сделалось?» еще удивленнее сказал он сам себе.
Князь Андрей с бережливо нежным выражением стоял перед нею и говорил ей что то. Она, подняв голову, разрумянившись и видимо стараясь удержать порывистое дыхание, смотрела на него. И яркий свет какого то внутреннего, прежде потушенного огня, опять горел в ней. Она вся преобразилась. Из дурной опять сделалась такою же, какою она была на бале.
Князь Андрей подошел к Пьеру и Пьер заметил новое, молодое выражение и в лице своего друга.
Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.
Недоставало громкого разговора между мужчинами и спора о чем нибудь важном и умном. Генерал начал этот разговор и к нему то Берг привлек Пьера.


На другой день князь Андрей поехал к Ростовым обедать, так как его звал граф Илья Андреич, и провел у них целый день.
Все в доме чувствовали для кого ездил князь Андрей, и он, не скрывая, целый день старался быть с Наташей. Не только в душе Наташи испуганной, но счастливой и восторженной, но во всем доме чувствовался страх перед чем то важным, имеющим совершиться. Графиня печальными и серьезно строгими глазами смотрела на князя Андрея, когда он говорил с Наташей, и робко и притворно начинала какой нибудь ничтожный разговор, как скоро он оглядывался на нее. Соня боялась уйти от Наташи и боялась быть помехой, когда она была с ними. Наташа бледнела от страха ожидания, когда она на минуты оставалась с ним с глазу на глаз. Князь Андрей поражал ее своей робостью. Она чувствовала, что ему нужно было сказать ей что то, но что он не мог на это решиться.
Когда вечером князь Андрей уехал, графиня подошла к Наташе и шопотом сказала:
– Ну что?
– Мама, ради Бога ничего не спрашивайте у меня теперь. Это нельзя говорить, – сказала Наташа.
Но несмотря на то, в этот вечер Наташа, то взволнованная, то испуганная, с останавливающимися глазами лежала долго в постели матери. То она рассказывала ей, как он хвалил ее, то как он говорил, что поедет за границу, то, что он спрашивал, где они будут жить это лето, то как он спрашивал ее про Бориса.
– Но такого, такого… со мной никогда не бывало! – говорила она. – Только мне страшно при нем, мне всегда страшно при нем, что это значит? Значит, что это настоящее, да? Мама, вы спите?
– Нет, душа моя, мне самой страшно, – отвечала мать. – Иди.
– Все равно я не буду спать. Что за глупости спать? Maмаша, мамаша, такого со мной никогда не бывало! – говорила она с удивлением и испугом перед тем чувством, которое она сознавала в себе. – И могли ли мы думать!…
Наташе казалось, что еще когда она в первый раз увидала князя Андрея в Отрадном, она влюбилась в него. Ее как будто пугало это странное, неожиданное счастье, что тот, кого она выбрала еще тогда (она твердо была уверена в этом), что тот самый теперь опять встретился ей, и, как кажется, неравнодушен к ней. «И надо было ему нарочно теперь, когда мы здесь, приехать в Петербург. И надо было нам встретиться на этом бале. Всё это судьба. Ясно, что это судьба, что всё это велось к этому. Еще тогда, как только я увидала его, я почувствовала что то особенное».
– Что ж он тебе еще говорил? Какие стихи то эти? Прочти… – задумчиво сказала мать, спрашивая про стихи, которые князь Андрей написал в альбом Наташе.
– Мама, это не стыдно, что он вдовец?
– Полно, Наташа. Молись Богу. Les Marieiages se font dans les cieux. [Браки заключаются в небесах.]
– Голубушка, мамаша, как я вас люблю, как мне хорошо! – крикнула Наташа, плача слезами счастья и волнения и обнимая мать.
В это же самое время князь Андрей сидел у Пьера и говорил ему о своей любви к Наташе и о твердо взятом намерении жениться на ней.

В этот день у графини Елены Васильевны был раут, был французский посланник, был принц, сделавшийся с недавнего времени частым посетителем дома графини, и много блестящих дам и мужчин. Пьер был внизу, прошелся по залам, и поразил всех гостей своим сосредоточенно рассеянным и мрачным видом.
Пьер со времени бала чувствовал в себе приближение припадков ипохондрии и с отчаянным усилием старался бороться против них. Со времени сближения принца с его женою, Пьер неожиданно был пожалован в камергеры, и с этого времени он стал чувствовать тяжесть и стыд в большом обществе, и чаще ему стали приходить прежние мрачные мысли о тщете всего человеческого. В это же время замеченное им чувство между покровительствуемой им Наташей и князем Андреем, своей противуположностью между его положением и положением его друга, еще усиливало это мрачное настроение. Он одинаково старался избегать мыслей о своей жене и о Наташе и князе Андрее. Опять всё ему казалось ничтожно в сравнении с вечностью, опять представлялся вопрос: «к чему?». И он дни и ночи заставлял себя трудиться над масонскими работами, надеясь отогнать приближение злого духа. Пьер в 12 м часу, выйдя из покоев графини, сидел у себя наверху в накуренной, низкой комнате, в затасканном халате перед столом и переписывал подлинные шотландские акты, когда кто то вошел к нему в комнату. Это был князь Андрей.
– А, это вы, – сказал Пьер с рассеянным и недовольным видом. – А я вот работаю, – сказал он, указывая на тетрадь с тем видом спасения от невзгод жизни, с которым смотрят несчастливые люди на свою работу.
Князь Андрей с сияющим, восторженным и обновленным к жизни лицом остановился перед Пьером и, не замечая его печального лица, с эгоизмом счастия улыбнулся ему.
– Ну, душа моя, – сказал он, – я вчера хотел сказать тебе и нынче за этим приехал к тебе. Никогда не испытывал ничего подобного. Я влюблен, мой друг.
Пьер вдруг тяжело вздохнул и повалился своим тяжелым телом на диван, подле князя Андрея.
– В Наташу Ростову, да? – сказал он.
– Да, да, в кого же? Никогда не поверил бы, но это чувство сильнее меня. Вчера я мучился, страдал, но и мученья этого я не отдам ни за что в мире. Я не жил прежде. Теперь только я живу, но я не могу жить без нее. Но может ли она любить меня?… Я стар для нее… Что ты не говоришь?…
– Я? Я? Что я говорил вам, – вдруг сказал Пьер, вставая и начиная ходить по комнате. – Я всегда это думал… Эта девушка такое сокровище, такое… Это редкая девушка… Милый друг, я вас прошу, вы не умствуйте, не сомневайтесь, женитесь, женитесь и женитесь… И я уверен, что счастливее вас не будет человека.
– Но она!
– Она любит вас.
– Не говори вздору… – сказал князь Андрей, улыбаясь и глядя в глаза Пьеру.
– Любит, я знаю, – сердито закричал Пьер.
– Нет, слушай, – сказал князь Андрей, останавливая его за руку. – Ты знаешь ли, в каком я положении? Мне нужно сказать все кому нибудь.
– Ну, ну, говорите, я очень рад, – говорил Пьер, и действительно лицо его изменилось, морщина разгладилась, и он радостно слушал князя Андрея. Князь Андрей казался и был совсем другим, новым человеком. Где была его тоска, его презрение к жизни, его разочарованность? Пьер был единственный человек, перед которым он решался высказаться; но зато он ему высказывал всё, что у него было на душе. То он легко и смело делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как он не может пожертвовать своим счастьем для каприза своего отца, как он заставит отца согласиться на этот брак и полюбить ее или обойдется без его согласия, то он удивлялся, как на что то странное, чуждое, от него независящее, на то чувство, которое владело им.
– Я бы не поверил тому, кто бы мне сказал, что я могу так любить, – говорил князь Андрей. – Это совсем не то чувство, которое было у меня прежде. Весь мир разделен для меня на две половины: одна – она и там всё счастье надежды, свет; другая половина – всё, где ее нет, там всё уныние и темнота…
– Темнота и мрак, – повторил Пьер, – да, да, я понимаю это.
– Я не могу не любить света, я не виноват в этом. И я очень счастлив. Ты понимаешь меня? Я знаю, что ты рад за меня.
– Да, да, – подтверждал Пьер, умиленными и грустными глазами глядя на своего друга. Чем светлее представлялась ему судьба князя Андрея, тем мрачнее представлялась своя собственная.


Для женитьбы нужно было согласие отца, и для этого на другой день князь Андрей уехал к отцу.
Отец с наружным спокойствием, но внутренней злобой принял сообщение сына. Он не мог понять того, чтобы кто нибудь хотел изменять жизнь, вносить в нее что нибудь новое, когда жизнь для него уже кончалась. – «Дали бы только дожить так, как я хочу, а потом бы делали, что хотели», говорил себе старик. С сыном однако он употребил ту дипломацию, которую он употреблял в важных случаях. Приняв спокойный тон, он обсудил всё дело.
Во первых, женитьба была не блестящая в отношении родства, богатства и знатности. Во вторых, князь Андрей был не первой молодости и слаб здоровьем (старик особенно налегал на это), а она была очень молода. В третьих, был сын, которого жалко было отдать девчонке. В четвертых, наконец, – сказал отец, насмешливо глядя на сына, – я тебя прошу, отложи дело на год, съезди за границу, полечись, сыщи, как ты и хочешь, немца, для князя Николая, и потом, ежели уж любовь, страсть, упрямство, что хочешь, так велики, тогда женись.
– И это последнее мое слово, знай, последнее… – кончил князь таким тоном, которым показывал, что ничто не заставит его изменить свое решение.
Князь Андрей ясно видел, что старик надеялся, что чувство его или его будущей невесты не выдержит испытания года, или что он сам, старый князь, умрет к этому времени, и решил исполнить волю отца: сделать предложение и отложить свадьбу на год.
Через три недели после своего последнего вечера у Ростовых, князь Андрей вернулся в Петербург.

На другой день после своего объяснения с матерью, Наташа ждала целый день Болконского, но он не приехал. На другой, на третий день было то же самое. Пьер также не приезжал, и Наташа, не зная того, что князь Андрей уехал к отцу, не могла себе объяснить его отсутствия.
Так прошли три недели. Наташа никуда не хотела выезжать и как тень, праздная и унылая, ходила по комнатам, вечером тайно от всех плакала и не являлась по вечерам к матери. Она беспрестанно краснела и раздражалась. Ей казалось, что все знают о ее разочаровании, смеются и жалеют о ней. При всей силе внутреннего горя, это тщеславное горе усиливало ее несчастие.
Однажды она пришла к графине, хотела что то сказать ей, и вдруг заплакала. Слезы ее были слезы обиженного ребенка, который сам не знает, за что он наказан.
Графиня стала успокоивать Наташу. Наташа, вслушивавшаяся сначала в слова матери, вдруг прервала ее:
– Перестаньте, мама, я и не думаю, и не хочу думать! Так, поездил и перестал, и перестал…
Голос ее задрожал, она чуть не заплакала, но оправилась и спокойно продолжала: – И совсем я не хочу выходить замуж. И я его боюсь; я теперь совсем, совсем, успокоилась…
На другой день после этого разговора Наташа надела то старое платье, которое было ей особенно известно за доставляемую им по утрам веселость, и с утра начала тот свой прежний образ жизни, от которого она отстала после бала. Она, напившись чаю, пошла в залу, которую она особенно любила за сильный резонанс, и начала петь свои солфеджи (упражнения пения). Окончив первый урок, она остановилась на середине залы и повторила одну музыкальную фразу, особенно понравившуюся ей. Она прислушалась радостно к той (как будто неожиданной для нее) прелести, с которой эти звуки переливаясь наполнили всю пустоту залы и медленно замерли, и ей вдруг стало весело. «Что об этом думать много и так хорошо», сказала она себе и стала взад и вперед ходить по зале, ступая не простыми шагами по звонкому паркету, но на всяком шагу переступая с каблучка (на ней были новые, любимые башмаки) на носок, и так же радостно, как и к звукам своего голоса прислушиваясь к этому мерному топоту каблучка и поскрипыванью носка. Проходя мимо зеркала, она заглянула в него. – «Вот она я!» как будто говорило выражение ее лица при виде себя. – «Ну, и хорошо. И никого мне не нужно».
Лакей хотел войти, чтобы убрать что то в зале, но она не пустила его, опять затворив за ним дверь, и продолжала свою прогулку. Она возвратилась в это утро опять к своему любимому состоянию любви к себе и восхищения перед собою. – «Что за прелесть эта Наташа!» сказала она опять про себя словами какого то третьего, собирательного, мужского лица. – «Хороша, голос, молода, и никому она не мешает, оставьте только ее в покое». Но сколько бы ни оставляли ее в покое, она уже не могла быть покойна и тотчас же почувствовала это.
В передней отворилась дверь подъезда, кто то спросил: дома ли? и послышались чьи то шаги. Наташа смотрелась в зеркало, но она не видала себя. Она слушала звуки в передней. Когда она увидала себя, лицо ее было бледно. Это был он. Она это верно знала, хотя чуть слышала звук его голоса из затворенных дверей.
Наташа, бледная и испуганная, вбежала в гостиную.
– Мама, Болконский приехал! – сказала она. – Мама, это ужасно, это несносно! – Я не хочу… мучиться! Что же мне делать?…
Еще графиня не успела ответить ей, как князь Андрей с тревожным и серьезным лицом вошел в гостиную. Как только он увидал Наташу, лицо его просияло. Он поцеловал руку графини и Наташи и сел подле дивана.
– Давно уже мы не имели удовольствия… – начала было графиня, но князь Андрей перебил ее, отвечая на ее вопрос и очевидно торопясь сказать то, что ему было нужно.
– Я не был у вас всё это время, потому что был у отца: мне нужно было переговорить с ним о весьма важном деле. Я вчера ночью только вернулся, – сказал он, взглянув на Наташу. – Мне нужно переговорить с вами, графиня, – прибавил он после минутного молчания.
Графиня, тяжело вздохнув, опустила глаза.
– Я к вашим услугам, – проговорила она.
Наташа знала, что ей надо уйти, но она не могла этого сделать: что то сжимало ей горло, и она неучтиво, прямо, открытыми глазами смотрела на князя Андрея.
«Сейчас? Сию минуту!… Нет, это не может быть!» думала она.
Он опять взглянул на нее, и этот взгляд убедил ее в том, что она не ошиблась. – Да, сейчас, сию минуту решалась ее судьба.
– Поди, Наташа, я позову тебя, – сказала графиня шопотом.
Наташа испуганными, умоляющими глазами взглянула на князя Андрея и на мать, и вышла.
– Я приехал, графиня, просить руки вашей дочери, – сказал князь Андрей. Лицо графини вспыхнуло, но она ничего не сказала.
– Ваше предложение… – степенно начала графиня. – Он молчал, глядя ей в глаза. – Ваше предложение… (она сконфузилась) нам приятно, и… я принимаю ваше предложение, я рада. И муж мой… я надеюсь… но от нее самой будет зависеть…
– Я скажу ей тогда, когда буду иметь ваше согласие… даете ли вы мне его? – сказал князь Андрей.
– Да, – сказала графиня и протянула ему руку и с смешанным чувством отчужденности и нежности прижалась губами к его лбу, когда он наклонился над ее рукой. Она желала любить его, как сына; но чувствовала, что он был чужой и страшный для нее человек. – Я уверена, что мой муж будет согласен, – сказала графиня, – но ваш батюшка…
– Мой отец, которому я сообщил свои планы, непременным условием согласия положил то, чтобы свадьба была не раньше года. И это то я хотел сообщить вам, – сказал князь Андрей.
– Правда, что Наташа еще молода, но так долго.
– Это не могло быть иначе, – со вздохом сказал князь Андрей.
– Я пошлю вам ее, – сказала графиня и вышла из комнаты.
– Господи, помилуй нас, – твердила она, отыскивая дочь. Соня сказала, что Наташа в спальне. Наташа сидела на своей кровати, бледная, с сухими глазами, смотрела на образа и, быстро крестясь, шептала что то. Увидав мать, она вскочила и бросилась к ней.
– Что? Мама?… Что?
– Поди, поди к нему. Он просит твоей руки, – сказала графиня холодно, как показалось Наташе… – Поди… поди, – проговорила мать с грустью и укоризной вслед убегавшей дочери, и тяжело вздохнула.
Наташа не помнила, как она вошла в гостиную. Войдя в дверь и увидав его, она остановилась. «Неужели этот чужой человек сделался теперь всё для меня?» спросила она себя и мгновенно ответила: «Да, всё: он один теперь дороже для меня всего на свете». Князь Андрей подошел к ней, опустив глаза.
– Я полюбил вас с той минуты, как увидал вас. Могу ли я надеяться?
Он взглянул на нее, и серьезная страстность выражения ее лица поразила его. Лицо ее говорило: «Зачем спрашивать? Зачем сомневаться в том, чего нельзя не знать? Зачем говорить, когда нельзя словами выразить того, что чувствуешь».
Она приблизилась к нему и остановилась. Он взял ее руку и поцеловал.
– Любите ли вы меня?
– Да, да, – как будто с досадой проговорила Наташа, громко вздохнула, другой раз, чаще и чаще, и зарыдала.
– Об чем? Что с вами?
– Ах, я так счастлива, – отвечала она, улыбнулась сквозь слезы, нагнулась ближе к нему, подумала секунду, как будто спрашивая себя, можно ли это, и поцеловала его.
Князь Андрей держал ее руки, смотрел ей в глаза, и не находил в своей душе прежней любви к ней. В душе его вдруг повернулось что то: не было прежней поэтической и таинственной прелести желания, а была жалость к ее женской и детской слабости, был страх перед ее преданностью и доверчивостью, тяжелое и вместе радостное сознание долга, навеки связавшего его с нею. Настоящее чувство, хотя и не было так светло и поэтично как прежнее, было серьезнее и сильнее.
– Сказала ли вам maman, что это не может быть раньше года? – сказал князь Андрей, продолжая глядеть в ее глаза. «Неужели это я, та девочка ребенок (все так говорили обо мне) думала Наташа, неужели я теперь с этой минуты жена , равная этого чужого, милого, умного человека, уважаемого даже отцом моим. Неужели это правда! неужели правда, что теперь уже нельзя шутить жизнию, теперь уж я большая, теперь уж лежит на мне ответственность за всякое мое дело и слово? Да, что он спросил у меня?»
– Нет, – отвечала она, но она не понимала того, что он спрашивал.
– Простите меня, – сказал князь Андрей, – но вы так молоды, а я уже так много испытал жизни. Мне страшно за вас. Вы не знаете себя.
Наташа с сосредоточенным вниманием слушала, стараясь понять смысл его слов и не понимала.
– Как ни тяжел мне будет этот год, отсрочивающий мое счастье, – продолжал князь Андрей, – в этот срок вы поверите себя. Я прошу вас через год сделать мое счастье; но вы свободны: помолвка наша останется тайной и, ежели вы убедились бы, что вы не любите меня, или полюбили бы… – сказал князь Андрей с неестественной улыбкой.
– Зачем вы это говорите? – перебила его Наташа. – Вы знаете, что с того самого дня, как вы в первый раз приехали в Отрадное, я полюбила вас, – сказала она, твердо уверенная, что она говорила правду.
– В год вы узнаете себя…
– Целый год! – вдруг сказала Наташа, теперь только поняв то, что свадьба отсрочена на год. – Да отчего ж год? Отчего ж год?… – Князь Андрей стал ей объяснять причины этой отсрочки. Наташа не слушала его.
– И нельзя иначе? – спросила она. Князь Андрей ничего не ответил, но в лице его выразилась невозможность изменить это решение.
– Это ужасно! Нет, это ужасно, ужасно! – вдруг заговорила Наташа и опять зарыдала. – Я умру, дожидаясь года: это нельзя, это ужасно. – Она взглянула в лицо своего жениха и увидала на нем выражение сострадания и недоумения.
– Нет, нет, я всё сделаю, – сказала она, вдруг остановив слезы, – я так счастлива! – Отец и мать вошли в комнату и благословили жениха и невесту.
С этого дня князь Андрей женихом стал ездить к Ростовым.


Обручения не было и никому не было объявлено о помолвке Болконского с Наташей; на этом настоял князь Андрей. Он говорил, что так как он причиной отсрочки, то он и должен нести всю тяжесть ее. Он говорил, что он навеки связал себя своим словом, но что он не хочет связывать Наташу и предоставляет ей полную свободу. Ежели она через полгода почувствует, что она не любит его, она будет в своем праве, ежели откажет ему. Само собою разумеется, что ни родители, ни Наташа не хотели слышать об этом; но князь Андрей настаивал на своем. Князь Андрей бывал каждый день у Ростовых, но не как жених обращался с Наташей: он говорил ей вы и целовал только ее руку. Между князем Андреем и Наташей после дня предложения установились совсем другие чем прежде, близкие, простые отношения. Они как будто до сих пор не знали друг друга. И он и она любили вспоминать о том, как они смотрели друг на друга, когда были еще ничем , теперь оба они чувствовали себя совсем другими существами: тогда притворными, теперь простыми и искренними. Сначала в семействе чувствовалась неловкость в обращении с князем Андреем; он казался человеком из чуждого мира, и Наташа долго приучала домашних к князю Андрею и с гордостью уверяла всех, что он только кажется таким особенным, а что он такой же, как и все, и что она его не боится и что никто не должен бояться его. После нескольких дней, в семействе к нему привыкли и не стесняясь вели при нем прежний образ жизни, в котором он принимал участие. Он про хозяйство умел говорить с графом и про наряды с графиней и Наташей, и про альбомы и канву с Соней. Иногда домашние Ростовы между собою и при князе Андрее удивлялись тому, как всё это случилось и как очевидны были предзнаменования этого: и приезд князя Андрея в Отрадное, и их приезд в Петербург, и сходство между Наташей и князем Андреем, которое заметила няня в первый приезд князя Андрея, и столкновение в 1805 м году между Андреем и Николаем, и еще много других предзнаменований того, что случилось, было замечено домашними.
В доме царствовала та поэтическая скука и молчаливость, которая всегда сопутствует присутствию жениха и невесты. Часто сидя вместе, все молчали. Иногда вставали и уходили, и жених с невестой, оставаясь одни, всё также молчали. Редко они говорили о будущей своей жизни. Князю Андрею страшно и совестно было говорить об этом. Наташа разделяла это чувство, как и все его чувства, которые она постоянно угадывала. Один раз Наташа стала расспрашивать про его сына. Князь Андрей покраснел, что с ним часто случалось теперь и что особенно любила Наташа, и сказал, что сын его не будет жить с ними.
– Отчего? – испуганно сказала Наташа.
– Я не могу отнять его у деда и потом…