Гонгота

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок при станции
Гонгота
Страна
Россия
Субъект Федерации
Забайкальский край
Сельское поселение
Координаты
Глава сельского поселения
Гармаев Николай Данилович[1]
Население
541[2] человек (2010)
Часовой пояс
Автомобильный код
75, 80
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=76250000049 76 250 000 049]
Показать/скрыть карты
Гонгота
Москва
Чита
Гонгота

Гонго́та — посёлок при станции в юго-западной части Читинского района Забайкальского края России.

Население — 541[2] чел. (2010)





География

Расположен в долине реки Хилок, на правом её берегу. По железной дороге до Читы 125 км. До поселкового центра, села Сохондо, 20 километров.

Основная информация

В посёлке имеется средняя школа, фельдшерско-акушерский пункт, библиотека при школе. Здесь находятся памятники истории: здание вокзала, где было подписано Гонготское соглашение, пушка, установленная в честь односельчан, погибших в годы Гражданской войны и Великой Отечественной войны.

Население

Численность населения
2010[2]
541

Разное

Входит в Перечень населенных пунктов Забайкальского края, подверженных угрозе лесных пожаров[3]

Напишите отзыв о статье "Гонгота"

Примечания

  1. [sohondo.ru/administraciya/rukovodstvo/ Состав администрации сельского поселения "Сохондинское"]
  2. 1 2 3 [chita.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/chita/resources/41e3cd8041a64ec7b54efd2d59c15b71/Численность+населения+Забайкальского+края.docx Всероссийская перепись населения 2010 года. Численность населения Забайкальского края по городским округам, муниципальным районам, городским и сельским поселениям, городским населённым пунктам, сельским населённым пунктам]. Проверено 11 сентября 2014. [www.webcitation.org/6SVjUlfV0 Архивировано из первоисточника 11 сентября 2014].
  3. [publication.pravo.gov.ru/Document/View/7500201509090004?index=5&rangeSize=1 Постановление Правительства Забайкальского края от 08.09.2015 № 456 «Об утверждении Перечня населенных пунктов, подверженных угрозе лесных пожаров, на территории Забайкальского края»]

Ссылки


Отрывок, характеризующий Гонгота

Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?