Гондурас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Республика Гондурас
República de Honduras
Флаг Герб
Девиз: «Libre, Soberana e Independiente»
Гимн: «Tu bandera es un lampo de cielo»
Дата независимости 15 сентября 1821 (провозглашена)
1823 (Признана) (от Испании)
Официальный язык испанский
Столица Тегусигальпа
Крупнейший город Тегусигальпа
Форма правления Президентская республика
Президент
Вице-президент
Хуан Орландо Эрнандес
Рикардо Антонио Альварес Ариас
Территория
• Всего
101-я в мире
112 090 км²
Население
• Оценка (2013)
Плотность

8 448 465[1] чел. (93-е)
63 чел./км²
ВВП
  • Итого (2004)
  • На душу населения

19 252 млн. долл. (109-й)
2368,8 [www.imf.org/external/pubs/ft/weo/2015/01/weodata/weoselser.aspx?c=268&t=1 МВФ] долл.
ИЧР (2013) 0,632[2] (средний) (120-е место)
Названия жителей гондурасцы, гондурасец, гондураска
Валюта Лемпира (HNL, код 340)
Интернет-домен .hn
Телефонный код +504
Часовой пояс -6
Координаты: 14°38′00″ с. ш. 86°49′00″ з. д. / 14.63333° с. ш. 86.81667° з. д. / 14.63333; -86.81667 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=14.63333&mlon=-86.81667&zoom=12 (O)] (Я)

Республика Гондура́с (исп. República de Honduras [reˈpuβlika ðe onˈduɾas]) — государство в Центральной Америке. Столица — город Тегусигальпа (до 1880 года — Комаягуа). Страна была также известна в прошлом как Испанский Гондурас, для отличия от Британского Гондураса, который впоследствии стал государством Белиз[3]. Граничит с Никарагуа на юго-востоке, Сальвадором на юго-западе и Гватемалой на западе. Омывается Карибским морем на севере и Тихим океаном (залив Фонсека) на юге.





Происхождение названия

В прямом переводе с испанского honduras («онду́рас») означает «глубины». Согласно одной из легенд, название страны происходит от высказывания Христофора Колумба во время его последнего, четвёртого плавания в Новый Свет в 1502 году. Его корабль попал в сильную бурю, и, когда ему удалось спастись, он произнёс: «Gracias a Dios que hemos salido de esas honduras!» («Благодарение Богу, за то, что мы вышли из этих глубин!»)[4][5][6]. Эта фраза дала название мысу Грасьяс-а-Дьос[en] (Cabo Gracias a Dios, «мыс Благодарение Богу»), впоследствии департаменту Грасьяс-а-Дьос, и стране Гондурас (Honduras). До конца XVI века Гондурасом называлась лишь восточная часть открытой земли, в окрестностях мыса Грасьяс-а-Дьос, впоследствии название перешло всей территории.

История

Издревле территорию современного Гондураса населяли индейские племена ленка, мискито-матагальпа, отоми-манге, пайя, хикаке (языковой семьи чибча), жившие первобытно-общинным строем. Основными их занятиями были подсечно-огневое земледелие, охота и рыболовство.

Во II веке н. э. индейцы группы племён майя вытеснили местные индейские племена на менее плодородные горные склоны. В отличие от коренных индейских племён, майя имели письменность, знали ремёсла, возделывали кукурузу, создавали сооружения из камня, строили дороги, имели сильную и мобильную армию. На территории Гондураса находился один из крупных центров культуры майя — город Копан. Однако в IX-м веке майя по не выясненным причинам ушли из этого региона на полуостров Юкатан (на юге современной Мексики). Руины Копана были обнаружены археологами в лесных зарослях Гондураса лишь в 1839 году.

Колониальный период

В 1502 году северный берег Гондураса был открыт Христофором Колумбом, а через 22 года началось полномасштабное покорение страны. Отряд конкистадоров, посланный на поиски золота и серебра завоевателем Мексики Кортесом, установил в Гондурасе в 1524 году власть испанского короля. Тогда же у найденных ими месторождений серебра конкистадоры основали несколько поселений, в том числе и Тегусигальпу, которая через три столетия стала столицей современного Гондураса.

В 1536 году индейцы во главе с вождём Лемпирой развернули провальную для индейцев войну против испанских колонизаторов. Лемпира погиб в результате заговора, его отряд вскоре был разгромлен и рассеялся.

С середины XVI века Гондурас входил в состав генерал-капитанства Гватемала. В Гондурасе стали складываться феодальные отношения, ведущую роль в которых занимали крупные испанские землевладения. К началу XVIII века основой экономики являлась добыча серебра, причём главные рудники находились в районе будущей столицы государства — Тегусигальпы. Индейское население вымирало от труда на плантациях, в золотых и серебряных рудниках. Индейские восстания жестоко подавлялись. В XVII—XVIII веках испанские колонизаторы увеличили завоз негров-рабов из Африки. В это же время в Гондурас переселялись испано-индейские метисы из соседней Гватемалы.

В XVI—XVII веках в Карибском море активно действовали английские, французские, голландские пираты. Они неоднократно совершали набеги на северное побережье Гондураса. Есть предположения, что знаменитый капитан Кидд хранил награбленные сокровища на островах возле Гондураса. В это же время на северном побережье Гондураса появляются и новые белые поселенцы — англичане из беглых каторжников.

XIX век

В начале XIX века Гондурас был ареной борьбы в общеамериканском освободительном движении испанских колоний, а 15 сентября 1821 года провозгласил свою независимость от Испании. В этот период в Гондурасе начали складываться политические партии — консерваторов или крупных землевладельцев, а также и либералов — партии зарождавшейся буржуазии, между которыми развернулась конкурентная борьба, в результате которой победили консерваторы, которым удалось в 1821 году добиться присоединения Гондураса к Мексиканской империи. В 1823 году Гондурас вошёл в состав Соединённых провинций Центральной Америки. Однако и в федерации продолжалась борьба между либералами, выступавшими за федералистскую форму правления, уничтожение сословных привилегий, и осуществление земельной реформы, и консерваторами, отстаивавшими сохранение привилегий крупных землевладельцев, духовенства, создание централизованного государства.

В гражданской войне, которая началась вскоре после образования федерации, важную роль сыграл уроженец Гондураса либерал Франсиско Морасан, который стал генералом. В 1829 году армия под его командованием оккупировала город Гватемала. Федеральная конституция была восстановлена, и в 1830 году Морасан был избран президентом центральноамериканской федерации. Непрекращавшиеся междоусобицы привели к распаду федерации и в 1838 году была провозглашена декларация о независимости Гондураса (как и других республик Центральной Америки), а в январе 1839 года принята первая конституция Гондураса.

Генерал Морасан, считавший себя по-прежнему главой Федерации Центральной Америки, закрепился сначала в Сальвадоре, потом в Коста-Рике, пытаясь военной силой восстановить власть над всей Центральной Америкой. В 1842 году он был взят в плен гондурасцами и расстрелян.

В последующие десятилетия история Гондураса — это постоянные военные конфликты с соседними странами Центральной Америки, внутренние гражданские войны (так, с 1845 по 1876 в Гондурасе было 12 гражданских войн), постоянные военные перевороты и контрперевороты — из-за ожесточённой борьбы между консерваторами и либералами.

В конце XIX века в Гондурас стали вкладываться иностранные инвестиции: британские, в основном в финансовый сектор, и США — американские компании стали создавать крупные банановые плантации, а также строить в Гондурасе железные и шоссейные дороги, расширять морские порты.

ХХ век

В мае 1954 года произошла всеобщая забастовка рабочих банановых плантаций, в результате которой «Юнайтед фрут компани» пришлось пойти на удовлетворение требований рабочих. На президентских выборах 1954 года победил либерал Р. Вильеда Моралес, однако результаты выборов были признаны недействительными и временным президентом стал вице-президент Х. Лосано Диас. В стране не прекращались волнения. В октябре 1956 года армейские круги осуществили государственный переворот, и в течение года у власти находилась военная хунта.

На выборах в декабре 1957 года вновь победил Вильеда Моралес. Правительству Вильеды с огромными трудностями удалось национализировать одну железную дорогу, ввести Кодекс законов о труде, подготовить закон об аграрной реформе. Однако уже в 1960 году был принят декрет, запрещающий демократические издания, в 1961 году разорваны дипломатические отношения с революционным правительством Кубы. В октябре 1963 года правительство Вильеды было свергнуто в результате военного переворота, возглавленного командующим вооружёнными силами Гондураса полковником Освальдо Лопесом Арельяно.

В феврале 1965 года военная хунта провела выборы в Национальную конституционную ассамблею. Победу одержали консерваторы. В марте 1965 ассамблея провозгласила Лопеса Арельяно президентом. Лопес Арельяно проводил репрессии в отношении демократических организаций, запретил деятельность политических партий (за исключением правящей и Либеральной), ввёл цензуру на прессу.

В июле 1969 года между Гондурасом и Сальвадором вспыхнул вооружённый конфликт, известный как футбольная война. Последствия конфликта вынудили Арельяно несколько либерализовать режим. В январе 1971 Либеральная и Националистическая (Консервативная) партии заключили соглашение, по которому в стране сохранялась двухпартийная система. В июне 1971 на пост президента вступил консерватор Рамон Э. Крус.

В ноябре 1981 года Гондурас вернулся к гражданскому правлению, но сильное влияние военных на политику страны сохраняется. В государстве действует конституция с 20 января 1982 года.

В 1993 году президентом стал Карлос Роберто Рейна, в 1998 Карлос Роберто Флорес, в 2001 Рикардо Мадуро, в 2005 Мануэль Селайя Росалес, кандидат от Либеральной партии.

Имеет дипломатические отношения с Российской Федерацией (установлены с СССР 13 сентября 1990 года).


ХХI век

Политический кризис 2009 года

28 июня 2009 года президент Мануэль Селайя планировал провести всенародный референдум о возможности переизбрания президента на второй срок. Организация референдума выходит за пределы должностных полномочий президента, а уникальная в своем роде конституция этой страны запрещает даже высказывать намерение о переизбрании президента.

По мнению сторонников Селайи дело заключалось не во втором сроке, а в вопросе, вынесенном на референдум: согласны ли граждане, что 29 ноября во время всеобщих выборов на избирательных участках поставят ещё одну урну, чтобы избиратели выразили своё решение по поводу созыва Конституционной ассамблеи для выработки новой Конституции страны. В поддержку референдума было собрано 500 тыс. подписей.

Центризбирком конфисковал бюллетени и другие материалы, подготовленные для референдума. Тогда Селайя лично возглавил толпу своих сторонников, взявшую штурмом авиабазу, где находились конфискованные материалы, чтобы захватить их и обеспечить проведение референдума любой ценой. За неделю до этого Мануэль Селайя уволил министра обороны, начальника штаба вооружённых сил страны, командующих ВВС, сухопутными войсками и морской пехоты, отказавшихся обеспечить проведение референдума.

Верховный суд страны признал увольнения военного руководства и проведение референдума незаконным. Деяния, совершённые президентом, были оценены Верховным Судом Гондураса как «преступление против порядка государственного управления», «превышение служебных полномочий» и «измена родине»[7], и 26 июня 2009 года Верховный Суд выдал военнослужащим ордер на его арест. После этого к столице страны стали стягиваться войска[8][9].

Утром 28 июня 2009 года начало государственного переворота, инициированное президентом Селайя, было остановлено. Подразделения вооружённых сил Гондураса окружили президентскую резиденцию. По версии бывшего президента, его арестовали и отвезли на близлежащую авиабазу. Оттуда бывший президент был выдворен на территорию соседнего государства Коста-Рика. В этот же день Конгресс Гондураса назначил временным президентом страны председателя Национального Конгресса (парламента Гондураса) Роберто Мичелетти. Срок временного президентства Мичелетти ограничивался предстоящими всеобщими выборами нового президента, который вступил в должность 27 января 2010 года.

ООН безоговорочно поддержала Селайа, требуя его восстановления в должности президента[10]. Организация Американских Государств предъявила властям Гондураса ультиматум, что если Селайю не восстановят в должности, то Гондурас исключат из их списков. Но 4 июля 2009 года власти страны сами заявили о выходе из ОАГ[11].

На президентских выборах 29 ноября 2009 года победил Порфирио Лобо, от Национальной партии, получив более 56,5 % голосов. Несмотря на последовавшую вслед за этим политическую амнистию всем участникам событий, связанных с попыткой противоправового изменения конституции Гондураса, систематические усилия новоизбранного президента, направленные на реабилитацию Селайя, не увенчались успехом, так как последнему были предъявлены обвинения в коррупции.

Что же касается Роберто Мичелетти, то Конгресс Гондураса объявил его национальным героем и назначил своим пожизненным членом.

Суд страны 2 мая 2011 года снял все обвинения в адрес Селайи. В частности, решением суда с него сняты обвинения в мошенничестве и фальсификации документов, так как суд посчитал, что они неправомерным образом пересекаются с гражданским правом. 29 мая Мануэль Селайя вернулся на родину[12]. В июле 2011 года Комиссия правды и примирения в ходе проведённого расследования обстоятельств отстранения от власти бывшего президента признала, что в отношении него был совершён военный переворот[13].

География

Гондурас расположен в Центральной Америке и занимает северную часть центральноамериканского перешейка. На юге Гондурас граничит с Никарагуа, на западе с Гватемалой, на юго-западе — с Сальвадором; на севере и востоке омывается Карибским морем и его Гондурасским заливом, на юго-западе выходит к заливу Фонсека в Тихом океане. В состав страны входят также многочисленные острова в Карибском море и заливе Фонсека, в том числе отдалённые острова Суон на северо-востоке.

Большую часть территории составляет нагорье (высотой до 2870 м), сложенное преимущественно архейскими кристаллическими и метаморфическими породами, на юге кайнозойскими лавами.

Гондурас расположен на обширном плоскогорье, которое пересекается с востока на запад горными цепями: Монтесильос, Комаягуа и Опалака с наивысшей точкой страны горой Серро Лас Минас (англ.) (2 870 м). 80 % территории Гондураса покрыто горами, а низменности встречаются в основном только вдоль побережья. Глубокая тектоническая долина разделяет горные массивы с севера на юг, от истока реки Улуа до залива де Фонсека. Её длина от карибского побережья до залива составляет 280 км, а самая высокая точка её дна, что означает внутридолинный водораздел бассейнов двух океанов, достигает 940 м над уровнем моря. Другие две крупнейшие реки Гондураса — Патука и Агуан.

Вдоль побережья Карибского моря расположены равнины Сан Педро Сула и Москитовый берег (в основном заболоченный). На северном побережье находятся банановые плантации. На Тихоокеанском побережье также расположена равнинная зона. На северо-востоке в низине находятся джунгли Ла Москития, которые были признаны всемирным наследием ЮНЕСКО, а также национальный парк Рио-Платано.

Рельеф

Самая высокая точка: Серро Лас Минас (Cerro Las Minas) — 2870 м.

Самая низкая точка: Атлантический/Тихий океан — 0 м.

Природные богатства: лес, золото, серебро, медь, свинец, цинк, железная руда, сурьма, уголь, рыба и гидроэнергия;

Использование земли в государстве:

  • пахотная земля — 15 %
  • земли под постоянный урожай — 3 %
  • земли под постоянные пастбища — 14 %
  • заповедники и леса — 54 %
  • земли под остальные цели — 14 %

Климат

Климат страны характеризуется как тропически пассатный с резкими различиями в количестве осадков на наветренных (северных и восточных) и подветренных склонах гор. Сезонные изменения температуры незначительны. Среднемесячные температуры на низменностях от +22 °C до +26 °C, на нагорьях от +10 °C до +22 °C.

Карибское побережье и другие районы республики до высоты 800 метров принадлежат к жаркой зоне, так называемой «тьерра кальенте», а основная часть страны лежит в умеренно-жаркой зоне («тьерра темплада»). Во внутренних районах территории страны и на юге осадков выпадает значительно меньше и сезон дождей приходится на май-октябрь. На Тихоокеанском побережье самые влажные месяцы с сентября по январь. В среднем по стране осадков выпадает до 3000 мм в год.

Часты разрушительные тропические ураганы. В результате урагана «Митч» 1998 года было уничтожено почти 80 % посевов, погибло приблизительно восемь тысяч человек, и почти 20 % населения осталось без крова.

Крупнейшие города

Столица Гондураса Тегусигальпа — самый крупный город в центральной части страны с населением 1 682 725 человек (включая пригород — Комаягуа) (2006). Второй по важности город страны — Сан Педро Сула (население: 491 тысяч человек). Этот город был основан Педро де Альварадо первоначально как Сан Педро Порт Кабалльос, 27 июня 1536 года. Город населяет приблизительно один миллион человек, и известен он как промышленная столица страны. С массовым возделыванием культуры бананов и строительством железной дороги, у Сан Педро Сула наметился эффектный взлёт, приведшим к интенсивному миграционному течению из разных частей страны, Центральной Америки и даже Ближнего Востока. Теперь город обладает инфраструктурой целого современного города.

Третий город по важности в стране — Ла-Сейба. Этот город был основан 23 августа 1877 года и в настоящее время является главным городом департамента Атлантида. Как и Сан Педро Сула, Ла-Сейба обязан своим развитием банановым плантациям в конце XIX века. Теперь этот город — один из самых важных туристических центров страны.

Другой из главных городов Гондураса — Пуэрто-Кортес. Этот порт, основанный на карибском побережье страны, имеет самое современное оборудование и считается одним из самых оснащённых в Центральной Америке. Из-за его географического расположения, Пуэрто-Кортес превратился в один из самых безопасных портов в мире и получил сертификат безопасности от департамента Безопасности США.

Город Комаягуа находится в самом сердце страны, на высоте 1650 метров над уровнем моря. Город был основан капитаном Алонсо де Касерес в 1537 году. На протяжении десятилетий ему удалось сохранить черты колониальной архитектуры. Когда-то Комаягуа был столицей Гондураса, и это важная часть в истории страны. Город населяет более чем 60 тысяч человек, основными занятиями которых являются скотоводство и сельское хозяйство.

Самый важный город южной части Гондураса — Чолутека. Это город, который также является и административным центром ведомства Чолутека был основан в 1522 году, однако статус города он приобрёл гораздо позднее — в 1845 году. Название города происходит от слова Чолутека, обозначающего национальность Чоллолан. Население Чолутеки более чем 100 тысяч жителей, которые посвящают себя сельскому хозяйству и торговле с соседней страной — Никарагуа.

В административном ведомстве Йоро есть город Эль-Прогресо. Важность города проистекает из его стратегического расположения и коммерческого развития последних лет. Город использовался путешественниками, туристами и коммерсантами как связующая точка между самыми важными городами Гондураса. Экономика города основывается на сельском хозяйстве, скотоводстве, а также на производстве и торговле тканями.

В 65 км от столицы Гондураса Тегусигальпы, находится город Юскаран. Этот город был главным центром горной промышленности в XVIIIXIX веках, сначала для испанской короны, а после обретения независимости — для американских горнодобывающих компаний. В 1979 году гондурасским правительством город был объявлен национальным памятником. На сегодняшний день сохранилось более 200 колониальных домов, отдавая дань историческому прошлому Юскарана. В Юскаране из сахарной свеклы производят алкогольный напиток агуардиенте[en] или просто «гваро», в переводе «горящая вода».[14].

Растительность и животный мир

Жарко-влажные низменности побережья Карибского моря и прилегающие склоны гор раньше были покрыты густыми влажными тропическими лесами, которые в настоящее время частично уничтожены. Выше, в горах, где температура ниже, находятся дубовые и сосновые леса, в западной части Гондураса в горных лесах встречается пихта гватемальская. В засушливых внутренних областях, включая район Тегусигальпы и области на юг и восток, местность покрыта травянистой саванной и редкими низкорослыми лесами. Есть ценные породы деревьев, особенно много их на обширной, почти непроходимой равнине джунглей Ла Москития (национальный парк Рио-Платано) и на склонах окружающих гор.

По всей территории страны водится большое количество диких животных, некоторые из них уцелели благодаря слабой заселённости. В этой стране встречаются как обычные для Центральной Америки, так и редкие виды животных: медведи, разные виды оленей, обезьян, дикие свиньи и пекари, тапиры, барсуки, койоты, волки, лисицы, ягуары, пумы, рыси, оцелоты, редкие чёрные пантеры и много других, более мелких видов кошачьих. Также обитают пресмыкающиеся - аллигаторы, крокодилы, игуаны и змеи, в том числе ядовитые (к последним относятся смертельно опасные кайсака и каськавела), а также муравьеды, коаты, ленивцы, броненосцы и кинкажу. Богатая орнитофауна включает дикую индейку, фазана, попугаев, в том числе ара, цаплю, тукана и большое количество других видов.

Государственное устройство

В соответствии с конституцией 1982 года Гондурас — это унитарная, президентская республика. Декларируется принцип разделения властей.

Исполнительная власть принадлежит главе государства — президенту, избираемому населением на единственный 4-летний срок. Президент также возглавляет правительство. В правительство входят государственные министры. Имеются также три вице-президента.

Законодательный орган — Национальный Конгресс, состоящий из 128 депутатов, избираемых населением на 4-летний срок.

Судебная власть представлена Верховным судом состоящим из 9 членов и 7 заместителей, а также местными судами. Председателя и членов Верховного суда избирает Национальный Конгресс[15].

Политические партии

По итогам выборов парламента в ноябре 2013 года:

  • Национальная партия Гондураса — правая, 48 депутатов
  • Свобода и возрождение (ЛИБРЕ) — левая, 37 депутатов
  • Либеральная партия Гондураса — центристская, 27 депутатов
  • Антикоррупционная партия — популистская, 13 депутатов
  • Партия демократического единства — левая, 1 депутат
  • Христианско-демократическая партия — центристская, 1 депутат
  • Партия обновления и единства — левоцентристская, 1 депутат.

Внешняя политика

С 01.01.2015. введён безвизовый режим въезда(влёта) в Гондурас граждан из Российской Федерации на срок до 3 месяцев.

Национальные символы

Административно-территориальное деление

С 1971 года территория Гондураса делится на 18 департаментов и 1 центральный округ. Возглавляет каждый департамент глава, которому подчиняются главы муниципалитетов, которых всего 298. Они ведают делами 3731 населённых пунктов и 27969 деревень страны. Центральный федеральный округ, который образуют столица страны Тегусигальпа и её предместье Комаягуэла, расположенное на другом берегу реки, управляется особыми законами.

Департаменты

Номер на карте Департамент Адм. центр Площадь,
км²
Население,
(2006)[16] чел.
Плотность,
чел./км²
1 Атлантида Ла-Сейба 4 253 400 787 94,24
2 Чолутека Чолутека 4 211 395 000 93,80
3 Колон Трухильо 8 875 230 000 25,92
4 Комаягуа Комаягуа 5 196 400 000 76,98
5 Копан Санта-Роса-де-Копан 3 203 300 000 93,66
6 Кортес Сан-Педро-Сула 3 954 1 300 000 328,78
7 Эль-Параисо Юскаран 7 218 331 351 45,91
8 Франсиско-Морасан Тегусигальпа[17] 7 946 1 350 000 169,90
9 Грасьяс-а-Дьос Пуэрто-Лемпира 16 630 60 000 3,61
10 Интибука Ла-Эсперанса 3 072 180 000 58,59
11 Ислас-де-ла-Баия Роатан 261 35 000 134,10
12 Ла-Пас Ла-Пас 2 331 150 000 64,35
13 Лемпира Грасьяс 4 290 250 000 58,28
14 Окотепеке Окотепеке 1 680 102 176 60,82
15 Оланчо Хутикальпа 24 351 450 000 18,48
16 Санта-Барбара Санта-Барбара 5 115 327 343 64,00
17 Валье Накаоме 1 565 141 811 90,61
18 Йоро Йоро 7 939 440 231 55,45
Всего 112 090 7 693 926 68,64

Округ центральный

Округ (внутри департамента Франсиско Морасан) Центр Площадь,
км²
Население,
(2006) чел.
Плотность,
чел./км²
Центральный Тегусигальпа 1 648 850 227 515,91

Население

Динамика численности населения — 1,534 млн. (1950)[18]; 7,4 млн. (2007)[19]; 8,0 млн (оценка на июль 2010).

Ежегодный прирост — 1,9 % (фертильность — 3,2 рождений на женщину).

Средняя продолжительность жизни — 69 лет у мужчин, 72 года у женщин.

Городское население — 48 %.

Заражённость ВИЧ — 0,7 % (оценка на 2007 год).

Этно-расовый состав:

Языки — испанский (официальный), используются индейские языки.

Религии — 56 % атеисты, 42 % католики, 2 % протестанты (Ассамблеи Бога, Церковь Бога, адвентисты, методисты, баптисты)[уточнить].

Грамотность — 80 % (по переписи 2001 года).

Народное образование

Политическая нестабильность и отсутствие путей сообщения замедлили распространение образования, и по официальным данным 1995, ок. 27 % взрослого населения было неграмотно. Хотя введено бесплатное и обязательное обучение для детей в возрасте от 7 до 12 лет, многие из них вынуждены бросать школу, чтобы зарабатывать на жизнь. Посещение школы не является строго обязательным. В средних школах числится 31 % подростков соответствующей возрастной группы. Национальный автономный университет Гондураса в Тегусигальпе существует с 1847; численность студентов в 1996 составляла ок. 40 000 человек. В Саморано открыта Панамериканская школа земледелия — высшее учебное заведение, готовящее специалистов в области тропического земледелия. В 1978 в Тегусигальпе был открыт частный университет.

Экономика

Гондурас — весьма слаборазвитая в экономическом плане страна Латинской Америки, экономика которой находится в зависимости от экономики США (крупнейшего торгового партнёра Гондураса), а также от колебаний мировых цен на основные экспортные товары (в первую очередь, на бананы и кофе). В 2009 году ВВП Гондураса оценивался в 33,1 млрд долларов (4200 долл. на душу населения — 142-е место в мире). В 2008 году 59 % населения находилось за официально установленной границей бедности. Уровень безработицы (в 2009 году) — 6 %.

В результате серии опустошительных ураганов и наводнений в 1998—2001 годах Гондурас понёс огромные материальные потери. В этой связи ряд государств-доноров в соответствии с решениями Консультативной группы по Центральной Америке стали оказывать Гондурасу регулярную экономическую помощь в размерах от 300 до 600 миллионов долларов в год — в 2006 году её объём оценивался в 490 миллионов долларов.

Основу экономики Гондураса составляют отрасли агропромышленной сферы, специализирующихся на производстве экспортных товаров: бананов, кофе, сахара, тропических фруктов, пальмового масла, табачных изделий, говядины и мороженных морепродуктов (преимущественно креветки), а также предприятий по их переработке. В них занято более половины всего экономически активного населения. Остальная часть работоспособного населения задействована на предприятиях по заготовке древесины, производству мебели, бытовой утвари, а также строительных материалов.

Традиционно в Гондурасе сосуществуют два типа экономики; один из них характерен для районов колониального заселения в пределах центрального нагорья, другой — для карибского побережья, где американские банановые компании создали собственные анклавы около экспортных плантаций. В районах земледелия плантации американских компаний используют самые современные методы производства, а для обслуживания плантаций и вывоза продукции построена сеть железных и шоссейных дорог. Нагорье страны остаётся изолированным и инертным в экономическом отношении. Основу экономики центральных горных районов составляет горнодобывающая промышленность и натуральное сельское хозяйство; большие поместья, которые существуют здесь с колониальной эпохи, специализируются преимущественно на скотоводстве.

Национальная валюта - гондурасская лемпира. Введена в обращение в 1931 году и названа в честь индейского вождя.[20]


Сельское хозяйство

В последние годы при поддержке государства (налоговые льготы, целевые кредиты, борьба с нелегальным завозом дешёвых пищевых товаров из соседних стран) более динамично стали развиваться отрасли сельского хозяйства, производящие товары преимущественно для внутреннего потребления, прежде всего рис, кукурузу, фасоль, овощи, а также мясо-молочные продукты.

Промышленность

Имеются несколько предприятий, выпускающих концентраты свинца и цинка. Основу горно-обогатительной промышленности составляют в основном отделения иностранных корпораций по добыче серебряных, золотых и сурьмовых руд. На шельфе Карибского моря ведётся интенсивная разведка нефти. В последние два десятилетия на севере страны получили значительное развитие «свободные экономические зоны», где расположено свыше 80 фабрик и цехов по производству текстильных изделий, обуви, посуды, электротехнических товаров, широкого спектра товаров пищевкусовой промышленности.

Внешняя торговля

Экспорт в 2008 году — 6 млрд долл.

Основные экспортные товары — кофе, креветки, омары, сигары, бананы, золото, пальмовое масло, фрукты и древесина.

Основные покупатели — США 61,2 %, Сальвадор 5,5 %, Гватемала 5,2 % и Мексика 4,1 %.

Импорт в 2008 году — 10,4 млрд долл.

Основные импортные товары — автомобили, различные транспортные средства, химическая продукция, топливо и продовольственные товары.

Основные поставщики — США 49,8 %, Гватемала 7,6 %, Сальвадор 6,1 %, Мексика 4,7 % и Коста-Рика 4,2 %.

Вооружённые силы

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Вооружённые силы Гондураса комплектуются по призыву. Срок службы в армии составляет 2 года (24 месяца). Военный бюджет 99 410 тысяч долларов (2005). Регулярные вооружённые силы страны составляют 8 300 человек, резерв 60 000 человек. Военизированные формирования (силы национальной безопасности) — 6 000 человек. Мобилизационные ресурсы 1,59 млн человек, в том числе годных к военной службе 869 тысяч человек.

СМИ

Государственная телекомпания - TNH, включает в себя одноимённый телеканал, государственная радиокомпания - Radio Nacional de Honduras, включает в себя одноимённый радиоканал.

Преступность

В Гондурасе активно действуют мексиканские наркокартели, борющиеся за контроль над транзитом кокаина из Колумбии в США. В 2009 году число погибших в перестрелках наркоторговцев достигло 1600 человек.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4744 дня]

Достопримечательности

Главной достопримечательностью Гондураса являются руины цивилизации майя. В Копане, одном из самых древних городов страны, сохранились остатки пирамид, церемониальные храмы, стелы. В столице находится Национальный музей с уникальной экспозицией археологических находок.

Напишите отзыв о статье "Гондурас"

Примечания

  1. Census.gov. [www.census.gov/population/international/data/countryrank/rank.php Country Rank. Countries and Areas Ranked by Population: 2013]. U.S. Department of Commerce (2013). Проверено 9 мая 2013. [www.webcitation.org/6GUHbJYCI Архивировано из первоисточника 9 мая 2013].
  2. [hdr.undp.org/en/media/HDR2013_EN_Complete.pdf Human Development Report 2013](недоступная ссылка — история). United Nations Development Programme (14 марта 2013). Проверено 14 марта 2013.
  3. [www.aboututila.com/UtilaInfo/William-Strong/AI-Environmental.htm Archeological Investigations in the Bay Islands, Spanish Honduras]. Aboututila.com. Проверено 27 июня 2010.
  4. [www.honduras.com/history/ Columbus's quote]. Honduras.com. Проверено 27 июня 2010.
  5. Davidson traces it to Herrera. Historia General de los Hechos de los Castellanos. — Buernos Aires: Editorial Guarania, 1945–47. — Vol. VI. — P. 24. — ISBN 8474913322.
  6. Davidson William. Honduras, An Atlas of Historical Maps. — Managua, Nicaragua: Fundacion UNO, Colección Cultural de Centro America Serie Historica, no. 18, 2006. — P. 313. — ISBN 978-99924-53-47-6.
  7. [www.poderjudicial.gob.hn InicioCorteSuprema]
  8. [www.lenta.ru/news/2009/06/28/arrest/ lenta.ru/news/2009/06/28/arrest/]
  9. [inliberty.ru/comment/795/ Хуан-Карлос Идальго. Случившееся в Гондурасе не было «путчем»]
  10. [www.un.org/apps/news/story.asp?NewsID=31314&Cr=honduras&Cr1 General Assembly condemns coup in Honduras]
  11. [www.lenta.ru/news/2009/07/04/out/ lenta.ru/news/2009/07/04/out/]
  12. [ria.ru/world/20110529/381268413.html Экс-глава Гондураса Мануэль Селайя вернулся на родину из изгнания | РИА Новости]. Проверено 25 марта 2013. [www.webcitation.org/6FQrQMn9z Архивировано из первоисточника 27 марта 2013].
  13. [ria.ru/world/20110708/398703982.html Комиссия признала отстранение президента Гондураса военным переворотом | РИА Новости]. Проверено 25 марта 2013. [www.webcitation.org/6FQrV1zTz Архивировано из первоисточника 27 марта 2013].
  14. [hypetravel.ru/locations/honduras/ Гондурас]
  15. [www.stranz.ru/str/143-gon/261-gongu.html Всё о планете Земля. Государственное устройство Гондураса]
  16. [www.ine-hn.org/censo2001/p19.pdf Censo de 2001].
  17. Juntas forman la capital hondureña, según la Constitución de Honduras, Art.8.
  18. Большая Советская Энциклопедия. / редколл., гл. ред. Б. А. Введенский. 2-е изд. Т.12. М., Государственное научное издательство «Большая Советская энциклопедия», 1952. стр.40-44
  19. Страны и регионы мира: экономико-политический справочник. — 3-е изд. / под ред. А. С. Булатова. М., «Проспект», 2009. стр.285
  20. [nicko.ru/%d0%b3%d0%be%d0%bd%d0%b4%d1%83%d1%80%d0%b0%d1%81/ Ту ли страну назвали Гондурасом?]

Ссылки

Администрация

  • [www.gob.hn/general/mapa_portal Портал администрации страны со ссылками на министерства и ведомства]
  • [www.congreso.gob.hn Официальный сайт Национального Конгресса]
  • [www.tse.hn Избирком]
  • [www.iht.hn Министерство туризма]
  • [www.ffaah.mil.hn Вооружённые силы]

Политические группы

  • [www.partidoliberaldehonduras.hn/ Сайт Либеральной партии]
  • [www.partidonacional.hn Сайт Национальной партии]
  • [www.guaymuras.net. Сайт «временного конституционного правительства» (возглавляемого Селайей и, таким образом, представляющего собой «правительство в изгнании»)]
  • [www.resistenciahonduras.net/ Сайт Национального фронта народного Сопротивления ]

СМИ

  • [www.laprensahn.com «La Prenza Honduras»]
  • [www.marrder.com/htw/ «Honduras This Week»]
  • [www.elheraldo.hn «El Heraldo»]

Прочее

  • Франк Молано Камарго. [left.ru/2009/7/camargo189.phtml Поле классовой борьбы в центральноамериканской стране]
  • Лев Вершинин. [samlib.ru/w/wershinin_l/gonduras.shtml Гондурас в огне]
  • [www.concourt.am/armenian/legal_resources/world_constitutions/constit/honduras/hondur-r.htm Конституция Гондураса 1936 года]
  • [www.city-fm.ru/programs/issues/show/434835.html А не поехать ли нам в Гондурас? Информация для организации самостоятельной поездки в Гондурас. Аудиозапись программы «Конструктор путешествий» от 17.06.2012]

Отрывок, характеризующий Гондурас



Приехав в Петербург, Пьер никого не известил о своем приезде, никуда не выезжал, и стал целые дни проводить за чтением Фомы Кемпийского, книги, которая неизвестно кем была доставлена ему. Одно и всё одно понимал Пьер, читая эту книгу; он понимал неизведанное еще им наслаждение верить в возможность достижения совершенства и в возможность братской и деятельной любви между людьми, открытую ему Осипом Алексеевичем. Через неделю после его приезда молодой польский граф Вилларский, которого Пьер поверхностно знал по петербургскому свету, вошел вечером в его комнату с тем официальным и торжественным видом, с которым входил к нему секундант Долохова и, затворив за собой дверь и убедившись, что в комнате никого кроме Пьера не было, обратился к нему:
– Я приехал к вам с поручением и предложением, граф, – сказал он ему, не садясь. – Особа, очень высоко поставленная в нашем братстве, ходатайствовала о том, чтобы вы были приняты в братство ранее срока, и предложила мне быть вашим поручителем. Я за священный долг почитаю исполнение воли этого лица. Желаете ли вы вступить за моим поручительством в братство свободных каменьщиков?
Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.
– Какое понятие вы имеете о франк масонстве?
– Я подразумеваю, что франк масонство есть fraterienité [братство]; и равенство людей с добродетельными целями, – сказал Пьер, стыдясь по мере того, как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты. Я подразумеваю…
– Хорошо, – сказал ритор поспешно, видимо вполне удовлетворенный этим ответом. – Искали ли вы средств к достижению своей цели в религии?
– Нет, я считал ее несправедливою, и не следовал ей, – сказал Пьер так тихо, что ритор не расслышал его и спросил, что он говорит. – Я был атеистом, – отвечал Пьер.
– Вы ищете истины для того, чтобы следовать в жизни ее законам; следовательно, вы ищете премудрости и добродетели, не так ли? – сказал ритор после минутного молчания.
– Да, да, – подтвердил Пьер.
Ритор прокашлялся, сложил на груди руки в перчатках и начал говорить:
– Теперь я должен открыть вам главную цель нашего ордена, – сказал он, – и ежели цель эта совпадает с вашею, то вы с пользою вступите в наше братство. Первая главнейшая цель и купно основание нашего ордена, на котором он утвержден, и которого никакая сила человеческая не может низвергнуть, есть сохранение и предание потомству некоего важного таинства… от самых древнейших веков и даже от первого человека до нас дошедшего, от которого таинства, может быть, зависит судьба рода человеческого. Но так как сие таинство такого свойства, что никто не может его знать и им пользоваться, если долговременным и прилежным очищением самого себя не приуготовлен, то не всяк может надеяться скоро обрести его. Поэтому мы имеем вторую цель, которая состоит в том, чтобы приуготовлять наших членов, сколько возможно, исправлять их сердце, очищать и просвещать их разум теми средствами, которые нам преданием открыты от мужей, потрудившихся в искании сего таинства, и тем учинять их способными к восприятию оного. Очищая и исправляя наших членов, мы стараемся в третьих исправлять и весь человеческий род, предлагая ему в членах наших пример благочестия и добродетели, и тем стараемся всеми силами противоборствовать злу, царствующему в мире. Подумайте об этом, и я опять приду к вам, – сказал он и вышел из комнаты.
– Противоборствовать злу, царствующему в мире… – повторил Пьер, и ему представилась его будущая деятельность на этом поприще. Ему представлялись такие же люди, каким он был сам две недели тому назад, и он мысленно обращал к ним поучительно наставническую речь. Он представлял себе порочных и несчастных людей, которым он помогал словом и делом; представлял себе угнетателей, от которых он спасал их жертвы. Из трех поименованных ритором целей, эта последняя – исправление рода человеческого, особенно близка была Пьеру. Некое важное таинство, о котором упомянул ритор, хотя и подстрекало его любопытство, не представлялось ему существенным; а вторая цель, очищение и исправление себя, мало занимала его, потому что он в эту минуту с наслаждением чувствовал себя уже вполне исправленным от прежних пороков и готовым только на одно доброе.
Через полчаса вернулся ритор передать ищущему те семь добродетелей, соответствующие семи ступеням храма Соломона, которые должен был воспитывать в себе каждый масон. Добродетели эти были: 1) скромность , соблюдение тайны ордена, 2) повиновение высшим чинам ордена, 3) добронравие, 4) любовь к человечеству, 5) мужество, 6) щедрость и 7) любовь к смерти.
– В седьмых старайтесь, – сказал ритор, – частым помышлением о смерти довести себя до того, чтобы она не казалась вам более страшным врагом, но другом… который освобождает от бедственной сей жизни в трудах добродетели томившуюся душу, для введения ее в место награды и успокоения.
«Да, это должно быть так», – думал Пьер, когда после этих слов ритор снова ушел от него, оставляя его уединенному размышлению. «Это должно быть так, но я еще так слаб, что люблю свою жизнь, которой смысл только теперь по немногу открывается мне». Но остальные пять добродетелей, которые перебирая по пальцам вспомнил Пьер, он чувствовал в душе своей: и мужество , и щедрость , и добронравие , и любовь к человечеству , и в особенности повиновение , которое даже не представлялось ему добродетелью, а счастьем. (Ему так радостно было теперь избавиться от своего произвола и подчинить свою волю тому и тем, которые знали несомненную истину.) Седьмую добродетель Пьер забыл и никак не мог вспомнить ее.
В третий раз ритор вернулся скорее и спросил Пьера, всё ли он тверд в своем намерении, и решается ли подвергнуть себя всему, что от него потребуется.
– Я готов на всё, – сказал Пьер.
– Еще должен вам сообщить, – сказал ритор, – что орден наш учение свое преподает не словами токмо, но иными средствами, которые на истинного искателя мудрости и добродетели действуют, может быть, сильнее, нежели словесные токмо объяснения. Сия храмина убранством своим, которое вы видите, уже должна была изъяснить вашему сердцу, ежели оно искренно, более нежели слова; вы увидите, может быть, и при дальнейшем вашем принятии подобный образ изъяснения. Орден наш подражает древним обществам, которые открывали свое учение иероглифами. Иероглиф, – сказал ритор, – есть наименование какой нибудь неподверженной чувствам вещи, которая содержит в себе качества, подобные изобразуемой.
Пьер знал очень хорошо, что такое иероглиф, но не смел говорить. Он молча слушал ритора, по всему чувствуя, что тотчас начнутся испытанья.
– Ежели вы тверды, то я должен приступить к введению вас, – говорил ритор, ближе подходя к Пьеру. – В знак щедрости прошу вас отдать мне все драгоценные вещи.
– Но я с собою ничего не имею, – сказал Пьер, полагавший, что от него требуют выдачи всего, что он имеет.
– То, что на вас есть: часы, деньги, кольца…
Пьер поспешно достал кошелек, часы, и долго не мог снять с жирного пальца обручальное кольцо. Когда это было сделано, масон сказал:
– В знак повиновенья прошу вас раздеться. – Пьер снял фрак, жилет и левый сапог по указанию ритора. Масон открыл рубашку на его левой груди, и, нагнувшись, поднял его штанину на левой ноге выше колена. Пьер поспешно хотел снять и правый сапог и засучить панталоны, чтобы избавить от этого труда незнакомого ему человека, но масон сказал ему, что этого не нужно – и подал ему туфлю на левую ногу. С детской улыбкой стыдливости, сомнения и насмешки над самим собою, которая против его воли выступала на лицо, Пьер стоял, опустив руки и расставив ноги, перед братом ритором, ожидая его новых приказаний.
– И наконец, в знак чистосердечия, я прошу вас открыть мне главное ваше пристрастие, – сказал он.
– Мое пристрастие! У меня их было так много, – сказал Пьер.
– То пристрастие, которое более всех других заставляло вас колебаться на пути добродетели, – сказал масон.
Пьер помолчал, отыскивая.
«Вино? Объедение? Праздность? Леность? Горячность? Злоба? Женщины?» Перебирал он свои пороки, мысленно взвешивая их и не зная которому отдать преимущество.
– Женщины, – сказал тихим, чуть слышным голосом Пьер. Масон не шевелился и не говорил долго после этого ответа. Наконец он подвинулся к Пьеру, взял лежавший на столе платок и опять завязал ему глаза.
– Последний раз говорю вам: обратите всё ваше внимание на самого себя, наложите цепи на свои чувства и ищите блаженства не в страстях, а в своем сердце. Источник блаженства не вне, а внутри нас…
Пьер уже чувствовал в себе этот освежающий источник блаженства, теперь радостью и умилением переполнявший его душу.


Скоро после этого в темную храмину пришел за Пьером уже не прежний ритор, а поручитель Вилларский, которого он узнал по голосу. На новые вопросы о твердости его намерения, Пьер отвечал: «Да, да, согласен», – и с сияющею детскою улыбкой, с открытой, жирной грудью, неровно и робко шагая одной разутой и одной обутой ногой, пошел вперед с приставленной Вилларским к его обнаженной груди шпагой. Из комнаты его повели по коридорам, поворачивая взад и вперед, и наконец привели к дверям ложи. Вилларский кашлянул, ему ответили масонскими стуками молотков, дверь отворилась перед ними. Чей то басистый голос (глаза Пьера всё были завязаны) сделал ему вопросы о том, кто он, где, когда родился? и т. п. Потом его опять повели куда то, не развязывая ему глаз, и во время ходьбы его говорили ему аллегории о трудах его путешествия, о священной дружбе, о предвечном Строителе мира, о мужестве, с которым он должен переносить труды и опасности. Во время этого путешествия Пьер заметил, что его называли то ищущим, то страждущим, то требующим, и различно стучали при этом молотками и шпагами. В то время как его подводили к какому то предмету, он заметил, что произошло замешательство и смятение между его руководителями. Он слышал, как шопотом заспорили между собой окружающие люди и как один настаивал на том, чтобы он был проведен по какому то ковру. После этого взяли его правую руку, положили на что то, а левою велели ему приставить циркуль к левой груди, и заставили его, повторяя слова, которые читал другой, прочесть клятву верности законам ордена. Потом потушили свечи, зажгли спирт, как это слышал по запаху Пьер, и сказали, что он увидит малый свет. С него сняли повязку, и Пьер как во сне увидал, в слабом свете спиртового огня, несколько людей, которые в таких же фартуках, как и ритор, стояли против него и держали шпаги, направленные в его грудь. Между ними стоял человек в белой окровавленной рубашке. Увидав это, Пьер грудью надвинулся вперед на шпаги, желая, чтобы они вонзились в него. Но шпаги отстранились от него и ему тотчас же опять надели повязку. – Теперь ты видел малый свет, – сказал ему чей то голос. Потом опять зажгли свечи, сказали, что ему надо видеть полный свет, и опять сняли повязку и более десяти голосов вдруг сказали: sic transit gloria mundi. [так проходит мирская слава.]
Пьер понемногу стал приходить в себя и оглядывать комнату, где он был, и находившихся в ней людей. Вокруг длинного стола, покрытого черным, сидело человек двенадцать, всё в тех же одеяниях, как и те, которых он прежде видел. Некоторых Пьер знал по петербургскому обществу. На председательском месте сидел незнакомый молодой человек, в особом кресте на шее. По правую руку сидел итальянец аббат, которого Пьер видел два года тому назад у Анны Павловны. Еще был тут один весьма важный сановник и один швейцарец гувернер, живший прежде у Курагиных. Все торжественно молчали, слушая слова председателя, державшего в руке молоток. В стене была вделана горящая звезда; с одной стороны стола был небольшой ковер с различными изображениями, с другой было что то в роде алтаря с Евангелием и черепом. Кругом стола было 7 больших, в роде церковных, подсвечников. Двое из братьев подвели Пьера к алтарю, поставили ему ноги в прямоугольное положение и приказали ему лечь, говоря, что он повергается к вратам храма.
– Он прежде должен получить лопату, – сказал шопотом один из братьев.
– А! полноте пожалуйста, – сказал другой.
Пьер, растерянными, близорукими глазами, не повинуясь, оглянулся вокруг себя, и вдруг на него нашло сомнение. «Где я? Что я делаю? Не смеются ли надо мной? Не будет ли мне стыдно вспоминать это?» Но сомнение это продолжалось только одно мгновение. Пьер оглянулся на серьезные лица окружавших его людей, вспомнил всё, что он уже прошел, и понял, что нельзя остановиться на половине дороги. Он ужаснулся своему сомнению и, стараясь вызвать в себе прежнее чувство умиления, повергся к вратам храма. И действительно чувство умиления, еще сильнейшего, чем прежде, нашло на него. Когда он пролежал несколько времени, ему велели встать и надели на него такой же белый кожаный фартук, какие были на других, дали ему в руки лопату и три пары перчаток, и тогда великий мастер обратился к нему. Он сказал ему, чтобы он старался ничем не запятнать белизну этого фартука, представляющего крепость и непорочность; потом о невыясненной лопате сказал, чтобы он трудился ею очищать свое сердце от пороков и снисходительно заглаживать ею сердце ближнего. Потом про первые перчатки мужские сказал, что значения их он не может знать, но должен хранить их, про другие перчатки мужские сказал, что он должен надевать их в собраниях и наконец про третьи женские перчатки сказал: «Любезный брат, и сии женские перчатки вам определены суть. Отдайте их той женщине, которую вы будете почитать больше всех. Сим даром уверите в непорочности сердца вашего ту, которую изберете вы себе в достойную каменьщицу». И помолчав несколько времени, прибавил: – «Но соблюди, любезный брат, да не украшают перчатки сии рук нечистых». В то время как великий мастер произносил эти последние слова, Пьеру показалось, что председатель смутился. Пьер смутился еще больше, покраснел до слез, как краснеют дети, беспокойно стал оглядываться и произошло неловкое молчание.
Молчание это было прервано одним из братьев, который, подведя Пьера к ковру, начал из тетради читать ему объяснение всех изображенных на нем фигур: солнца, луны, молотка. отвеса, лопаты, дикого и кубического камня, столба, трех окон и т. д. Потом Пьеру назначили его место, показали ему знаки ложи, сказали входное слово и наконец позволили сесть. Великий мастер начал читать устав. Устав был очень длинен, и Пьер от радости, волнения и стыда не был в состоянии понимать того, что читали. Он вслушался только в последние слова устава, которые запомнились ему.
«В наших храмах мы не знаем других степеней, – читал „великий мастер, – кроме тех, которые находятся между добродетелью и пороком. Берегись делать какое нибудь различие, могущее нарушить равенство. Лети на помощь к брату, кто бы он ни был, настави заблуждающегося, подними упадающего и не питай никогда злобы или вражды на брата. Будь ласков и приветлив. Возбуждай во всех сердцах огнь добродетели. Дели счастье с ближним твоим, и да не возмутит никогда зависть чистого сего наслаждения. Прощай врагу твоему, не мсти ему, разве только деланием ему добра. Исполнив таким образом высший закон, ты обрящешь следы древнего, утраченного тобой величества“.
Кончил он и привстав обнял Пьера и поцеловал его. Пьер, с слезами радости на глазах, смотрел вокруг себя, не зная, что отвечать на поздравления и возобновления знакомств, с которыми окружили его. Он не признавал никаких знакомств; во всех людях этих он видел только братьев, с которыми сгорал нетерпением приняться за дело.
Великий мастер стукнул молотком, все сели по местам, и один прочел поучение о необходимости смирения.
Великий мастер предложил исполнить последнюю обязанность, и важный сановник, который носил звание собирателя милостыни, стал обходить братьев. Пьеру хотелось записать в лист милостыни все деньги, которые у него были, но он боялся этим выказать гордость, и записал столько же, сколько записывали другие.
Заседание было кончено, и по возвращении домой, Пьеру казалось, что он приехал из какого то дальнего путешествия, где он провел десятки лет, совершенно изменился и отстал от прежнего порядка и привычек жизни.


На другой день после приема в ложу, Пьер сидел дома, читая книгу и стараясь вникнуть в значение квадрата, изображавшего одной своей стороною Бога, другою нравственное, третьею физическое и четвертою смешанное. Изредка он отрывался от книги и квадрата и в воображении своем составлял себе новый план жизни. Вчера в ложе ему сказали, что до сведения государя дошел слух о дуэли, и что Пьеру благоразумнее бы было удалиться из Петербурга. Пьер предполагал ехать в свои южные имения и заняться там своими крестьянами. Он радостно обдумывал эту новую жизнь, когда неожиданно в комнату вошел князь Василий.
– Мой друг, что ты наделал в Москве? За что ты поссорился с Лёлей, mon сher? [дорогой мoй?] Ты в заблуждении, – сказал князь Василий, входя в комнату. – Я всё узнал, я могу тебе сказать верно, что Элен невинна перед тобой, как Христос перед жидами. – Пьер хотел отвечать, но он перебил его. – И зачем ты не обратился прямо и просто ко мне, как к другу? Я всё знаю, я всё понимаю, – сказал он, – ты вел себя, как прилично человеку, дорожащему своей честью; может быть слишком поспешно, но об этом мы не будем судить. Одно ты помни, в какое положение ты ставишь ее и меня в глазах всего общества и даже двора, – прибавил он, понизив голос. – Она живет в Москве, ты здесь. Помни, мой милый, – он потянул его вниз за руку, – здесь одно недоразуменье; ты сам, я думаю, чувствуешь. Напиши сейчас со мною письмо, и она приедет сюда, всё объяснится, а то я тебе скажу, ты очень легко можешь пострадать, мой милый.
Князь Василий внушительно взглянул на Пьера. – Мне из хороших источников известно, что вдовствующая императрица принимает живой интерес во всем этом деле. Ты знаешь, она очень милостива к Элен.
Несколько раз Пьер собирался говорить, но с одной стороны князь Василий не допускал его до этого, с другой стороны сам Пьер боялся начать говорить в том тоне решительного отказа и несогласия, в котором он твердо решился отвечать своему тестю. Кроме того слова масонского устава: «буди ласков и приветлив» вспоминались ему. Он морщился, краснел, вставал и опускался, работая над собою в самом трудном для него в жизни деле – сказать неприятное в глаза человеку, сказать не то, чего ожидал этот человек, кто бы он ни был. Он так привык повиноваться этому тону небрежной самоуверенности князя Василия, что и теперь он чувствовал, что не в силах будет противостоять ей; но он чувствовал, что от того, что он скажет сейчас, будет зависеть вся дальнейшая судьба его: пойдет ли он по старой, прежней дороге, или по той новой, которая так привлекательно была указана ему масонами, и на которой он твердо верил, что найдет возрождение к новой жизни.
– Ну, мой милый, – шутливо сказал князь Василий, – скажи же мне: «да», и я от себя напишу ей, и мы убьем жирного тельца. – Но князь Василий не успел договорить своей шутки, как Пьер с бешенством в лице, которое напоминало его отца, не глядя в глаза собеседнику, проговорил шопотом:
– Князь, я вас не звал к себе, идите, пожалуйста, идите! – Он вскочил и отворил ему дверь.
– Идите же, – повторил он, сам себе не веря и радуясь выражению смущенности и страха, показавшемуся на лице князя Василия.
– Что с тобой? Ты болен?
– Идите! – еще раз проговорил дрожащий голос. И князь Василий должен был уехать, не получив никакого объяснения.
Через неделю Пьер, простившись с новыми друзьями масонами и оставив им большие суммы на милостыни, уехал в свои именья. Его новые братья дали ему письма в Киев и Одессу, к тамошним масонам, и обещали писать ему и руководить его в его новой деятельности.


Дело Пьера с Долоховым было замято, и, несмотря на тогдашнюю строгость государя в отношении дуэлей, ни оба противника, ни их секунданты не пострадали. Но история дуэли, подтвержденная разрывом Пьера с женой, разгласилась в обществе. Пьер, на которого смотрели снисходительно, покровительственно, когда он был незаконным сыном, которого ласкали и прославляли, когда он был лучшим женихом Российской империи, после своей женитьбы, когда невестам и матерям нечего было ожидать от него, сильно потерял во мнении общества, тем более, что он не умел и не желал заискивать общественного благоволения. Теперь его одного обвиняли в происшедшем, говорили, что он бестолковый ревнивец, подверженный таким же припадкам кровожадного бешенства, как и его отец. И когда, после отъезда Пьера, Элен вернулась в Петербург, она была не только радушно, но с оттенком почтительности, относившейся к ее несчастию, принята всеми своими знакомыми. Когда разговор заходил о ее муже, Элен принимала достойное выражение, которое она – хотя и не понимая его значения – по свойственному ей такту, усвоила себе. Выражение это говорило, что она решилась, не жалуясь, переносить свое несчастие, и что ее муж есть крест, посланный ей от Бога. Князь Василий откровеннее высказывал свое мнение. Он пожимал плечами, когда разговор заходил о Пьере, и, указывая на лоб, говорил:
– Un cerveau fele – je le disais toujours. [Полусумасшедший – я всегда это говорил.]
– Я вперед сказала, – говорила Анна Павловна о Пьере, – я тогда же сейчас сказала, и прежде всех (она настаивала на своем первенстве), что это безумный молодой человек, испорченный развратными идеями века. Я тогда еще сказала это, когда все восхищались им и он только приехал из за границы, и помните, у меня как то вечером представлял из себя какого то Марата. Чем же кончилось? Я тогда еще не желала этой свадьбы и предсказала всё, что случится.
Анна Павловна по прежнему давала у себя в свободные дни такие вечера, как и прежде, и такие, какие она одна имела дар устроивать, вечера, на которых собиралась, во первых, la creme de la veritable bonne societe, la fine fleur de l'essence intellectuelle de la societe de Petersbourg, [сливки настоящего хорошего общества, цвет интеллектуальной эссенции петербургского общества,] как говорила сама Анна Павловна. Кроме этого утонченного выбора общества, вечера Анны Павловны отличались еще тем, что всякий раз на своем вечере Анна Павловна подавала своему обществу какое нибудь новое, интересное лицо, и что нигде, как на этих вечерах, не высказывался так очевидно и твердо градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного легитимистского петербургского общества.
В конце 1806 года, когда получены были уже все печальные подробности об уничтожении Наполеоном прусской армии под Иеной и Ауерштетом и о сдаче большей части прусских крепостей, когда войска наши уж вступили в Пруссию, и началась наша вторая война с Наполеоном, Анна Павловна собрала у себя вечер. La creme de la veritable bonne societe [Сливки настоящего хорошего общества] состояла из обворожительной и несчастной, покинутой мужем, Элен, из MorteMariet'a, обворожительного князя Ипполита, только что приехавшего из Вены, двух дипломатов, тетушки, одного молодого человека, пользовавшегося в гостиной наименованием просто d'un homme de beaucoup de merite, [весьма достойный человек,] одной вновь пожалованной фрейлины с матерью и некоторых других менее заметных особ.
Лицо, которым как новинкой угащивала в этот вечер Анна Павловна своих гостей, был Борис Друбецкой, только что приехавший курьером из прусской армии и находившийся адъютантом у очень важного лица.
Градус политического термометра, указанный на этом вечере обществу, был следующий: сколько бы все европейские государи и полководцы ни старались потворствовать Бонапартию, для того чтобы сделать мне и вообще нам эти неприятности и огорчения, мнение наше на счет Бонапартия не может измениться. Мы не перестанем высказывать свой непритворный на этот счет образ мыслей, и можем сказать только прусскому королю и другим: тем хуже для вас. Tu l'as voulu, George Dandin, [Ты этого хотел, Жорж Дандэн,] вот всё, что мы можем сказать. Вот что указывал политический термометр на вечере Анны Павловны. Когда Борис, который должен был быть поднесен гостям, вошел в гостиную, уже почти всё общество было в сборе, и разговор, руководимый Анной Павловной, шел о наших дипломатических сношениях с Австрией и о надежде на союз с нею.
Борис в щегольском, адъютантском мундире, возмужавший, свежий и румяный, свободно вошел в гостиную и был отведен, как следовало, для приветствия к тетушке и снова присоединен к общему кружку.
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.