Гондэр

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Гондэр
амх. ጎንደር
Страна
Эфиопия
Регион
Амхара
Зона
Координаты
Основан
Высота центра
2132 м
Население
231 977 человек (2008)
Часовой пояс
Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1635 году

Го́ндэр (амх. ጎንደር) — город в Эфиопии, в регионе Амхара. Является центром исторической провинции Бэгемдыр-и-Сымен. В Гондэре имеется аэропорт.





История

Гондэр основал негус Фасилидас около 1635 года[1]. Фасилидас воздвиг здесь семь церквей — в том числе Фит-Микаэль и Фит-Або. С его подачи Гондэр в 1638 г. стал столицей Эфиопии — и пребывал таковой вплоть до 1855 года. В городе сохранилась крепость Фасил-Гебби, построенная при участии португальских инженеров и архитекторов, высокая городская стена с двенадцатью башнями, свыше сорока христианских церквей, средневековые синагоги, а также бани Фасилидаса и Кусквам.

23 января 1888 года Гондэр был взят, разграблен и разорён суданскими «дервишами» лже-халифа Абдаллахи ибн-Мухаммеда. Все церкви были сожжены невежественными фанатиками.

В 1979 году Фасил-Гебби и вся область Гондэра были включены в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.

География

Расположен в 30 км к северу от озера Тана, на высоте 2132 м над уровнем моря[2]. В хорошую погоду башни Гондэра видны с берегов озера.

Климат

Климат Гондэра
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средний максимум, °C 27,1 28,3 29,4 29,4 28,2 25,3 22,6 22,5 24,5 25,8 26,1 26,4 26,3
Средняя температура, °C 18,8 20,1 21,7 21,8 21,2 19,2 17,6 17,5 18,3 18,7 18,6 18,3 19,3
Средний минимум, °C 10,5 11,9 13,9 14,3 14,2 13,1 12,7 12,4 12,1 11,6 11,0 10,2 12,3
Норма осадков, мм 5,1 4,2 20,2 35,8 86,6 149,5 321,0 294,7 125,0 58,3 24,5 10,2 1135,1
Источник: [fr.climate-data.org/location/1183/],[www.weatherbase.com/weather/weather.php3?s=601918&cityname=Gondar-Ethiopia]

Население

По данным Центрального статистического агентства Эфиопии на 2007 год население города составляет 207 044 человека, из них 98 120 мужчин и 108 924 женщины. 84,2 % населения составляют приверженцы эфиопской православной церкви; 11,8 % — мусульмане и 1,1 % — протестанты[3].

По данным прошлой переписи 1994 года население города насчитывало 112 249 человек, из них 51 366 мужчин и 60 883 женщины. Основные этнические группы: амхара (88,91 %), тиграи (6,74 %) и кемант (2,37 %), все остальные этнические группы составляли 1,98 % населения. 94,57 % населения считали родным языком амхарский; 4,67 % — тигринья и 0,76 % — другие языки. 83,31 % населения были приверженцами эфиопской православной церкви; 15,83 % — мусульмане[4].

Города-побратимы

Всемирное наследие ЮНЕСКО, объект № 19
[whc.unesco.org/ru/list/19 рус.] • [whc.unesco.org/en/list/19 англ.] • [whc.unesco.org/fr/list/19 фр.]

Напишите отзыв о статье "Гондэр"

Примечания

  1. Гондар // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. [www.fallingrain.com/world/ET/46/Gonder.html Gonder, Ethiopia Page] (англ.). Fallingrain Global Gazetteer. Проверено 8 января 2014.
  3. [www.csa.gov.et/index.php?option=com_rubberdoc&view=doc&id=266&format=raw&Itemid=521 Census 2007 Tables: Amhara Region], Tables 2.1, 2.4, 2.5, 3.1, 3.2 and 3.4.
  4. [www.csa.gov.et/surveys/Population%20and%20Housing%20Census%201994/survey0/data/docs%5Creport%5CStatistical_Report%5Ck03%5Ck03_partI.pdf 1994 Population and Housing Census of Ethiopia: Results for Amhara Region, Vol. 1, part 1], Tables 2.1, 2.7, 2.10, 2.13, 2.17, Annex II.1 (accessed 9 April 2009)

Ссылки

  • [www.thesalmons.org/lynn/wh-ethiopia.html#gondar World Heritage Sites in Ethiopia (каталог ссылок, фото)]

Отрывок, характеризующий Гондэр

– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.