Гонконгский музей искусств

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 22°17′36″ с. ш. 114°10′19″ в. д. / 22.2935472° с. ш. 114.1720250° в. д. / 22.2935472; 114.1720250 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=22.2935472&mlon=114.1720250&zoom=16 (O)] (Я)
Гонконгский музей искусств
The Hong Kong Museum of Art
香港藝術館
Дата основания 1962
Местонахождение Гонконг Гонконг, Коулун, Чимсачёй, улица Солсбери Роад, 10
Сайт [hk.art.museum/ museum]
К:Музеи, основанные в 1962 году

Гонконгский музей искусств (англ. The Hong Kong Museum of Art; кит. 香港藝術館) открыт в 1962 году в здании мэрии Гонконга; в 1991 году переехал в специально построенное для него здание в районе Чимсачёй. Находится в управлении Министерства досуга и культуры Гонконга. Подразделением музея искусств является также Музей чайной посуды в Доме с флагштоком в Гонконгском парке (англ.)[1].





О музее

Задачей музея является сохранение китайской культуры и продвижение произведений местных мастеров.

В коллекции музея содержится более 16 тысяч объектов искусства, среди которых произведения живописи, скульптуры и каллиграфии китайских и гонконгских художников, предметы исторического значения. Помимо постоянной экспозиции, в рамках международной кооперации в музее проводятся выставки произведений из зарубежных коллекций[1].

Музей открыт для посещения ежедневно, кроме вторников и первых двух дней Китайского Нового года. Время работы с понедельника по пятницу с 10 до 18 часов; по субботам, воскресеньям и праздничным дням с 10 до 19 часов; в канун католического Рождества и канун Китайского Нового года с 10 до 17 часов.

Входная плата составляет 10 гонконгских долларов; для инвалидов, студентов очной формы обучения и лиц, достигших возраста 60 лет, — 5 HKD; для групп от 20 человек действует скидка 30 %. Дополнительная плата может взиматься за доступ на специальные выставки[2].

История

Основан в 1962 году. До 1991 года размещался в здании мэрии Гонконга (англ.) в Центральном районе, после чего переехал в специально построенное для музея здание на Солсбери Роад (англ.) в Чимсачёй[1].

27 января 1984 года в Доме с флагштоком в Гонконгском парке в качестве филиала Гонконгского музея искусств был открыт Музей чайной посуды[3].

Реконструкция

В 2015 году музей планируется закрыть на двухгодичную реконструкцию, в ходе которой будет обновлён фасад здания, попавшего на восьмое место десятки самых уродливых зданий мира по версии агентства Рейтер[4]. Помимо этого, планируется добавить два новых выставочных зала и надстроить новый этаж, поскольку музей испытывает серьёзный недостаток в выставочных площадях. Накопившиеся за годы эксплуатации здания конструкционные проблемы также учтены в плане реконструкции. На время строительных работ администрация музея планирует проведение передвижной выставки экспозиций по зарубежным музеям[5][6].

Галерея

Фасад музея и скульптура Чхён Е:  
Будда, сидящий на лотосе  
Гао Цифэн, «Белая лошадь»  
Цзюй Лянь, «Сотня цветов»  
Шитао, «Катание на лодке на Ивовой реке»  
Каллиграфия Вэнь Чжэнмина  
У Чаншо, «Красные цветы сливы и скала»  
Каллиграфия Чжао Мэнфу  
Ваза с цветочным узором, кантонская эмаль  
Статуэтка Линь Цзэсюя  
Два духа гармонии и единства  
Портрет лейтенанта-губернатора Гонконга Джорджа Чарльза д'Агилара  
Тарелка с изображением сцены погрузки чая  

Напишите отзыв о статье "Гонконгский музей искусств"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.google.com/culturalinstitute/collection/hong-kong-museum-of-art?projectId=art-project Hong Kong Museum of Art] (англ.). Google Cultural Institute. Проверено 24 мая 2014.
  2. [www.lcsd.gov.hk/CE/Museum/Arts/en_US/web/ma/faq.html Frequently Asked Questions] (англ.). Leisure and Cultural Services Department. Проверено 24 мая 2014.
  3. [www.lcsd.gov.hk/ce/Museum/Arts/en_US/web/ma/whatsnew04.html Museum of Tea Ware is 30 Years Old!] (англ.). Leisure and Cultural Services Department. Проверено 24 мая 2014.
  4. Paul Casciato. [www.reuters.com/article/2011/07/15/uk-travel-picks-ugly-idUSLNE76E03020110715 Top 10 ugly buildings around the world] (англ.). Reuters (15 July 2011). Проверено 24 мая 2014.
  5. Katie Hunt. [www.theartnewspaper.com/articles/No-art-museum-in-Hong-Kong-for-two-years/29653 No art museum in Hong Kong for two years] (англ.). The Art Newspaper (25 May 2013). Проверено 24 мая 2014.
  6. Vivienne Chow. [www.scmp.com/news/hong-kong/article/1149606/museum-art-get-facelift Museum of Art to get a facelift] (англ.). South China Morning Post (14 February 2013). Проверено 24 мая 2014.

Ссылки

  • [hk.art.museum/ Официальный сайт Гонконгского музея искусств.] (кит.) (англ.)

Отрывок, характеризующий Гонконгский музей искусств

Чем далее подвигался он вперед, ближе к неприятелю, тем порядочнее и веселее становился вид войск. Самый сильный беспорядок и уныние были в том обозе перед Цнаймом, который объезжал утром князь Андрей и который был в десяти верстах от французов. В Грунте тоже чувствовалась некоторая тревога и страх чего то. Но чем ближе подъезжал князь Андрей к цепи французов, тем самоувереннее становился вид наших войск. Выстроенные в ряд, стояли в шинелях солдаты, и фельдфебель и ротный рассчитывали людей, тыкая пальцем в грудь крайнему по отделению солдату и приказывая ему поднимать руку; рассыпанные по всему пространству, солдаты тащили дрова и хворост и строили балаганчики, весело смеясь и переговариваясь; у костров сидели одетые и голые, суша рубахи, подвертки или починивая сапоги и шинели, толпились около котлов и кашеваров. В одной роте обед был готов, и солдаты с жадными лицами смотрели на дымившиеся котлы и ждали пробы, которую в деревянной чашке подносил каптенармус офицеру, сидевшему на бревне против своего балагана. В другой, более счастливой роте, так как не у всех была водка, солдаты, толпясь, стояли около рябого широкоплечего фельдфебеля, который, нагибая бочонок, лил в подставляемые поочередно крышки манерок. Солдаты с набожными лицами подносили ко рту манерки, опрокидывали их и, полоща рот и утираясь рукавами шинелей, с повеселевшими лицами отходили от фельдфебеля. Все лица были такие спокойные, как будто всё происходило не в виду неприятеля, перед делом, где должна была остаться на месте, по крайней мере, половина отряда, а как будто где нибудь на родине в ожидании спокойной стоянки. Проехав егерский полк, в рядах киевских гренадеров, молодцоватых людей, занятых теми же мирными делами, князь Андрей недалеко от высокого, отличавшегося от других балагана полкового командира, наехал на фронт взвода гренадер, перед которыми лежал обнаженный человек. Двое солдат держали его, а двое взмахивали гибкие прутья и мерно ударяли по обнаженной спине. Наказываемый неестественно кричал. Толстый майор ходил перед фронтом и, не переставая и не обращая внимания на крик, говорил:
– Солдату позорно красть, солдат должен быть честен, благороден и храбр; а коли у своего брата украл, так в нем чести нет; это мерзавец. Еще, еще!
И всё слышались гибкие удары и отчаянный, но притворный крик.
– Еще, еще, – приговаривал майор.
Молодой офицер, с выражением недоумения и страдания в лице, отошел от наказываемого, оглядываясь вопросительно на проезжавшего адъютанта.
Князь Андрей, выехав в переднюю линию, поехал по фронту. Цепь наша и неприятельская стояли на левом и на правом фланге далеко друг от друга, но в средине, в том месте, где утром проезжали парламентеры, цепи сошлись так близко, что могли видеть лица друг друга и переговариваться между собой. Кроме солдат, занимавших цепь в этом месте, с той и с другой стороны стояло много любопытных, которые, посмеиваясь, разглядывали странных и чуждых для них неприятелей.
С раннего утра, несмотря на запрещение подходить к цепи, начальники не могли отбиться от любопытных. Солдаты, стоявшие в цепи, как люди, показывающие что нибудь редкое, уж не смотрели на французов, а делали свои наблюдения над приходящими и, скучая, дожидались смены. Князь Андрей остановился рассматривать французов.
– Глянь ка, глянь, – говорил один солдат товарищу, указывая на русского мушкатера солдата, который с офицером подошел к цепи и что то часто и горячо говорил с французским гренадером. – Вишь, лопочет как ловко! Аж хранцуз то за ним не поспевает. Ну ка ты, Сидоров!
– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.
Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]