Гонсалес, Марио

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Марио Гонсалес
Общая информация
Полное имя Марио Гонсалес Гутьеррес
Родился 25 февраля 1996(1996-02-25) (28 лет)
Вильяркайо-де-Мериндад-де-Кастилья-ла-Вьеха, Испания
Гражданство Испания
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб Вильярреал
Карьера
Молодёжные клубы
–2014 Вильярреал
Клубная карьера*
2014–2016 Вильярреал C 53 (24)
2015–2016 Вильярреал B 10 (0)
2016—н.в. Вильярреал 1 (0)
Национальная сборная**
2013 Испания (до 17) 3 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 21 августа 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 21 августа 2016.

Марио Гонсалес Гутьеррес (исп. Mario González Gutiérrez; род. 25 февраля 1996 года, Вильяркайо-де-Мериндад-де-Кастилья-ла-Вьеха, Испания) — испанский футболист, выступающий на позиции нападающий за «Вильярреал».



Клубная карьера

Является воспитанником Вильярреала. С 2015 года - игрок второй команды. 11 октября 2015 года дебютировал за неё в поединке против «Реус Депортиу»[1]. Всего сыграл за неё 10 матчей, результативными действиями не отмечался.

Прошёл предсезонную подготовку с основной командой. 20 августа 2016 года дебютировал в Ла Лиге поединком против «Гранады», выйдя на замену на 90-ой минуте вместо Алешандре Пато[2].

Карьера в сборной

Выступал за юношескую сборную Испании до 17 лет. Принимал участие в отборочных играх к чемпионату Европы 2013 года среди юношей до 17 лет.

Напишите отзыв о статье "Гонсалес, Марио"

Примечания

  1. [int.soccerway.com/matches/2015/10/11/spain/segunda-b/cf-reus-deportiu/villarreal-cf-ii/2095226/ Reus Deportiu - Villarreal II] (англ.). — soccerway.com. Проверено 21 августа 2016.
  2. [int.soccerway.com/matches/2016/08/20/spain/primera-division/granada-club-de-futbol/villarreal-club-de-futbol/2282766/ Granada - Villarreal] (англ.). — soccerway.com. Проверено 21 августа 2016.


Отрывок, характеризующий Гонсалес, Марио

– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.