Гонтмахер, Евгений Шлёмович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Евгений Шлемович Гонтмахер
Научная сфера:

экономика

Место работы:

заместитель директора по научной работе Института мировой экономики и международных отношений РАН

Запись голоса Е.Ш. Гонтмахера
Из интервью «Эхо Москвы»
3 марта 2013
Помощь по воспроизведению

Евгений Шлемович Гонтмахер (род. 6 июля 1953, Львов) — российский экономист. Заместитель директора по научной работе Института мировой экономики и международных отношений. Доктор экономических наук, профессор. Член Правления Института современного развития, Член Комитета гражданских инициатив (председатель — А. Л. Кудрин).





Биография

Родился во Львове Украинской ССР. В 1975 году окончил географический факультет МГУ. Доктор экономических наук, профессор.

Заместитель директора по научной работе Института мировой экономики и международных отношений РАН.

В 1975—1991 гг. работал в Центральном экономическом научно-исследовательском институте (ЦЭНИИ) при Госплане РСФСР (позже — Министерстве экономики России).

В 1992 г. — начальник Управления Министерства труда России.

В октябре 1993 — апреле 1994 гг. — заместитель министра социальной защиты населения РФ.[1]

Начальник отдела в президентской администрации в 1994—1995 годах.[1]

В 1999—2003 годах — начальник департамента социального развития аппарата правительства РФ.[1]

В 2003—2006 годах — вице-президент Российского союза промышленников и предпринимателей.

С марта 2008 года — член правления Института современного развития (председатель правления — Игорь Юргенс).

Заместитель директора Института мировой экономики и международных отношений РАН. Член президиума Российского еврейского конгресса[2].

Женат, имеет дочь и сына.

Интервью

  • [www.znak.com/urfo/articles/10-12-17-30/100082.html «Происходящим в стране недовольны, в той или иной степени, все»] — 10.12.2012

Напишите отзыв о статье "Гонтмахер, Евгений Шлёмович"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.insor-russia.ru/ru/leadership/management_board/gontmakher ГОНТМАХЕР Евгений Шлемович | Институт современного развития]
  2. [www.rjc.ru/rus/site.aspx?IID=52949&SECTIONID=52908 Структура Российского еврейского конгресса]

Ссылки

  • [www.sigma-econ.ru/ru/people/giants/gontmakher/ Люди СИГМЫ: Евгений Шлемович Гонтмахер].  (рус.) — 19.02.2009.
  • [www.echo.msk.ru/guests/18/ Все интервью Евгения Гонтмахера на радио «Эхо Москвы»]
  • [www.novayagazeta.ru/st/online/563273/ Интервью Евгения Гонтмахера «Новой газете»] — (видео), 18.06.2009
  • [www.novayagazeta.ru/st/online/357889/ Интервью Евгения Гонтмахера «Новой газете»] — (видео), 25.11.2008
  • [www.echo.msk.ru/blog/echomsk/613284-echo/ Евгений Гонтмахер: Верьте в то, что правда за вами]
  • [news.yandex.ru/people/gontmakher_evgenij.html Информация Яндекса]


Отрывок, характеризующий Гонтмахер, Евгений Шлёмович

– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]