Спиди-гонщик

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Гонщик Спиди»)
Перейти к: навигация, поиск
Спиди-гонщик

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">
Кадр из сериала</td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">マッハGoGoGo
(Mahha GōGōGō)
</td></tr><tr><th>Жанр</th><td>спокон, приключения</td></tr>

</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга «Speed Racer: Mach GoGoGo»</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Тацуо Ёсида </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Shueisha, Sun Wide Comics, Fusosha </td></tr><tr><td colspan="2" style="padding: 0;">

</td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Shonen Book </td></tr><tr><th style="">Аудитория</th><td class="" style=""> сёнэн </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 1966 год 1968 год </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 2 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга «Mach Go Go Go!»</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Тосио Танигами </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Shogakukan </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> CoroCoro Comic </td></tr><tr><th style="">Аудитория</th><td class="" style=""> кодомо </td></tr><tr><th style="">Издана</th><td class="" style=""> 1997 год </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 2 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Хироси Сасагава </td></tr><tr><th style="">Сценарист</th><td class="" style=""> Тацуо Ёсида </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Tatsunoko Production </td></tr><tr><th style="">Лицензиат</th><td class="" style=""> Trans-Lux </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> Fuji Television </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 2 апреля 1967 года 31 марта 1968 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 52 </td></tr>

</table> Спиди-гонщик (яп. マッハGoGoGo Махха Го: Го: Го:, также «Mach Go Go Go», «Speed Racer»[1]) — аниме-сериал, посвящённый автогонкам, одно из первых произведений знаменитого Тацуо Ёсиды. В 2008 году по мотивам аниме-сериала Tatsunoko Production вышел фильм сестер Вачовски «Спиди-гонщик».





Сюжет

Спиди, чей отец, бывший чемпион по борьбе, сконструировал уникальный спортивный автомобиль «Mach 5», использует машину в борьбе с нечестными соперниками и преступниками.

Список персонажей

Спиди Рейсер/Го Мифунэ — Главный герой, жизнь которого напрямую связана с гонками. Отец Спиди создал машину будущего поколения которая способна разрешить все проблемы, которые, то и дело, возникают у Спиди во время гонок. Он всегда готов принять участие в самых коварных гонках планеты и установить новые рекорды скорости. Занимает 3 строчку в списке 25 лучших персонажей аниме по версии IGN[2].

Сэйю: Кацудзи Мори

Гонщик Икс/Рекс Рейсер/Кенъити Мифунэ — Когда-то давно Рекс Рейсер, старший брат Спиди, покинул дом, когда отец сказал, чтобы он больше никогда не участвовал в гонках. Гонщик Икс помогает Спиди, но Спиди не знает, что Гонщик Икс это на самом деле Рекс. Сложилась некая традиция того, что если Гонщик Икс участвует в какой либо гонке, то обязательно случаются аварии. Да и ещё к тому же он носит маску — это не вызывает большое уважение у публики. Когда Рекс ушёл из дома, он встретил профессионального гонщика Кабалу. В дальнейшем Кабала обучил его мастерству вождения.

Сэйю: Кинъя Айкава

Трикси/Мити Симура — это девушка Спиди. Она всегда готова прийти на помощь Спиди, когда он в беде. Она пилотирует вертолёт и по рации предупреждает Спиди об опасности.

Сэйю: Ёсико Мацуо

Спарки/Сабу — механик компании Racer Motors, и знает Mach 5 (и любой другой автомобиль) от и до. Он — также лучший друг Спиди. Он работает в гараже Попса Рейсера. Искрене радуется победам Спиди в гонках. Интересуется техникой и специалист по тормозам.

Сэйю: Кэй Томияма

Попс Рейсер/Дайсукэ Мифунэ — отец Спиди и гениальный инженер. Именно он создал Mach 5, на которой Спиди побеждает в гонках. Настороженно относится к участию Спиди в опасных гонках. В прошлом тоже был гонщиком и отличным борцом сумо.

Сэйю: Тэйдзи Омия

Мама Спиди/Айя Мифунэ — также сильно переживает за него когда он участвует в гонках. Неплохо готовит. Выпекает печенье Колун июня. Хорошая домохозяйка и мать, много заботится о своих 3 детях.

Сэйю: Рёко Киномия

Спрайтл/Курио Мифунэмладший брат Спиди, аЧим-Чим/Санпей — его ручная обезьянка. Они почти совпадают по интеллекту и всегда ходят вместе, как настоящие друзья. Очень неугомонные и всегда хотят приключений. Часто залезают в багажник Mach 5, пока их никто не заметил, после чего умудряются выручать Спиди, когда он попадает в опасные ситуации.

Сэйю: Дзюнко Хори, Хироси Отакэ

Напишите отзыв о статье "Спиди-гонщик"

Примечания

  1. Kelts, 2006, p. 11.
  2. Mackenzie, Chris. [movies.ign.com/articles/103/1036651p3.html Top 25 Anime Characters of All Time] (англ.). IGN (20 октября 2009 года). Проверено 21 октября 2009. [www.webcitation.org/65KSeOsE0 Архивировано из первоисточника 9 февраля 2012].

Литература

  • Kelts, Roland. Japanamerica: How Japanese Pop Culture Has Invaded the U.S.. — Palgrave Macmillan, 2006. — 256 p. — ISBN 978-1-40-397475-4.

Ссылки

  • [www.speedracer.com/ Официальный сайт]
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=776 Аниме «Спиди-гонщик»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=1787 Аниме «Спиди-гонщик»] (англ.) в базе данных AniDB
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=1445 Аниме «Гонщик Спиди (1997)»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=1788 Аниме «Гонщик Спиди (1997)»] (англ.) в базе данных AniDB

Отрывок, характеризующий Спиди-гонщик

Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.