Горбань, Николай Алексеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Николай Алексеевич Горбань
Дата рождения

6 января 1918(1918-01-06)

Место рождения

пос. Калиновое
(ныне Попаснянский район, Луганская область), Украина

Дата смерти

1992(1992)

Место смерти

Оренбург, Россия Россия

Принадлежность

СССР СССР

Род войск

пехота

Годы службы

1939—1941; 19441947

Звание

гвардии

Часть

172-й гвардейский стрелковый полк

Сражения/войны

Великая Отечественная война

Николай Алексеевич Горбань (19181992) — полный кавалер Ордена Славы, участник Великой Отечественной войны, помощник командира пулемётного взвода 172-го гвардейского стрелкового полка, гвардии старшина.





Биография

Николай Алексеевич Горбань родился 6 января 1918 года в пос. Калиновое (ныне Попаснянского района Луганской области), Украина в семье крестьянина. Украинец. Окончил 6 классов в г. Артёмовск в 1934 году, курсы трактористов. Работал комбайнером. В декабре 1939 года был призван в РККА. Воевал стрелком в 417 стрелковом полку. В декабре 1941 годы попал в плен. После освобождения из лагеря был вновь призван в РККА в 1944 году. С этого времени и до конца войны - в 172-м гвардейском стрелковом полку. Особо отличился в боях при освобождении Польши и штурме Берлина.

Пулемётчик 172-го гвардейского стрелкового полка (57-я гвардейская стрелковая дивизия, 8-я гвардейская армия, 1-й Белорусский фронт) гвардии рядовой Н.А. Горбань 25 июля 1944 в бою за город Пулавы (17 км юго-восточнее г. Демблин, ныне Дембно, Польша), обойдя противника с фланга, сразил более 10 гитлеровцев и 2 пленил. 27 июля 1944 награждён Ордом Славы 3-й степени.

3 февраля 1945 в бою в районе населённого пункта Рейтвейн (9 км юго-западнее г. Кюстрин, ныне г. Костшин-над-Одрой, Польша) гвардии сержант Н.А. Горбань заменил выбывшего из строя наводчика и огнём пулемета отразил контратаку противника, уничтожив более 10 вражеских солдат и офицеров. 27 февраля 1945 награждён Орденом Славы 2-й степени.

Помощник командиpa пулемётного взвода Н.А. Горбань отличился в боях за Одерский плацдарм. 17 апреля 1945 огнём пулемета истребил более 20 гитлеровцев, подавил 4 огневые точки врага. В уличных боях в Берлине (Германия), возглавив взвод, захватил один из домов, подавил в нем огневую точку, и уничтожил несколько немецких солдат. 15 мая 1946 награждён Орденом Славы 1-й степени.

В декабре 1947 года гвардии старшина Н.А. Горбань демобилизован. Жил в посёлке Ясногорский Новосергиевского района Оренбургской области. Работал бригадиром животноводческой фермы. Затем жил в городе Оренбург.

Умер в 1992 году. Похоронен в посёлке Ясногорский Новосергиевского района Оренбургской области.

Награды

Напишите отзыв о статье "Горбань, Николай Алексеевич"

Литература

  • Кавалеры ордена Славы трех степеней. Краткий биографический словарь. Москва.2000.

См. также

Ссылки

  •  [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=11520 Горбань, Николай Алексеевич]. Сайт «Герои Страны».

Примечания

  1. Указ Президиума Верховного Совета СССР от 11 марта 1985 года
  2. Указ Президиума Верховного Совета СССР от 15 мая 1946 года
  3. Приказ Военного совета 8 гвардейской армии № 498/н от 27 февраля 1945 года
  4. Приказ командира 57 гвардейской стрелковой дивизии № 59 от 27 июля 1944 года
  5. Приказ командира 172 гвардейского стрелкового полка № 057/н от 10 октября 1944 года
  6. Указ Президиума Верховного Совета СССР от 9 мая 1945 года
  7. Указ Президиума Верховного Совета СССР от 9 июня 1945 года

Отрывок, характеризующий Горбань, Николай Алексеевич

Вернувшись после второй озабоченной поездки по линии, Наполеон сказал:
– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]