Гордон, Джордж, 5-й граф Хантли

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джордж Гордон
George Gordon
граф Хантли
1565 — 1576
Предшественник: Джордж Гордон
Преемник: Джордж Гордон
Лорд-канцлер Шотландии
1566 — 1567
Предшественник: Джеймс Дуглас
Преемник: Джеймс Дуглас
 
Смерть: 19 октября 1576(1576-10-19)
Род: Гордоны
Отец: Джордж Гордон
Мать: Элизабет Кейт
Супруга: Анна Гамильтон
Дети: Александр, Джин, Джеймс

Джордж Гордон (англ. George Gordon; ум. 19 октября 1576, Стратбоги), 5-й граф Хантли1565 года) — шотландский барон из рода Гордонов, один из наиболее последовательных сторонников королевы Марии Стюарт. Канцлер Шотландии (15661567).



Деятельность

Джордж Гордон был сыном Джорджа Гордона, 4-го графа Хантли, который погиб во время мятежа против Марии Стюарт в 1562 году и чьи владения были конфискованы королевой. В 1565 году, во время мятежа поднятого графом Морея, Мария Стюарт освободила содержавшегося под стражей Гордона и возвратила ему титул и земельные владения его отца. С этого времени граф стал верным союзником, а вскоре и другом, королевы.

По всей видимости, граф Хантли знал, а возможно и участвовал в заговоре против мужа Марии Стюарт лорда Дарнли, завершившимся его вероломным убийством в начале 1567 года Хантли был практически единственным представителем высшей аристократии, поддержавшим последующий брак королевы с графом Ботвеллом и не изменившим ей во время всеобщего восстания баронов против Марии Стюарт в мае-июне 1567 года, которое завершилось свержением королевы.

Эмиграция Марии в Англию не остановила Хантли. Вместе с герцогом де Шательро и графом Аргайлом он возглавил «партию королевы» и стал организатором военных действий против правительственных сил в 15691573 годах с целью реставрации Марии Стюарт. Это движение, однако, было обречено на поражение из-за отсутствия прочной социальной опоры. 23 февраля 1573 года под давлением английской королевы Елизаветы I граф Хантли подписал «Пертское примирение» с правительством Мортона, признал королём Шотландии Якова VI и сложил оружие.

Был женат на Анне Гамильтон, дочери Джеймса Гамильтона, герцога де Шательро. Трое детей, один из них Джордж Гордон, 1-й маркиз Хантли.

Напишите отзыв о статье "Гордон, Джордж, 5-й граф Хантли"

Ссылки

  • [www.thepeerage.com/p2073.htm#i20728 Джордж Гордон, 5-й граф Хантли на сайте The Peerage.com.]  (англ.)
  • [www.geo.ed.ac.uk/scotgaz/people/famousfirst1683.html Джордж Гордон, 5-й граф Хантли на сайте Gazetteer for Scotland]  (англ.)
Предшественник:
Джордж Гордон
Граф Хантли
1565-1576
Преемник:
Джордж Гордон

Отрывок, характеризующий Гордон, Джордж, 5-й граф Хантли

Алпатыч отвечал, что губернатор ничего решительно не сказал ему.
– По нашему делу разве увеземся? – сказал Ферапонтов. – Дай до Дорогобужа по семи рублей за подводу. И я говорю: креста на них нет! – сказал он.
– Селиванов, тот угодил в четверг, продал муку в армию по девяти рублей за куль. Что же, чай пить будете? – прибавил он. Пока закладывали лошадей, Алпатыч с Ферапонтовым напились чаю и разговорились о цене хлебов, об урожае и благоприятной погоде для уборки.
– Однако затихать стала, – сказал Ферапонтов, выпив три чашки чая и поднимаясь, – должно, наша взяла. Сказано, не пустят. Значит, сила… А намесь, сказывали, Матвей Иваныч Платов их в реку Марину загнал, тысяч осьмнадцать, что ли, в один день потопил.
Алпатыч собрал свои покупки, передал их вошедшему кучеру, расчелся с хозяином. В воротах прозвучал звук колес, копыт и бубенчиков выезжавшей кибиточки.
Было уже далеко за полдень; половина улицы была в тени, другая была ярко освещена солнцем. Алпатыч взглянул в окно и пошел к двери. Вдруг послышался странный звук дальнего свиста и удара, и вслед за тем раздался сливающийся гул пушечной пальбы, от которой задрожали стекла.
Алпатыч вышел на улицу; по улице пробежали два человека к мосту. С разных сторон слышались свисты, удары ядер и лопанье гранат, падавших в городе. Но звуки эти почти не слышны были и не обращали внимания жителей в сравнении с звуками пальбы, слышными за городом. Это было бомбардирование, которое в пятом часу приказал открыть Наполеон по городу, из ста тридцати орудий. Народ первое время не понимал значения этого бомбардирования.
Звуки падавших гранат и ядер возбуждали сначала только любопытство. Жена Ферапонтова, не перестававшая до этого выть под сараем, умолкла и с ребенком на руках вышла к воротам, молча приглядываясь к народу и прислушиваясь к звукам.
К воротам вышли кухарка и лавочник. Все с веселым любопытством старались увидать проносившиеся над их головами снаряды. Из за угла вышло несколько человек людей, оживленно разговаривая.
– То то сила! – говорил один. – И крышку и потолок так в щепки и разбило.
– Как свинья и землю то взрыло, – сказал другой. – Вот так важно, вот так подбодрил! – смеясь, сказал он. – Спасибо, отскочил, а то бы она тебя смазала.
Народ обратился к этим людям. Они приостановились и рассказывали, как подле самих их ядра попали в дом. Между тем другие снаряды, то с быстрым, мрачным свистом – ядра, то с приятным посвистыванием – гранаты, не переставали перелетать через головы народа; но ни один снаряд не падал близко, все переносило. Алпатыч садился в кибиточку. Хозяин стоял в воротах.
– Чего не видала! – крикнул он на кухарку, которая, с засученными рукавами, в красной юбке, раскачиваясь голыми локтями, подошла к углу послушать то, что рассказывали.
– Вот чуда то, – приговаривала она, но, услыхав голос хозяина, она вернулась, обдергивая подоткнутую юбку.
Опять, но очень близко этот раз, засвистело что то, как сверху вниз летящая птичка, блеснул огонь посередине улицы, выстрелило что то и застлало дымом улицу.
– Злодей, что ж ты это делаешь? – прокричал хозяин, подбегая к кухарке.
В то же мгновение с разных сторон жалобно завыли женщины, испуганно заплакал ребенок и молча столпился народ с бледными лицами около кухарки. Из этой толпы слышнее всех слышались стоны и приговоры кухарки: