Гордон, Мак

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мак Гордон
Mack Gordon
Имя при рождении

Моррис Гиттлер

Дата рождения

21 июня 1904(1904-06-21)

Место рождения

Варшава, Польша, Российская империя

Дата смерти

1 марта 1959(1959-03-01) (54 года)

Место смерти

Лос-Анджелес, Калифорния, США

Страна

Российская империя Российская империя,
США США

Профессии

Поэт-песенник, кинокомпозитор

Жанры

Саундтрек: комедия, драма, мелодрама

Сотрудничество

Фрэнк Синатра</br>Дин Мартин</br>Этта Джеймс</br>Гленн Миллер</br>Нэт Кинг Коул</br>Барбра Стрейзанд

Награды
«Оскар» (1944)

Мак Гордон (англ. Mack Gordon, 19041959) — один из известных американских авторов-лирицистов, создававших песенные тексты для кинофильмов.





Биография

Родился в Варшаве в 1904 году, родители эмигрировали с ним в Нью-Йорк, США. Мальчиком Мак пел партию сопрано в менестрельном шоу. Потом он начал придумывать и разыгрывать комедийные сценки и на некоторое время стал поющим комиком в варьете. В конце 20-х годов он начинает писать слова к песням, а иногда и музыку для кинофильмов. С 1940 г. Мак Гордон работает с Гарри Уорреном. Временами Гордон сам пишет музыку для собственных текстов. Написал следующие хиты: «My Heart is an Open Book», «This is the Beginning of the End» и «Here Comes Cookie».

Композиции, использованные в фильмах

Adored One (Лиллиан Рассел (1940)[1] Afraid to Dream (Нельзя иметь всё (1937)[2])
All About Love Always the Lady (Три маленькие грустные девочки (1946)[3])
And There You Are Are You in the Mood for Mischief (Паника (1939)[4])
At Last The Baron Is in Conference (Та ночь в Рио (1941)[5])
Blue Shadows and White Gardenias (Песня островов (1942)[6]) Boa Noite (Та ночь в Рио (1941)[5])
Bundle of Joy But Definitely
Buy a Bar of Barry’s (Бедная маленькая богатенькая девочка (1936)[7]) By a Wishing Well (Моя счастливая звезда (1938)[8])
Chattanooga Choo Choo (Серенада солнечной долины (1941), Чаттануга Чу Чу (1984)[9]) Chica Chica Boom Chic (Мира Брекинридж (1970)[10], Та ночь в Рио (1941)[5])
Classy Clothes Chris (Моя счастливая звезда (1938)[8]) Cooking Up a Show (Алмазная подкова (1945[11])
Could You Pass in Love (Моя счастливая звезда (1938)[8]) Danger — Love at Work (Нельзя иметь всё (1937)[2])
Dessert Finale (Алмазная подкова (1945[11]) Did You Ever See a Dream Walking?
Dig-Dig-Dig-Dig for Your Dinner Don’t Be Too Old Fashioned (Old Fashioned Girl)
Don’t Carry Tales out of School Don’t Let It Bother You
Down Argentina Way Down on Ami Ami Oni Oni Island (Песня островов (1942)[6])
Every Time I Meet You Fare-Thee-Well, Dear Alma Mater
A Farmer’s Life Is a Very Merry Life (Три маленькие грустные девочки (1946)[3]) Fifth Avenue
Friendly Star Goodnight, Lovely Little Lady
Goodnight My Love (Ямочки (1936)[12]) Got My Mind on Music
The Great American Broadcast The Great White Way (Соседка (1953)[13])
Grizzly Bear (special lyric) (Howdy Neighbor) Happy Harvest
I Can’t Begin to Tell You I Had the Craziest Dream
I Know Why (And So Do You) (Мемфисская красотка (1990)) I Like a Military Tune
I Like Mike (Три маленькие грустные девочки (1946)[3]) I Like to Be Loved By You
I Love You Too Much, Muchacha I Never Felt This Way Before
I Never Knew Heaven Could Speak I Positively Refuse to Sing
I Take to You I Wanna Wander (Я люблю Мелвина (1953)[14])
I Wish I Knew (Алмазная подкова (1945[11]) I Wouldn’t Take a Million
I, Yi, Yi, Yi, Yi (I Like You Very Much) (Та ночь в Рио (1941)[5]) I’d Rather Have a Pal Than a Gal Anytime (Соседка (1953)[13])
I’m Bubbling Over I’m Mad About the Girl Next Door (Соседка (1953)[13])
I’m Olga from the Volga I’ve Got a Date with a Dream (Моя счастливая звезда (1938)[8])
I’ve Got a Gal in Every Port I’ve Got a Gal in Kalamazoo
If I Love You a Mountain (Соседка (1953)[13]) If You Can’t Get a Girl in the Summertime
If You Feel Like Singing, Sing In Acapulco (Алмазная подкова (1945[11])
In Old Chicago It Happened in Sun Valley
It Never Rains But What It Pours It’s All in a Lifetime
It’s Just a New Spanish Custom It’s Swell of You
It’s the Animal in Me The Kiss Polka
Kokomo, Indiana A Lady Loves (Я люблю Мелвина (1953)[14])
Let’s Bring New Glory to Old Glory Let’s K-nock K-nees
Let’s Play House Life Has Its Funny Little Ups and Downs (Я люблю Мелвина (1953)[14])
Long Ago Last Night Love Thy Neighbor
The Loveliness of You (Нельзя иметь всё (1937)[2]) Lover’s Knot
Lullaby in Blue Maluna, Malalo, Mawaena (Hawaiian Drinking Song) (Песня островов (1942)[6])
The Man with the Lollipop Song Marching Along (Plymouth Welcome Song) (Моя счастливая звезда (1938)[8])
The Mason Dixon Line May I
Meet the Beat of My Heart Mem’ry Island
Military Man The More I See You (Алмазная подкова (1945[11])
The Nango (Nyango) Nenita
Never in a Million Years A Nickel’s Worth of Jive (Алмазная подкова (1945[11])
Nowhere Guy (Соседка (1953)[13]) O’Brien Has Gone Hawaiian (Песня островов (1942)[6])
Oh, But I’m Happy Oh My Goodness
Oh My Love An Old Straw Hat
(Rolling Down Bowling Green) On a Little Two-Seat Tandem On the Boardwalk (In Atlantic City) (Три маленькие грустные девочки (1946)[3])
Once in a Blue Moon Once Too Often
One Never Knows, Does One? Pan American Jubilee
People Like You and Me Play Me an Old Fashioned Melody (Алмазная подкова (1945[11])
Please Pardon Us We’re in Love (Нельзя иметь всё (1937)[2]) Plymouth Farewell Song (Alma Mater) (Моя счастливая звезда (1938)[8])
Plymouth Rock (Моя счастливая звезда (1938)[8]) A Poem Set to Music
Powder, Lipstick and Rouge (Ho-Hum — Ho-Hum) A Quiet Little Place in the Country (Соседка (1953)[13])
Red Robins, Bob Whites and Blue Birds Romance and Rhumba
Run Little Raindrop Run Sailor’s Chanty (It’s a Lie)
Saturday Afternoon Before the Game (Я люблю Мелвина (1953)[14]) Serenade in Blue
She Reminds Me of You Sing Me a Song of the Islands (Песня островов (1942)[6])
Sing to Your Señorita Someday Soon
Somewhere in the Night (Три маленькие грустные девочки (1946)[3]) The Story of the Very Merry Widow
Sweet as a Song The More I See You (Алмазная подкова (1945[11])
There Will Never Be Another You There’s a Lull in My Life
There’s Nothing Like a Song They Met in Rio (A Midnight Serenade) (Та ночь в Рио (1941)[5])
This Is Always This Is My Favorite City
This May Be the Night (Моя счастливая звезда (1938)[8]) Three Little Girls in Blue
Time Alone Will Tell Time on My Hands
Tra-La-La-La Tropical Magic
Two Dreams Met Wake Up and Live
Waltz Is King Wash Your Necks with a Bar of Peck’s
We Girls of the Chorus (Соседка (1953)[13]) We Have Been Around
We Have Never Met as of Yet (Я люблю Мелвина (1953)[14]) We’re a Couple of Broadway Brothers
A Weekend in Havana Welcome to the Diamond Horseshoe (Алмазная подкова (1945[11]))
What’s Buzzin' Cousin? (Песня островов (1942)[6]) What’s So Good About Good Morning
When I Love I Love When I’m with You
Where Did You Learn to Dance? (Я люблю Мелвина (1953)[14]) Where You Are
Who Is the Beau of the Belle of New York? Worry About Tomorrow Tomorrow
Yankee Doodle Hayride You (Соседка (1953)[13])
You Can’t Have Everything (Нельзя иметь всё (1937)[2]) You Can’t Say No to a Soldier
You Do You Hit the Spot
You Make Me Feel So Young (Три маленькие грустные девочки (1946)[3]) You, My Love
You Say the Sweetest Things (Baby) You’ll Never Know (Алмазная подкова (1945[11])
You’re Doing All Right (Соседка (1953)[13]) You’re My Little Pin Up Girl
You’ve Gotta Eat Your Spinach, Baby You’ve Gotta S-M-I-L-E to Be H-A-double P-Y
Young People

Награды и номинации

Награды

Номинации

Напишите отзыв о статье "Гордон, Мак"

Примечания

  1. [www.imdb.com/title/tt0032710/soundtrack Лиллиан Рассел (1940) на IMDB. Раздел 'Музыка к фильму']
  2. 1 2 3 4 5 [www.imdb.com/title/tt0029806/soundtrack Нельзя иметь всё (1937) на IMDB. Раздел 'Музыка к фильму']
  3. 1 2 3 4 5 6 [www.imdb.com/title/tt0039026/soundtrack Три маленькие грустные девочки (1946) на IMDB. Раздел 'Музыка к фильму']
  4. [www.imdb.com/title/tt0032004/soundtrack Паника (1939) на IMDB. Раздел 'Музыка к фильму']
  5. 1 2 3 4 5 [www.imdb.com/title/tt0034273/soundtrack Та ночь в Рио (1941) на IMDB. Раздел 'Музыка к фильму']
  6. 1 2 3 4 5 6 [www.imdb.com/title/tt0035361/soundtrack Песня островов (1942) на IMDB. Раздел 'Музыка к фильму']
  7. [www.imdb.com/title/tt0028118/soundtrack Бедная маленькая богатенькая девочка (1936) на IMDB. Раздел 'Музыка к фильму']
  8. 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.imdb.com/title/tt0030481/soundtrack Моя счастливая звезда (1938) на IMDB. Раздел 'Музыка к фильму']
  9. [www.imdb.com/title/tt0087041/soundtrack Чаттануга Чу Чу (1984) на IMDB. Раздел 'Музыка к фильму']
  10. [www.imdb.com/title/tt0066115/soundtrack Мира Брекинридж (1970) на IMDB. Раздел 'Музыка к фильму']
  11. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [www.imdb.com/title/tt0037640/soundtrack Алмазная подкова (1945) на IMDB. Раздел 'Музыка к фильму']
  12. [www.cduniverse.com/productinfo.asp?pid=1258191&style=music Dimples (1936) Soundtrack listing]
  13. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [www.imdb.com/title/tt0045815/soundtrack Соседка (1953) на IMDB. Раздел 'Музыка к фильму']
  14. 1 2 3 4 5 6 [www.imdb.com/title/tt0045899/soundtrack Я люблю Мелвина (1953) на IMDB. Раздел 'Музыка к фильму']
  15. [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/DisplayMain.jsp?curTime=1357175302533 Session Timeout - Academy Awards® Database - AMPAS]. Проверено 5 января 2013. [www.webcitation.org/6DarUIxGg Архивировано из первоисточника 11 января 2013].
  16. [www.imdb.com/event/ev0000044/1986 ASCAP Awards на IMDB]

Ссылки

[www.classicmoviemusicals.com/compg.htm Композиции]

Отрывок, характеризующий Гордон, Мак

– Не говори вздору… – сказал князь Андрей, улыбаясь и глядя в глаза Пьеру.
– Любит, я знаю, – сердито закричал Пьер.
– Нет, слушай, – сказал князь Андрей, останавливая его за руку. – Ты знаешь ли, в каком я положении? Мне нужно сказать все кому нибудь.
– Ну, ну, говорите, я очень рад, – говорил Пьер, и действительно лицо его изменилось, морщина разгладилась, и он радостно слушал князя Андрея. Князь Андрей казался и был совсем другим, новым человеком. Где была его тоска, его презрение к жизни, его разочарованность? Пьер был единственный человек, перед которым он решался высказаться; но зато он ему высказывал всё, что у него было на душе. То он легко и смело делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как он не может пожертвовать своим счастьем для каприза своего отца, как он заставит отца согласиться на этот брак и полюбить ее или обойдется без его согласия, то он удивлялся, как на что то странное, чуждое, от него независящее, на то чувство, которое владело им.
– Я бы не поверил тому, кто бы мне сказал, что я могу так любить, – говорил князь Андрей. – Это совсем не то чувство, которое было у меня прежде. Весь мир разделен для меня на две половины: одна – она и там всё счастье надежды, свет; другая половина – всё, где ее нет, там всё уныние и темнота…
– Темнота и мрак, – повторил Пьер, – да, да, я понимаю это.
– Я не могу не любить света, я не виноват в этом. И я очень счастлив. Ты понимаешь меня? Я знаю, что ты рад за меня.
– Да, да, – подтверждал Пьер, умиленными и грустными глазами глядя на своего друга. Чем светлее представлялась ему судьба князя Андрея, тем мрачнее представлялась своя собственная.


Для женитьбы нужно было согласие отца, и для этого на другой день князь Андрей уехал к отцу.
Отец с наружным спокойствием, но внутренней злобой принял сообщение сына. Он не мог понять того, чтобы кто нибудь хотел изменять жизнь, вносить в нее что нибудь новое, когда жизнь для него уже кончалась. – «Дали бы только дожить так, как я хочу, а потом бы делали, что хотели», говорил себе старик. С сыном однако он употребил ту дипломацию, которую он употреблял в важных случаях. Приняв спокойный тон, он обсудил всё дело.
Во первых, женитьба была не блестящая в отношении родства, богатства и знатности. Во вторых, князь Андрей был не первой молодости и слаб здоровьем (старик особенно налегал на это), а она была очень молода. В третьих, был сын, которого жалко было отдать девчонке. В четвертых, наконец, – сказал отец, насмешливо глядя на сына, – я тебя прошу, отложи дело на год, съезди за границу, полечись, сыщи, как ты и хочешь, немца, для князя Николая, и потом, ежели уж любовь, страсть, упрямство, что хочешь, так велики, тогда женись.
– И это последнее мое слово, знай, последнее… – кончил князь таким тоном, которым показывал, что ничто не заставит его изменить свое решение.
Князь Андрей ясно видел, что старик надеялся, что чувство его или его будущей невесты не выдержит испытания года, или что он сам, старый князь, умрет к этому времени, и решил исполнить волю отца: сделать предложение и отложить свадьбу на год.
Через три недели после своего последнего вечера у Ростовых, князь Андрей вернулся в Петербург.

На другой день после своего объяснения с матерью, Наташа ждала целый день Болконского, но он не приехал. На другой, на третий день было то же самое. Пьер также не приезжал, и Наташа, не зная того, что князь Андрей уехал к отцу, не могла себе объяснить его отсутствия.
Так прошли три недели. Наташа никуда не хотела выезжать и как тень, праздная и унылая, ходила по комнатам, вечером тайно от всех плакала и не являлась по вечерам к матери. Она беспрестанно краснела и раздражалась. Ей казалось, что все знают о ее разочаровании, смеются и жалеют о ней. При всей силе внутреннего горя, это тщеславное горе усиливало ее несчастие.
Однажды она пришла к графине, хотела что то сказать ей, и вдруг заплакала. Слезы ее были слезы обиженного ребенка, который сам не знает, за что он наказан.
Графиня стала успокоивать Наташу. Наташа, вслушивавшаяся сначала в слова матери, вдруг прервала ее:
– Перестаньте, мама, я и не думаю, и не хочу думать! Так, поездил и перестал, и перестал…
Голос ее задрожал, она чуть не заплакала, но оправилась и спокойно продолжала: – И совсем я не хочу выходить замуж. И я его боюсь; я теперь совсем, совсем, успокоилась…
На другой день после этого разговора Наташа надела то старое платье, которое было ей особенно известно за доставляемую им по утрам веселость, и с утра начала тот свой прежний образ жизни, от которого она отстала после бала. Она, напившись чаю, пошла в залу, которую она особенно любила за сильный резонанс, и начала петь свои солфеджи (упражнения пения). Окончив первый урок, она остановилась на середине залы и повторила одну музыкальную фразу, особенно понравившуюся ей. Она прислушалась радостно к той (как будто неожиданной для нее) прелести, с которой эти звуки переливаясь наполнили всю пустоту залы и медленно замерли, и ей вдруг стало весело. «Что об этом думать много и так хорошо», сказала она себе и стала взад и вперед ходить по зале, ступая не простыми шагами по звонкому паркету, но на всяком шагу переступая с каблучка (на ней были новые, любимые башмаки) на носок, и так же радостно, как и к звукам своего голоса прислушиваясь к этому мерному топоту каблучка и поскрипыванью носка. Проходя мимо зеркала, она заглянула в него. – «Вот она я!» как будто говорило выражение ее лица при виде себя. – «Ну, и хорошо. И никого мне не нужно».
Лакей хотел войти, чтобы убрать что то в зале, но она не пустила его, опять затворив за ним дверь, и продолжала свою прогулку. Она возвратилась в это утро опять к своему любимому состоянию любви к себе и восхищения перед собою. – «Что за прелесть эта Наташа!» сказала она опять про себя словами какого то третьего, собирательного, мужского лица. – «Хороша, голос, молода, и никому она не мешает, оставьте только ее в покое». Но сколько бы ни оставляли ее в покое, она уже не могла быть покойна и тотчас же почувствовала это.
В передней отворилась дверь подъезда, кто то спросил: дома ли? и послышались чьи то шаги. Наташа смотрелась в зеркало, но она не видала себя. Она слушала звуки в передней. Когда она увидала себя, лицо ее было бледно. Это был он. Она это верно знала, хотя чуть слышала звук его голоса из затворенных дверей.
Наташа, бледная и испуганная, вбежала в гостиную.
– Мама, Болконский приехал! – сказала она. – Мама, это ужасно, это несносно! – Я не хочу… мучиться! Что же мне делать?…
Еще графиня не успела ответить ей, как князь Андрей с тревожным и серьезным лицом вошел в гостиную. Как только он увидал Наташу, лицо его просияло. Он поцеловал руку графини и Наташи и сел подле дивана.
– Давно уже мы не имели удовольствия… – начала было графиня, но князь Андрей перебил ее, отвечая на ее вопрос и очевидно торопясь сказать то, что ему было нужно.
– Я не был у вас всё это время, потому что был у отца: мне нужно было переговорить с ним о весьма важном деле. Я вчера ночью только вернулся, – сказал он, взглянув на Наташу. – Мне нужно переговорить с вами, графиня, – прибавил он после минутного молчания.
Графиня, тяжело вздохнув, опустила глаза.
– Я к вашим услугам, – проговорила она.
Наташа знала, что ей надо уйти, но она не могла этого сделать: что то сжимало ей горло, и она неучтиво, прямо, открытыми глазами смотрела на князя Андрея.
«Сейчас? Сию минуту!… Нет, это не может быть!» думала она.
Он опять взглянул на нее, и этот взгляд убедил ее в том, что она не ошиблась. – Да, сейчас, сию минуту решалась ее судьба.
– Поди, Наташа, я позову тебя, – сказала графиня шопотом.
Наташа испуганными, умоляющими глазами взглянула на князя Андрея и на мать, и вышла.
– Я приехал, графиня, просить руки вашей дочери, – сказал князь Андрей. Лицо графини вспыхнуло, но она ничего не сказала.
– Ваше предложение… – степенно начала графиня. – Он молчал, глядя ей в глаза. – Ваше предложение… (она сконфузилась) нам приятно, и… я принимаю ваше предложение, я рада. И муж мой… я надеюсь… но от нее самой будет зависеть…
– Я скажу ей тогда, когда буду иметь ваше согласие… даете ли вы мне его? – сказал князь Андрей.
– Да, – сказала графиня и протянула ему руку и с смешанным чувством отчужденности и нежности прижалась губами к его лбу, когда он наклонился над ее рукой. Она желала любить его, как сына; но чувствовала, что он был чужой и страшный для нее человек. – Я уверена, что мой муж будет согласен, – сказала графиня, – но ваш батюшка…
– Мой отец, которому я сообщил свои планы, непременным условием согласия положил то, чтобы свадьба была не раньше года. И это то я хотел сообщить вам, – сказал князь Андрей.
– Правда, что Наташа еще молода, но так долго.
– Это не могло быть иначе, – со вздохом сказал князь Андрей.
– Я пошлю вам ее, – сказала графиня и вышла из комнаты.
– Господи, помилуй нас, – твердила она, отыскивая дочь. Соня сказала, что Наташа в спальне. Наташа сидела на своей кровати, бледная, с сухими глазами, смотрела на образа и, быстро крестясь, шептала что то. Увидав мать, она вскочила и бросилась к ней.
– Что? Мама?… Что?