Горец птичий

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Запрос «Спорыш» перенаправляется сюда; см. также Спорыш (божество)
Горец птичий
Научная классификация
Международное научное название

Polygonum aviculare L.

Синонимы

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomydetail.aspx?id=29238 t:29238]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Polygonum+aviculare&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Polygonum+aviculare ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Горе́ц пти́чий (лат. Polýgonum aviculáre) — однолетнее травянистое растение высотой 10—80 см; полиморфный вид рода Горец, под общим названием объединяется группа сходных и трудно различимых видов[3]. Народные названия: споры́ш, птичья гречиха, гусиная трава, трава-мурава.

Лекарственное растение, кормовое (для птицы). Молодые листья можно употреблять в пищу в салатах, супах, пюре из листьев. В Дагестане используют для начинки пирогов.

На хорошо удобренной почве буйно разрастается, образуя сплошной ковёр (называемый в народе «трава-мурава»), подавляя другие растения. Из травы получают красители (из корней — синий).





Название

Русское название «споры́ш» дано растению за способность быстро, споро восстанавливать повреждённые побеги[4]. В восточно-славянской мифологии Спорыш — символ плодородия[5].

В Толковом словаре живого великорусского языка В. И. Даля даны и такие определения:

  • Спорыш, растен. воробьины-язычки, мурава, Corrigiola littoralis; || растен. Herniaria glabra, остудник, кильник, грыжник, бахромчатая трава; || растен. Perlis portula; || растен. Polugonum, см. брылена.[6]
  • Брылена ж. вят. растен. Polygonum Hydropiper, чечина, лягушечная, горчак, бабий горчак, собачий перец, дикая горчица, женская гемороидальная. Род этот (гречишный) у нас обширен: P. arenarium, свинуха; P. aviculare, подорожник, свиная, гусиная трава. гусятник, топтун (растет где топчут), спорыш, свиной буркун; P. Bistorta, сердечная, правильная, черевная трава, макаршина, винный корень, рачки, раковы шейки, горец, горлец, горлянка, сабельник, ужик, пестик, змеевик, ужевник; P. Convolvulus, повилика, березка, повитель; P. lapathifolium, горчак мужской, лягушник; P. persicaria, горчак, почечник, блошная, почечуйная, мужская гемороидальная; P. polymorphum, горчак белый, кислец, башкирская капуста; P. dumetorum, повитель, младенческая; P. Fagopyrum, греча, гречка, гречиха, гречуха, дикуша.[7]

Биологическое описание

Ботаническая иллюстрация из книги К. А. М. Линдмана «Bilder ur Nordens Flora», 1917—1926

Однолетнее растение. Стебель длиной до 60 см, сильно разветвлённый, прямостоячий, от основания лежачий, реже восходящий или распростёртый. Узлы сильно выражены. После цветения стебли становятся твёрдыми.

Корень толще ветвей, стержневой, маловетвистый.

Листья мелкие, очерёдные, эллиптические или линейно-ланцетные 1,5—5 см длины и 0,4—1,5 см ширины с короткими черешками, цельнокрайные, всегда без точечных желёз, серовато-зелёные. В узлах заметны мелкие беловатые плёнчатые двулопастные раструбы длиной 7—13 мм.

Цветки мелкие, с блёкло-зелёными, по краям розовыми или белыми долями. Пучки цветков по два-пять располагаются в пазухах листьев, пластинки которых значительно длиннее цветков. Трубка околоцветника равна его лопастям. Околоцветник простой, пятичленный, примерно до половины надрезанный, при плодах растрескивающийся, белый или зелёный с розовыми краями. Тычинок 8, пестиков 3. Цветёт с апреля и почти до конца осени, наиболее интенсивно — в июле — августе.

Формула цветка: <math>\mathrm{\ast \; P^{Co}\; _{(5)} \; A_{8} \; G_{(\underline3)</math>}}[8].

Плод — почти чёрный или коричневый трёхгранный матовый орешек, почти равный по длине околоцветнику. Плоды созревают в июле — сентябре.

Распространение и экология

Растёт по вытоптанным полям, пустырям, берегам рек, во дворах, на тропинках, при дорогах, на выгонах, постоянных сухих пастбищах, на валах, на засорённых местах около жилищ и пр. Вид, тяготеющий к сорным местам. Вынослив к вытаптыванию. Растение-космополит.

Очень неприхотлив, поселяется на любых субстратах, благодаря чему распространён по всем материкам, не встречается только в Арктике и Антарктиде. Растёт в разных условиях увлажнения, обычно на богатых почвах, выносит сильное вытаптывание, приурочен к хорошо освещённым местообитаниям[9].

В России встречается повсеместно, кроме арктических районов.

Химический состав

Трава горца птичьего содержит флавоноид авикулярин и кверцетин , аскорбиновую кислоту — до 0,9 % на сухую массу, витамины: K, E, каротин, кремниевую кислоту и много её растворимых соединений, смолы, горечь, слизь, жиры, углеводы, дубильные вещества — 0,35 % и следы эфирного масла.

Хозяйственное значение и применение

Горец птичий — хорошее кормовое растение, особенно для домашней птицы; по питательной ценности близко к бобовым[9].

До середины XX века надземную часть использовали для изготовления красителя для тканей и кож. Всё растение по различным протравам даёт кремовое, ярко-жёлтое, светло-зелёное окрашивание, корни — синее[9].

Отваром моют голову для лучшего роста волос[9].

В медицине

Фармакологические свойства. Препараты растения обладают вяжущими свойствами, вызывают сокращение матки, повышают скорость свертывания крови, обладают противовоспалительным, антимикробным, противогнилостным и мочегонным свойствами, уменьшают кровоточивость слизистых оболочек, умеренно снижают кровяное давление, ускоряют заживление ран, повышают иммунитет, увеличивают выведение из организма натрия и хлора, уменьшают кристаллизацию минеральных солей в мочевыводящих путях. При лечении спорышом у больных туберкулёзом лёгких улучшается аппетит и увеличивается масса тела.

Применяют внутрь:

Наружно при различных кожных заболеваниях, а также для лечения ран, язв и ушибов.

Заготовка. Лекарственным сырьём служит трава горца птичьего (лат. Herba Polygoni avicularis). Её собирают в сухую погоду в период цветения почти все лето, срезая на длину 40 см. Не следует заготавливать растение в сильно загрязнённых местах и в местах выпаса скота. Траву отделяют от примесей и укладывают в мешки. Сушат в проветриваемом помещении, на чердаке с хорошей вентиляцией, на открытом воздухе, в тени или в сушилке при температуре 50—60°С, переворачивая два—три раза. Сырьё считается сухим, когда стебли становятся ломкими. Хранят в матерчатых или бумажных мешочках три года.

Употребление. Горец птичий широко применяют в различных лекарственных сборах в смеси с другими растениями. При ранениях применяются примочки из напара свежего растения спорыша (успокаивает боль и способствует развитию грануляций).

Противопоказания. Из-за большого содержания кремниевой кислоты растение не рекомендуется при острых заболеваниях почек и мочевого пузыря.

Напишите отзыв о статье "Горец птичий"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. [www.plantarium.ru/page/view/item/29312/taxon/29315.html Горец птичий] на сайте [www.plantarium.ru/ Плантариум]
  3. Губанов И. А., Киселёва К. В., Новиков В. С., Тихомиров В. Н. Иллюстрированный определитель растений Средней России. — М.: Т-во научных изданий КМК, Ин-т технологических исследований, 2003. — Т. 2. — С. 8. — ISBN 5-87317-128-9.
  4. Этимологический словарь Фасмера приводит и иную [starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=%2Fusr%2Flocal%2Fshare%2Fstarling%2Fmorpho&morpho=1&basename=%5Cusr%5Clocal%5Cshare%5Cstarling%5Cmorpho%5Cvasmer%5Cvasmer&first=1&text_word=%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%8B%D1%88&method_word=substring&text_general=&method_general=substring&text_origin=&method_origin=substring&text_trubachev=&method_trubachev=substring&text_editorial=&method_editorial=substring&text_pages=&method_pages=substring&text_any=&method_any=substring&sort=word трактовку]: Споры́ш род. п. -а́ — растение «Polygonum aviculare, гречиха птичья», укр. спори́ш, сербохорв. спо̀риш, род. п. спори́ша «тысячелистник», словен. sporíš «Verbena officinalis», чеш. spoříš, слвц. sporýš, польск. sporysz, в.-луж. sporušk, н.-луж. spóryš «вербена». От sporъ «обильный» аналогично греч. πολύγονον «плодовитое» (Мі. EW 318)
  5. Иванов В. В., Топоров В. Н. Спорыш // Мифологический словарь / гл. ред. Е. М. Мелетинский. — М.: Сов. энциклопедия, 1990. — С. 501. — ISBN 5-85270-032-0.
  6. Спорить 2 ; Спорыш // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.</span>
  7. Брыла // Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. — 2-е изд. — СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880—1882.</span>
  8. Сербин А. Г. и др. Медицинская ботаника. Уч. для студ. вузов. — Харьков: Изд-во НФаУ: Золотые страницы, 2003. — С. 138. — 364 с. — ISBN 966-615-125-1.
  9. 1 2 3 4 Губанов И. А. и др. [ashipunov.info/shipunov/school/books/dikor_polezn_rast_sssr1976.djvu Дикорастущие полезные растения СССР] / Отв. ред. Т. А. Работнов. — М.: Мысль, 1976. — С. 107—108. — (Справочники-определители географа и путешественника).
  10. </ol>

Литература

  • Семенцов А. Л. 2000 заговоров и рецептов народной медицины. — РИД, 1997. — С. 59.
  • Щадилов Е. Целебные сорняки. — Питер, 2002. — ISBN 5-94723-411-4.
  • Носаль М. А., Носаль И. М. Лекарственные растения и способы их применения в народе. — Киев: Медицинское издательство УССР, 1959.
  • Губанов, И. А. и др. 451. Polygonum aviculare L. s.l. — Горец птичий, или Спорыш // [herba.msu.ru/shipunov/school/books/gubanov2003_illustr_opred_rast_sred_rossii_2.djvu Иллюстрированный определитель растений Средней России. В 3 т]. — М.: Т-во науч. изд. КМК, Ин-т технолог. иссл., 2003. — Т. 2. Покрытосеменные (двудольные: раздельнолепестные). — С. 49. — ISBN 9-87317-128-9.

Ссылки

В Викитеке есть тексты по теме
Polygonum aviculare
  • [www.ecosystema.ru/08nature/flowers/041.htm Горец птичий на сайте Экосистема] Проверено 24 октября 2008 г.
  • [www.officinalis-plants.com/polygonum-aviculare.html Горец птичий на сайте Лекарственные растения] Проверено 24 октября 2008 г.
  • [rspu.edu.ru/projects/plants/polygo_a.html Горец птичий на сайте Виртуальный гербарий Ростовской области] Проверено 24 октября 2008 г.
  • [plants.usda.gov/java/profile?symbol=POAV Горец птичий на сайте USDA NRCS] (англ.) Проверено 24 октября 2008 г.

Отрывок, характеризующий Горец птичий

– Они, ваше благородие, – сказал приказный во фризовой шинели, – они, ваше высокородие, по объявлению сиятельнейшего графа, не щадя живота, желали послужить, а не то чтобы бунт какой, как сказано от сиятельнейшего графа…
– Граф не уехал, он здесь, и об вас распоряжение будет, – сказал полицеймейстер. – Пошел! – сказал он кучеру. Толпа остановилась, скучиваясь около тех, которые слышали то, что сказало начальство, и глядя на отъезжающие дрожки.
Полицеймейстер в это время испуганно оглянулся, что то сказал кучеру, и лошади его поехали быстрее.
– Обман, ребята! Веди к самому! – крикнул голос высокого малого. – Не пущай, ребята! Пущай отчет подаст! Держи! – закричали голоса, и народ бегом бросился за дрожками.
Толпа за полицеймейстером с шумным говором направилась на Лубянку.
– Что ж, господа да купцы повыехали, а мы за то и пропадаем? Что ж, мы собаки, что ль! – слышалось чаще в толпе.


Вечером 1 го сентября, после своего свидания с Кутузовым, граф Растопчин, огорченный и оскорбленный тем, что его не пригласили на военный совет, что Кутузов не обращал никакого внимания на его предложение принять участие в защите столицы, и удивленный новым открывшимся ему в лагере взглядом, при котором вопрос о спокойствии столицы и о патриотическом ее настроении оказывался не только второстепенным, но совершенно ненужным и ничтожным, – огорченный, оскорбленный и удивленный всем этим, граф Растопчин вернулся в Москву. Поужинав, граф, не раздеваясь, прилег на канапе и в первом часу был разбужен курьером, который привез ему письмо от Кутузова. В письме говорилось, что так как войска отступают на Рязанскую дорогу за Москву, то не угодно ли графу выслать полицейских чиновников, для проведения войск через город. Известие это не было новостью для Растопчина. Не только со вчерашнего свиданья с Кутузовым на Поклонной горе, но и с самого Бородинского сражения, когда все приезжавшие в Москву генералы в один голос говорили, что нельзя дать еще сражения, и когда с разрешения графа каждую ночь уже вывозили казенное имущество и жители до половины повыехали, – граф Растопчин знал, что Москва будет оставлена; но тем не менее известие это, сообщенное в форме простой записки с приказанием от Кутузова и полученное ночью, во время первого сна, удивило и раздражило графа.
Впоследствии, объясняя свою деятельность за это время, граф Растопчин в своих записках несколько раз писал, что у него тогда было две важные цели: De maintenir la tranquillite a Moscou et d'en faire partir les habitants. [Сохранить спокойствие в Москве и выпроводить из нее жителей.] Если допустить эту двоякую цель, всякое действие Растопчина оказывается безукоризненным. Для чего не вывезена московская святыня, оружие, патроны, порох, запасы хлеба, для чего тысячи жителей обмануты тем, что Москву не сдадут, и разорены? – Для того, чтобы соблюсти спокойствие в столице, отвечает объяснение графа Растопчина. Для чего вывозились кипы ненужных бумаг из присутственных мест и шар Леппиха и другие предметы? – Для того, чтобы оставить город пустым, отвечает объяснение графа Растопчина. Стоит только допустить, что что нибудь угрожало народному спокойствию, и всякое действие становится оправданным.
Все ужасы террора основывались только на заботе о народном спокойствии.
На чем же основывался страх графа Растопчина о народном спокойствии в Москве в 1812 году? Какая причина была предполагать в городе склонность к возмущению? Жители уезжали, войска, отступая, наполняли Москву. Почему должен был вследствие этого бунтовать народ?
Не только в Москве, но во всей России при вступлении неприятеля не произошло ничего похожего на возмущение. 1 го, 2 го сентября более десяти тысяч людей оставалось в Москве, и, кроме толпы, собравшейся на дворе главнокомандующего и привлеченной им самим, – ничего не было. Очевидно, что еще менее надо было ожидать волнения в народе, ежели бы после Бородинского сражения, когда оставление Москвы стало очевидно, или, по крайней мере, вероятно, – ежели бы тогда вместо того, чтобы волновать народ раздачей оружия и афишами, Растопчин принял меры к вывозу всей святыни, пороху, зарядов и денег и прямо объявил бы народу, что город оставляется.
Растопчин, пылкий, сангвинический человек, всегда вращавшийся в высших кругах администрации, хотя в с патриотическим чувством, не имел ни малейшего понятия о том народе, которым он думал управлять. С самого начала вступления неприятеля в Смоленск Растопчин в воображении своем составил для себя роль руководителя народного чувства – сердца России. Ему не только казалось (как это кажется каждому администратору), что он управлял внешними действиями жителей Москвы, но ему казалось, что он руководил их настроением посредством своих воззваний и афиш, писанных тем ёрническим языком, который в своей среде презирает народ и которого он не понимает, когда слышит его сверху. Красивая роль руководителя народного чувства так понравилась Растопчину, он так сжился с нею, что необходимость выйти из этой роли, необходимость оставления Москвы без всякого героического эффекта застала его врасплох, и он вдруг потерял из под ног почву, на которой стоял, в решительно не знал, что ему делать. Он хотя и знал, но не верил всею душою до последней минуты в оставление Москвы и ничего не делал с этой целью. Жители выезжали против его желания. Ежели вывозили присутственные места, то только по требованию чиновников, с которыми неохотно соглашался граф. Сам же он был занят только тою ролью, которую он для себя сделал. Как это часто бывает с людьми, одаренными пылким воображением, он знал уже давно, что Москву оставят, но знал только по рассуждению, но всей душой не верил в это, не перенесся воображением в это новое положение.
Вся деятельность его, старательная и энергическая (насколько она была полезна и отражалась на народ – это другой вопрос), вся деятельность его была направлена только на то, чтобы возбудить в жителях то чувство, которое он сам испытывал, – патриотическую ненависть к французам и уверенность в себе.
Но когда событие принимало свои настоящие, исторические размеры, когда оказалось недостаточным только словами выражать свою ненависть к французам, когда нельзя было даже сражением выразить эту ненависть, когда уверенность в себе оказалась бесполезною по отношению к одному вопросу Москвы, когда все население, как один человек, бросая свои имущества, потекло вон из Москвы, показывая этим отрицательным действием всю силу своего народного чувства, – тогда роль, выбранная Растопчиным, оказалась вдруг бессмысленной. Он почувствовал себя вдруг одиноким, слабым и смешным, без почвы под ногами.
Получив, пробужденный от сна, холодную и повелительную записку от Кутузова, Растопчин почувствовал себя тем более раздраженным, чем более он чувствовал себя виновным. В Москве оставалось все то, что именно было поручено ему, все то казенное, что ему должно было вывезти. Вывезти все не было возможности.
«Кто же виноват в этом, кто допустил до этого? – думал он. – Разумеется, не я. У меня все было готово, я держал Москву вот как! И вот до чего они довели дело! Мерзавцы, изменники!» – думал он, не определяя хорошенько того, кто были эти мерзавцы и изменники, но чувствуя необходимость ненавидеть этих кого то изменников, которые были виноваты в том фальшивом и смешном положении, в котором он находился.
Всю эту ночь граф Растопчин отдавал приказания, за которыми со всех сторон Москвы приезжали к нему. Приближенные никогда не видали графа столь мрачным и раздраженным.
«Ваше сиятельство, из вотчинного департамента пришли, от директора за приказаниями… Из консистории, из сената, из университета, из воспитательного дома, викарный прислал… спрашивает… О пожарной команде как прикажете? Из острога смотритель… из желтого дома смотритель…» – всю ночь, не переставая, докладывали графу.
На все эта вопросы граф давал короткие и сердитые ответы, показывавшие, что приказания его теперь не нужны, что все старательно подготовленное им дело теперь испорчено кем то и что этот кто то будет нести всю ответственность за все то, что произойдет теперь.
– Ну, скажи ты этому болвану, – отвечал он на запрос от вотчинного департамента, – чтоб он оставался караулить свои бумаги. Ну что ты спрашиваешь вздор о пожарной команде? Есть лошади – пускай едут во Владимир. Не французам оставлять.
– Ваше сиятельство, приехал надзиратель из сумасшедшего дома, как прикажете?
– Как прикажу? Пускай едут все, вот и всё… А сумасшедших выпустить в городе. Когда у нас сумасшедшие армиями командуют, так этим и бог велел.
На вопрос о колодниках, которые сидели в яме, граф сердито крикнул на смотрителя:
– Что ж, тебе два батальона конвоя дать, которого нет? Пустить их, и всё!
– Ваше сиятельство, есть политические: Мешков, Верещагин.
– Верещагин! Он еще не повешен? – крикнул Растопчин. – Привести его ко мне.


К девяти часам утра, когда войска уже двинулись через Москву, никто больше не приходил спрашивать распоряжений графа. Все, кто мог ехать, ехали сами собой; те, кто оставались, решали сами с собой, что им надо было делать.
Граф велел подавать лошадей, чтобы ехать в Сокольники, и, нахмуренный, желтый и молчаливый, сложив руки, сидел в своем кабинете.
Каждому администратору в спокойное, не бурное время кажется, что только его усилиями движется всо ему подведомственное народонаселение, и в этом сознании своей необходимости каждый администратор чувствует главную награду за свои труды и усилия. Понятно, что до тех пор, пока историческое море спокойно, правителю администратору, с своей утлой лодочкой упирающемуся шестом в корабль народа и самому двигающемуся, должно казаться, что его усилиями двигается корабль, в который он упирается. Но стоит подняться буре, взволноваться морю и двинуться самому кораблю, и тогда уж заблуждение невозможно. Корабль идет своим громадным, независимым ходом, шест не достает до двинувшегося корабля, и правитель вдруг из положения властителя, источника силы, переходит в ничтожного, бесполезного и слабого человека.