Горец (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Горец
Highlander
Жанр

боевик / фэнтези

Режиссёр

Рассел Малкэхи

Продюсер

Питер Дэвис
Вильям Панцер

Автор
сценария

Грегори Уайден
Питер Беллвуд
Ларри Фергюсон

В главных
ролях

Кристофер Ламберт
Роксанн Харт
Клэнси Браун
Шон Коннери

Оператор

Гарри Фишер

Композитор

Queen
Майкл Кеймен

Кинокомпания

20th Century Fox
EMI Films Ltd

Длительность

111 мин.

Бюджет

16 млн долларов (оценка)

Страна

США США
Великобритания Великобритания

Год

1986

IMDb

ID 0091203

К:Фильмы 1986 года

«Горец» (англ. Highlander, 1986) — фантастический художественный фильм Рассела Малкэхи, положивший начало вымышленной вселенной «Горца».





Сюжет

На парковке стадиона, где проводятся соревнования по реслингу, встречаются два человека: старик в строгом костюме и совсем молодой человек. Они обнажают свои мечи и бьются до тех пор, пока один из них не отсекает голову другому. Победивший вынужден бежать, так как здание стадиона уже оцепила полиция. Он прячет свой меч, но на выезде его останавливают и забирают в полицейский участок. В участке выясняется, что задержанный — некий Рассел Нэш, торговец антиквариатом.

Далее следует флэшбек, в ходе которого выясняется, что Нэша на самом деле зовут Коннор Маклауд. Он был рожден в горах Шотландии в начале XVI века, и в битве между кланами Маклауд и Фрейзер был смертельно ранен черным рыцарем. Впрочем, вскоре Маклауд воскрес и был изгнан из родного клана за связь с дьяволом.

Криминалист по имени Бренда Уайт, прибыв на место преступления, обнаруживает старинный меч Толедо Саламанка, а позже получает «подарок» от патологоанатома: кусочки другого меча — японской катаны.

В город прибывает тот самый чёрный рыцарь, Курган. Под именем Виктора Крюгера он останавливается в маленьком отеле, где собирает свой меч из нескольких частей. Ночью Бренда Уайт проникает на место преступления в поисках второго меча, но Маклауд оказался там первым и забрал свой меч. Позже Бренда и Коннор случайно встречаются в баре. Из-за намека последнего о Мэдисон-сквер-гарден, Бренда начинает слежку за ним, во время которой Маклауд сталкивается с Курганом. Их схватка заканчивается ничем из-за прилетевшего полицейского вертолёта.

Маклауд возвращается в лавку и вспоминает своё прошлое. Он был кузнецом в Шотландии и жил в башне вместе со своей женой Хедер. В один прекрасный день они встретили испанца (на самом деле, египтянина) Хуана Санчеса Вилья-Лобоса Рамиреса, который стал учить Коннора фехтованию и объяснил суть феномена бессмертия Коннора. Бессмертный рождается обычным человеком, но в случае, если переживет быструю насильственную смерть, воскресает, становясь по-настоящему бессмертным. Он не сможет умереть от болезни, легко переживёт насильственную смерть и не постареет. Впрочем, бессмертного всё же можно убить путём усекновения головы. Тогда жизненная сила, опыт и знания побежденного перейдут к победителю. Кроме того, бессмертным нельзя биться на святой земле, они не могут иметь детей. Рамирес рассказывает ему о бессмертном варваре Кургане, который и убил Маклауда в первый раз. Через некоторое время Курган находит Рамиреса, и после продолжительного поединка, убивает его, получив шрам на горле. При этом разрушается башня, в которой жили Коннор и Хедер.

Бренда, желая вывести Маклауда на чистую воду, приглашает его в гости. Перед походом он разговаривает со своей хозяйкой Рэйчел и вспоминает, как спас её — маленькую еврейскую девочку — во Вторую мировую. Но он находит диктофон, спрятанный в шкатулке, заряженный пистолет, а под окном — её напарника. К нему вновь возвращаются вспоминания — теперь уже о смерти Хедер. Перед смертью она попросила его ставить свечку за нее каждый год в день ее рождения. Свой старый клеймор горец оставил в качестве креста на могиле жены, а себе забрал старый меч Рамиреса — катану, выкованную отцом последней жены испанца — знаменитым оружейником Масамунэ.

На мосту в Центральном парке Маклауд встречается со старым другом по имени Кастагир. Тот предлагает устроить вечеринку, а Коннор напоминает ему его последней вечеринке в 1783 году, на которой произошла знаменитая дуэль пьяного горца с сэром Бэссетом. Вечером того же дня отставной военный и зеваки на улице видят поединок Кастагира и Кургана, в ходе которого Курган отсекает голову друга Маклауда. После неудачной попытки застрелить Кургана военный попадает в больницу, где на следующий день рассказывает свою историю, при этом он не опознаёт Нэша как подозреваемого. Курган встречает Маклауда в церкви, у них завязывается перепалка, но по правилам им запрещено драться на святой земле.

Тем временем Бренда начинает выяснять историю Рассела Нэша. Она узнает, что Нэш умер во младенчестве, найдя свидетельство о его смерти и побеседовав с акушером, который принимал его роды. После она прослеживает историю всех владельцев лавки Нэша, и узнает, что каждый из бывших владельцев умирал во младенчестве, унаследовав состояние от дяди, который продолжал жить под его именем. Тем же вечером Бренда приходит к Маклауду, где он рассказывает ей свою историю. В доказательство он не умирает, после того, как втыкает себе в живот кинжал. Далее Бренда и Коннор занимаются любовью. На следующий день они встречаются в зоопарке, где она дает ему совет: «Не теряй головы»

Тем же вечером Курган похищает Бренду и требует встречи с Маклаудом. Они встречаются на крыше киностудии Silvercup, после обмена ударами проваливаются в зал, где горец побеждает варвара и становится единственным бессмертным в мире, осуществляя давний завет — «Должен остаться только один». Коннор получает так называемый «приз»: дар телепатии, который решает использовать в благих целях, а также возможность стареть и иметь детей. Он возвращается на родину вместе с любимой Брендой.

В ролях

  • Кристофер Ламберт — Рассел Нэш, Коннор Маклауд, таинственный торговец антиквариатом, отрубающий головы людям на поединках.
  • Клэнси Браун — Курган, тёмный рыцарь, охотится за Маклаудом и прочими бессмертными.
  • Шон Коннери — Рамирес, испанец, ставший наставником Маклауда, дабы создать перевес сил.
  • Роксанн Харт — Бренда Уайт, криминалист, заинтересовавшаяся прошлым Рассела Нэша.
  • Бети Эдни — Хетер МакЛауд, первая жена Коннора Маклауда в Шотландии.
  • Джон Полито — детектив Уолтер Бэдсой, полицейский.
  • Джеймс Космо — Энгус Маклауд, двоюродный брат Коннора Маклауда.

Съёмки

Фильм был практически полностью снят в Великобритании: прошлое Коннора Маклауда снималось в Шотландии, а кадры современности — в Лондоне, но многие сцены были сняты в Нью-Йорке[1]. Битва клана Маклаудов с Фрейзерами происходила на фоне шотландских горных ландшафтов, в частности, на фоне конического пика Buachaille Etive Beag. Родовой деревней клана Маклауд, из которой был изгнан Коннор, послужила деревня Дорни в районе нагорья Кинтейл, расположенная на маленьком острове фьорда Лох-Дуйх, украшением которого служит оригинальный замок Эйлен-Донан. Дуэль пьяного Маклауда на шпагах в 18 веке снята в окрестностях знаменитого исторического здания Брокетт-Холл, расположенного на юго-востоке Англии в графстве Хартфордшир. Лукообразный мост, на котором Маклауд встречает Кастагира, расположен в Центральном парке Нью-Йорка. Антикварная лавка «Рассел Нэш Антиквариат», якобы на «Гудзон стрит» — это бутик на Грин стрит, Сохо, Лондон. Сцены тренировок Рамиреса и Коннора снимались без дублёров, мечи катана и клеймор были настоящими, а не бутафорскими. В сценах сражений на мечах использовались их декоративные копии, воспроизведенные до мелких деталей[2]. За оригинальный сценарий на тему о бессмертных воинах автору Грегори Вайдену было выплачено 200 тысяч долларов, Шону Конери за одну неделю съёмок выплатили три с половиной миллиона, Микки Рурк в свою очередь отказался от съёмок из-за низкого бюджета.

Саундтрек

Песни к фильму создала группа «Queen» (альбом A Kind of Magic). Инструментальные композиции написал Майкл Кеймен. Официальный альбом с саундтреком к фильму никогда не выпускался. Лишь на альбоме группы Queen были изданы несколько песен к фильму, две из которых отличаются от киноверсий. В фильме первый куплет «Who Wants to Live Forever» вместо Брайана Мэя исполняет Фредди Меркьюри. Аранжировка «A Kind of Magic» из финальных титров «Горца» довольно сильно отличается от заглавной песни одноименного альбома. Эта версия официально была издана впервые только в 2011 году в числе бонусов ремастер-альбома группы.

  1. Prologue — Michael Kamen
  2. Princes Of The Universe — Queen
  3. Highlander Theme — Michael Kamen
  4. Under The Garden — The Prize — Michael Kamen
  5. Scotland 1536 — The Clan McLeod — Michael Kamen
  6. Scotland 1536 — The Clan McLeod (alternate) — Michael Kamen
  7. Gimme The Prize — Kurgan’s Theme — Queen
  8. One Year Of Love — Queen
  9. Connor & Heather — Ramirez Arrives — Michael Kamen
  10. Connor & Heather — Ramirez Arrives (alternate) — Michael Kamen
  11. Training Montage — Michael Kamen
  12. Forge Fight — Kurgan Vs. Ramirez — Michael Kamen
  13. Heather Dies — Who Wants To Live Forever — Queen
  14. Heather Dies — Who Wants To Live Forever (alternate) — Queen
  15. Hammer To Fall — Queen
  16. Don’t Lose Your Head — Queen
  17. Nash & Brenda — Love Scene — Michael Kamen
  18. New York, New York — Queen
  19. The Prize Revealed — Epilogue — Michael Kamen
  20. A Kind Of Magic — End Credits — Queen
  21. Who Wants To Live Forever [Bonus Track — Demo] — Queen

Юбилей

На фестивале «London Film and Comic Con 2011», который проходил с 8 по 10 июля 2011 года, по случаю двадцатипятилетия выхода фильма на экраны были приглашены Кристофер Ламберт и Бети Эдни[3].

Продолжения

Было поставлено четыре продолжения фильма: Горец-2, Горец-3, Горец-4 и Горец-5. В 1992 году на телеэкраны вышел сериал «Горец».

Перезагрузка

В марте 2008 года компания Summit Entertainment объявила, что ею приобретены права на франшизу «Горец» и начаты съёмки новой версии первого фильма. В качестве сценаристов были приглашены Артур Маркам и Мэтт Холлоуэй — авторы сценария фильма «Железный человек», однако позже Summit обратилась к Мелиссе Розенберг, запланировав выход фильма на 2011 год[4][5][6]. В сентябре 2009 года было объявлено, что в качестве режиссёра над фильмом будет работать Джастин Лин, получивший известность благодаря нескольким фильмам серии Форсаж[7]. Однако в августе 2011 года стало известно, что Лин не сможет заниматься постановкой фильма[8], и его заменил испанец Хуан Карлос Фреснадильо. В июне 2012 года было объявлено о том, что роль Коннора Маклауда сыграет Райан Рейнольдс[9]. Ввиду творческих разногласий в ноябре 2012 года Фреснадильо покинул проект[10], а в июне 2013 года ушёл и Рейнольдс[11].

В октябре 2013 года студия Summit Entertainment нашла нового кандидата на пост режиссёра-постановщика в лице Седрика Николаса-Тройана[12].

Напишите отзыв о статье "Горец (фильм)"

Примечания

  1. [www.movie-locations.com/movies/h/Highlander.html Highlander film locations] (англ.)
  2. [www.2-clicks-swords.com/article/highlander-swords.html Highlander Swords. A fantasy swords guide to famous collectible movie swords as seen in Highlander movie] (англ.)
  3. [www.topnews.in/christopher-lambert-london-film-comic-con-2011-day-2-2337396 Christopher Lambert at London Film & Comic Con 2011 — Day 2] (англ.)
  4. Kit, Borys. [www.hollywoodreporter.com/hr/content_display/film/news/e3if545c66bc7e57054f14d54f2c9da7995 Summit takes on 'Highlander' redo] (англ.), The Hollywood Reporter (May 20, 2008). [web.archive.org/web/20080525072016/www.hollywoodreporter.com/hr/content_display/film/news/e3if545c66bc7e57054f14d54f2c9da7995 Архивировано] из первоисточника 25 мая 2008. Проверено 2 февраля 2010.
  5. Nix. [www.beyondhollywood.com/kevin-mckidd-offered-highlander-remake/ Kevin McKidd Offered Highlander Remake] (англ.), BeyondHollywood.com (August 22, 2008). Проверено 1 февраля 2015.
  6. Nix. [www.hollywoodreporter.com/blogs/heat-vision/twilight-writer-melissa-rosenberg-takes-97481 'Twilight' Scribe Melissa Rosenberg Writing 'Highlander' Remake] (англ.), HollywoodReporter.com (February 9, 2011). Проверено 1 февраля 2015.
  7. Brevet, Brad. [www.ropeofsilicon.com/article/justin-lin-remaking-highlander-for-summit Justin Lin Remaking 'Highlander' for Summit] (англ.), Rope of Silicon (September 22, 2009). Проверено 1 февраля 2015.
  8. Drees, Rich [www.filmbuffonline.com/FBOLNewsreel/wordpress/2011/08/12/justin-lin-drops-out-of-directing-highlander-remake/ Justin Lin Drops Out Of Directing HIGHLANDER Remake] (англ.). FilmBuffOnline. FilmBuffOnline (12 August 2011). Проверено 1 февраля 2015.
  9. Child, Ben. [www.guardian.co.uk/film/2012/jun/29/ryan-reynolds-highlander-remake Ryan Reynolds takes on Highlander remake] (англ.) (29 June 2012). Проверено 1 февраля 2015.
  10. Fleming Jr., Mike. [www.deadline.com/2012/11/juan-carlos-fresnadillo-exits-summits-highlander-remake/ Juan Carlos Fresnadillo Exits Summit's 'Highlander' Remake] (англ.) (28 October 2013). Проверено 1 февраля 2015.
  11. Snieder, Jeff. [www.thewrap.com/movies/column-post/ryan-reynolds-exits-highlander-reboot-summit-exclusive-97991 Ryan Reynolds Exits 'Highlander' Reboot at Summit (Exclusive)] (англ.) (28 October 2013). Проверено 1 февраля 2015.
  12. Fleming Jr., Mike. [www.deadline.com/2013/10/summit-sets-cedric-nicolas-troyan-to-helm-highlander-feature-reboot/ Summit Sets Cedric Nicolas-Troyan To Helm 'Highlander' Feature Reboot] (англ.) (28 October 2013). Проверено 1 февраля 2015.

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Горец (фильм)
  • «Горец» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.rottentomatoes.com/m/highlander/ «Горец»] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
  • [www.world-art.ru/cinema/cinema.php?id=6350 «Горец» на сайте world-art]
  • [www.kino-teatr.ru/kino/movie/hollywood/29246/annot/ «Горец» на сайте kino-teatr]
  • [www.filmscoop.it/film_al_cinema/highlanderlultimoimmortale.asp «Горец»  (итал.) на сайте filmscoop]

Отрывок, характеризующий Горец (фильм)

Борис Друбецкой, обчищая рукой коленки, которые он запачкал (вероятно, тоже прикладываясь к иконе), улыбаясь подходил к Пьеру. Борис был одет элегантно, с оттенком походной воинственности. На нем был длинный сюртук и плеть через плечо, так же, как у Кутузова.
Кутузов между тем подошел к деревне и сел в тени ближайшего дома на лавку, которую бегом принес один казак, а другой поспешно покрыл ковриком. Огромная блестящая свита окружила главнокомандующего.
Икона тронулась дальше, сопутствуемая толпой. Пьер шагах в тридцати от Кутузова остановился, разговаривая с Борисом.
Пьер объяснил свое намерение участвовать в сражении и осмотреть позицию.
– Вот как сделайте, – сказал Борис. – Je vous ferai les honneurs du camp. [Я вас буду угощать лагерем.] Лучше всего вы увидите все оттуда, где будет граф Бенигсен. Я ведь при нем состою. Я ему доложу. А если хотите объехать позицию, то поедемте с нами: мы сейчас едем на левый фланг. А потом вернемся, и милости прошу у меня ночевать, и партию составим. Вы ведь знакомы с Дмитрием Сергеичем? Он вот тут стоит, – он указал третий дом в Горках.
– Но мне бы хотелось видеть правый фланг; говорят, он очень силен, – сказал Пьер. – Я бы хотел проехать от Москвы реки и всю позицию.
– Ну, это после можете, а главный – левый фланг…
– Да, да. А где полк князя Болконского, не можете вы указать мне? – спросил Пьер.
– Андрея Николаевича? мы мимо проедем, я вас проведу к нему.
– Что ж левый фланг? – спросил Пьер.
– По правде вам сказать, entre nous, [между нами,] левый фланг наш бог знает в каком положении, – сказал Борис, доверчиво понижая голос, – граф Бенигсен совсем не то предполагал. Он предполагал укрепить вон тот курган, совсем не так… но, – Борис пожал плечами. – Светлейший не захотел, или ему наговорили. Ведь… – И Борис не договорил, потому что в это время к Пьеру подошел Кайсаров, адъютант Кутузова. – А! Паисий Сергеич, – сказал Борис, с свободной улыбкой обращаясь к Кайсарову, – А я вот стараюсь объяснить графу позицию. Удивительно, как мог светлейший так верно угадать замыслы французов!
– Вы про левый фланг? – сказал Кайсаров.
– Да, да, именно. Левый фланг наш теперь очень, очень силен.
Несмотря на то, что Кутузов выгонял всех лишних из штаба, Борис после перемен, произведенных Кутузовым, сумел удержаться при главной квартире. Борис пристроился к графу Бенигсену. Граф Бенигсен, как и все люди, при которых находился Борис, считал молодого князя Друбецкого неоцененным человеком.
В начальствовании армией были две резкие, определенные партии: партия Кутузова и партия Бенигсена, начальника штаба. Борис находился при этой последней партии, и никто так, как он, не умел, воздавая раболепное уважение Кутузову, давать чувствовать, что старик плох и что все дело ведется Бенигсеном. Теперь наступила решительная минута сражения, которая должна была или уничтожить Кутузова и передать власть Бенигсену, или, ежели бы даже Кутузов выиграл сражение, дать почувствовать, что все сделано Бенигсеном. Во всяком случае, за завтрашний день должны были быть розданы большие награды и выдвинуты вперед новые люди. И вследствие этого Борис находился в раздраженном оживлении весь этот день.
За Кайсаровым к Пьеру еще подошли другие из его знакомых, и он не успевал отвечать на расспросы о Москве, которыми они засыпали его, и не успевал выслушивать рассказов, которые ему делали. На всех лицах выражались оживление и тревога. Но Пьеру казалось, что причина возбуждения, выражавшегося на некоторых из этих лиц, лежала больше в вопросах личного успеха, и у него не выходило из головы то другое выражение возбуждения, которое он видел на других лицах и которое говорило о вопросах не личных, а общих, вопросах жизни и смерти. Кутузов заметил фигуру Пьера и группу, собравшуюся около него.
– Позовите его ко мне, – сказал Кутузов. Адъютант передал желание светлейшего, и Пьер направился к скамейке. Но еще прежде него к Кутузову подошел рядовой ополченец. Это был Долохов.
– Этот как тут? – спросил Пьер.
– Это такая бестия, везде пролезет! – отвечали Пьеру. – Ведь он разжалован. Теперь ему выскочить надо. Какие то проекты подавал и в цепь неприятельскую ночью лазил… но молодец!..
Пьер, сняв шляпу, почтительно наклонился перед Кутузовым.
– Я решил, что, ежели я доложу вашей светлости, вы можете прогнать меня или сказать, что вам известно то, что я докладываю, и тогда меня не убудет… – говорил Долохов.
– Так, так.
– А ежели я прав, то я принесу пользу отечеству, для которого я готов умереть.
– Так… так…
– И ежели вашей светлости понадобится человек, который бы не жалел своей шкуры, то извольте вспомнить обо мне… Может быть, я пригожусь вашей светлости.
– Так… так… – повторил Кутузов, смеющимся, суживающимся глазом глядя на Пьера.
В это время Борис, с своей придворной ловкостью, выдвинулся рядом с Пьером в близость начальства и с самым естественным видом и не громко, как бы продолжая начатый разговор, сказал Пьеру:
– Ополченцы – те прямо надели чистые, белые рубахи, чтобы приготовиться к смерти. Какое геройство, граф!
Борис сказал это Пьеру, очевидно, для того, чтобы быть услышанным светлейшим. Он знал, что Кутузов обратит внимание на эти слова, и действительно светлейший обратился к нему:
– Ты что говоришь про ополченье? – сказал он Борису.
– Они, ваша светлость, готовясь к завтрашнему дню, к смерти, надели белые рубахи.
– А!.. Чудесный, бесподобный народ! – сказал Кутузов и, закрыв глаза, покачал головой. – Бесподобный народ! – повторил он со вздохом.
– Хотите пороху понюхать? – сказал он Пьеру. – Да, приятный запах. Имею честь быть обожателем супруги вашей, здорова она? Мой привал к вашим услугам. – И, как это часто бывает с старыми людьми, Кутузов стал рассеянно оглядываться, как будто забыв все, что ему нужно было сказать или сделать.
Очевидно, вспомнив то, что он искал, он подманил к себе Андрея Сергеича Кайсарова, брата своего адъютанта.
– Как, как, как стихи то Марина, как стихи, как? Что на Геракова написал: «Будешь в корпусе учитель… Скажи, скажи, – заговорил Кутузов, очевидно, собираясь посмеяться. Кайсаров прочел… Кутузов, улыбаясь, кивал головой в такт стихов.
Когда Пьер отошел от Кутузова, Долохов, подвинувшись к нему, взял его за руку.
– Очень рад встретить вас здесь, граф, – сказал он ему громко и не стесняясь присутствием посторонних, с особенной решительностью и торжественностью. – Накануне дня, в который бог знает кому из нас суждено остаться в живых, я рад случаю сказать вам, что я жалею о тех недоразумениях, которые были между нами, и желал бы, чтобы вы не имели против меня ничего. Прошу вас простить меня.
Пьер, улыбаясь, глядел на Долохова, не зная, что сказать ему. Долохов со слезами, выступившими ему на глаза, обнял и поцеловал Пьера.
Борис что то сказал своему генералу, и граф Бенигсен обратился к Пьеру и предложил ехать с собою вместе по линии.
– Вам это будет интересно, – сказал он.
– Да, очень интересно, – сказал Пьер.
Через полчаса Кутузов уехал в Татаринову, и Бенигсен со свитой, в числе которой был и Пьер, поехал по линии.


Бенигсен от Горок спустился по большой дороге к мосту, на который Пьеру указывал офицер с кургана как на центр позиции и у которого на берегу лежали ряды скошенной, пахнувшей сеном травы. Через мост они проехали в село Бородино, оттуда повернули влево и мимо огромного количества войск и пушек выехали к высокому кургану, на котором копали землю ополченцы. Это был редут, еще не имевший названия, потом получивший название редута Раевского, или курганной батареи.
Пьер не обратил особенного внимания на этот редут. Он не знал, что это место будет для него памятнее всех мест Бородинского поля. Потом они поехали через овраг к Семеновскому, в котором солдаты растаскивали последние бревна изб и овинов. Потом под гору и на гору они проехали вперед через поломанную, выбитую, как градом, рожь, по вновь проложенной артиллерией по колчам пашни дороге на флеши [род укрепления. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ], тоже тогда еще копаемые.
Бенигсен остановился на флешах и стал смотреть вперед на (бывший еще вчера нашим) Шевардинский редут, на котором виднелось несколько всадников. Офицеры говорили, что там был Наполеон или Мюрат. И все жадно смотрели на эту кучку всадников. Пьер тоже смотрел туда, стараясь угадать, который из этих чуть видневшихся людей был Наполеон. Наконец всадники съехали с кургана и скрылись.
Бенигсен обратился к подошедшему к нему генералу и стал пояснять все положение наших войск. Пьер слушал слова Бенигсена, напрягая все свои умственные силы к тому, чтоб понять сущность предстоящего сражения, но с огорчением чувствовал, что умственные способности его для этого были недостаточны. Он ничего не понимал. Бенигсен перестал говорить, и заметив фигуру прислушивавшегося Пьера, сказал вдруг, обращаясь к нему:
– Вам, я думаю, неинтересно?
– Ах, напротив, очень интересно, – повторил Пьер не совсем правдиво.
С флеш они поехали еще левее дорогою, вьющеюся по частому, невысокому березовому лесу. В середине этого
леса выскочил перед ними на дорогу коричневый с белыми ногами заяц и, испуганный топотом большого количества лошадей, так растерялся, что долго прыгал по дороге впереди их, возбуждая общее внимание и смех, и, только когда в несколько голосов крикнули на него, бросился в сторону и скрылся в чаще. Проехав версты две по лесу, они выехали на поляну, на которой стояли войска корпуса Тучкова, долженствовавшего защищать левый фланг.
Здесь, на крайнем левом фланге, Бенигсен много и горячо говорил и сделал, как казалось Пьеру, важное в военном отношении распоряжение. Впереди расположения войск Тучкова находилось возвышение. Это возвышение не было занято войсками. Бенигсен громко критиковал эту ошибку, говоря, что было безумно оставить незанятою командующую местностью высоту и поставить войска под нею. Некоторые генералы выражали то же мнение. Один в особенности с воинской горячностью говорил о том, что их поставили тут на убой. Бенигсен приказал своим именем передвинуть войска на высоту.
Распоряжение это на левом фланге еще более заставило Пьера усумниться в его способности понять военное дело. Слушая Бенигсена и генералов, осуждавших положение войск под горою, Пьер вполне понимал их и разделял их мнение; но именно вследствие этого он не мог понять, каким образом мог тот, кто поставил их тут под горою, сделать такую очевидную и грубую ошибку.
Пьер не знал того, что войска эти были поставлены не для защиты позиции, как думал Бенигсен, а были поставлены в скрытое место для засады, то есть для того, чтобы быть незамеченными и вдруг ударить на подвигавшегося неприятеля. Бенигсен не знал этого и передвинул войска вперед по особенным соображениям, не сказав об этом главнокомандующему.


Князь Андрей в этот ясный августовский вечер 25 го числа лежал, облокотившись на руку, в разломанном сарае деревни Князькова, на краю расположения своего полка. В отверстие сломанной стены он смотрел на шедшую вдоль по забору полосу тридцатилетних берез с обрубленными нижними сучьями, на пашню с разбитыми на ней копнами овса и на кустарник, по которому виднелись дымы костров – солдатских кухонь.
Как ни тесна и никому не нужна и ни тяжка теперь казалась князю Андрею его жизнь, он так же, как и семь лет тому назад в Аустерлице накануне сражения, чувствовал себя взволнованным и раздраженным.
Приказания на завтрашнее сражение были отданы и получены им. Делать ему было больше нечего. Но мысли самые простые, ясные и потому страшные мысли не оставляли его в покое. Он знал, что завтрашнее сражение должно было быть самое страшное изо всех тех, в которых он участвовал, и возможность смерти в первый раз в его жизни, без всякого отношения к житейскому, без соображений о том, как она подействует на других, а только по отношению к нему самому, к его душе, с живостью, почти с достоверностью, просто и ужасно, представилась ему. И с высоты этого представления все, что прежде мучило и занимало его, вдруг осветилось холодным белым светом, без теней, без перспективы, без различия очертаний. Вся жизнь представилась ему волшебным фонарем, в который он долго смотрел сквозь стекло и при искусственном освещении. Теперь он увидал вдруг, без стекла, при ярком дневном свете, эти дурно намалеванные картины. «Да, да, вот они те волновавшие и восхищавшие и мучившие меня ложные образы, – говорил он себе, перебирая в своем воображении главные картины своего волшебного фонаря жизни, глядя теперь на них при этом холодном белом свете дня – ясной мысли о смерти. – Вот они, эти грубо намалеванные фигуры, которые представлялись чем то прекрасным и таинственным. Слава, общественное благо, любовь к женщине, самое отечество – как велики казались мне эти картины, какого глубокого смысла казались они исполненными! И все это так просто, бледно и грубо при холодном белом свете того утра, которое, я чувствую, поднимается для меня». Три главные горя его жизни в особенности останавливали его внимание. Его любовь к женщине, смерть его отца и французское нашествие, захватившее половину России. «Любовь!.. Эта девочка, мне казавшаяся преисполненною таинственных сил. Как же я любил ее! я делал поэтические планы о любви, о счастии с нею. О милый мальчик! – с злостью вслух проговорил он. – Как же! я верил в какую то идеальную любовь, которая должна была мне сохранить ее верность за целый год моего отсутствия! Как нежный голубок басни, она должна была зачахнуть в разлуке со мной. А все это гораздо проще… Все это ужасно просто, гадко!