Горномарийский язык

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КПМ (тип: не указан)
Горномарийский
Самоназвание:

кырык мары

Страны:

Россия

Регионы:

Марий Эл,
Нижегородская область,
Кировская область

Официальный статус:

Марий Эл

Общее число говорящих:

23 062 (2010 г.)[1]

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Уральская семья

Финно-угорская ветвь
Финно-волжская группа
Письменность:

кириллица (марийская письменность)

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

mrj

См. также: Проект:Лингвистика

Горномари́йский язы́к — язык горных марийцев, литературный язык на основе горного наречия марийского языка. Число носителей — 36 822 (перепись 2002). Распространён в Горномарийском, Юринском и Килемарском районах Марий Эл, а также в Воскресенском районе Нижегородской и Яранском районе Кировской областей. Занимает западные регионы распространения марийских языков.

Горномарийский язык, наряду с лугово-восточным марийским и русским языками, является одним из государственных языков Республики Марий Эл[2].

На горномарийском языке выходят газеты «Жерӓ» и «Йӓмдӹ ли!», литературный журнал «У сем», вещает Горномарийское радио.





Численность

По данным Всероссийской переписи 2002 года горномарийским языком владели:

Федеральный округ/Субъект РФ Численность в 2002 году

(% от общей численности)

Приволжский ФО, в том числе 26 012 (70,6 %)
- Марий Эл 18 056 (49 %)
- Башкортостан 3381 (9,2 %)
- Татарстан 1226 (3,3 %)
- Нижегородская область 1341 (3,6 %)
Уральский ФО, в том числе 5970 (16,2 %)
- Свердловская область 4949 (13,4 %)
Центральный ФО 1354 (3,7 %)
Сибирский ФО 1273 (3,5 %)
Южный ФО (вкл. Северо-Кавказский ФО) 1176 (3,2 %)
Северо-Западный ФО 558 (1,5 %)
Дальневосточный ФО 479 (1,3 %)
ВСЕГО 36 822 (100 %)

Диалекты

  • Горное наречие — язык горных мари, распространён на правом берегу Волги.
    • Еласовский говор — основа литературного языка.
    • Кузнецовский говор
    • Емангашский говор
    • Виловатовский говор
  • Лесное наречие — язык лесных мари, распространён на левом берегу Волги.
    • Кузьминский говор
    • Килемарский говор
    • Ардинский говор
    • Юксарский говор

Письменность

Горномарийский алфавит

А а Ӓ ӓ Б б В в Г г Д д Е е Ё ё
Ж ж З з И и Й й К к Л л М м Н н
О о Ӧ ӧ П п Р р С с Т т У у Ӱ ӱ
Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы
Ӹ ӹ Ь ь Э э Ю ю Я я

История исследований языка

Первые исследования марийских языков появляются в начале XVIII века.

Первая грамматика горно-марийского — «Черемисская грамматика», Казань, 1837 (без имени автора). В дальнейшем изучение марийских языков и наречий ведётся русскими, финскими и венгерскими учеными, а в советское время их изучением занимались, в основном, марийские ученые.

В настоящее время существует два в достаточной мере оформленных литературных марийских языка: марийский горный и марийский луговой. По своему фонетическому строю марийский язык весьма своеобразен, и в этом отношении он резко отличается от других финно-угорских языков. И гласные и согласные подчиняются сингармонизму. Особенно полно он развит в горном наречии. Если в каком-либо слоге имеются а, о, у или ы̆, то в последующих слогах выступают кроме э и и только а, о, у или ы̆; если же в каком-либо слоге имеются ä, ö, ÿ или ӹ, то в последующих слогах выступают кроме э и и только ä, ö, ÿ или ӹ. В слогах с ä, ö, ÿ, ӹ, а также э и и согласные (кроме ль и нь, которые всегда мягки) звучат полумягко. По отношению к марийцам, как и к другим народностям царской России, проводилась политика усиленной русификации и насильственного насаждения православия. Если марийский язык и получал письменное закрепление, то не иначе как в миссионерских целях (миссионерская школа Ильминского), то есть не в целях поднятия национальной марийской культуры, а в целях идеологического порабощения эксплуатируемого национального меньшинства и более успешного проведения русификации. В настоящее время литературные марийские языки пользуются письмом, построенным на основе так называемой русской «гражданской» азбуки. Построение письма в общем рационально. Принцип его — фонетический.

Напишите отзыв о статье "Горномарийский язык"

Литература

  • Юадаров К. Г. Горномарийский язык: (учебное пособие для учителей родного языка, студентов). Йошкар-Ола, 1997.
  • Саваткова А. А. Словарь горного наречия марийского языка. Йошкар-Ола, 1981.
  • Шорин В. С., Маро-русский словарь горного наречия, Казань, 1920;
  • Коведяева, Е. И. «Горномарийский вариант литературного марийского языка», Языки мира: Уральские языки. М., 1993: 164—173.
  • [feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le6/le6-7981.htm Литературная энциклопедия. — М., 1929—1939. — Т. 6.]

Примечания

«Википедия» содержит раздел
на горномарийском языке
«Тӹнг ӹлӹштӓш»

В Викисловаре список слов горномарийского языка содержится в категории «Горномарийский язык»
  1. [www.gks.ru/free_doc/new_site/population/demo/per-itog/tab6.xls Перепись-2010]
  2. [zakon.scli.ru/ru/legal_texts/legislation_RF/printable.php?do4=document&id4=98038fef-0484-4f00-b237-598aa4b6a27e Закон Республики Марий Эл от 26 октября 1995 года № 290-III (ред. от 10.03.2011) «О языках в Республике Марий Эл».]

Отрывок, характеризующий Горномарийский язык

Наташа посмотрела по тому направлению, по которому смотрел отец, и увидала, Жюли, которая с жемчугами на толстой красной шее (Наташа знала, обсыпанной пудрой) сидела с счастливым видом, рядом с матерью.
Позади их с улыбкой, наклоненная ухом ко рту Жюли, виднелась гладко причесанная, красивая голова Бориса. Он исподлобья смотрел на Ростовых и улыбаясь говорил что то своей невесте.
«Они говорят про нас, про меня с ним!» подумала Наташа. «И он верно успокоивает ревность ко мне своей невесты: напрасно беспокоятся! Ежели бы они знали, как мне ни до кого из них нет дела».
Сзади сидела в зеленой токе, с преданным воле Божией и счастливым, праздничным лицом, Анна Михайловна. В ложе их стояла та атмосфера – жениха с невестой, которую так знала и любила Наташа. Она отвернулась и вдруг всё, что было унизительного в ее утреннем посещении, вспомнилось ей.
«Какое право он имеет не хотеть принять меня в свое родство? Ах лучше не думать об этом, не думать до его приезда!» сказала она себе и стала оглядывать знакомые и незнакомые лица в партере. Впереди партера, в самой середине, облокотившись спиной к рампе, стоял Долохов с огромной, кверху зачесанной копной курчавых волос, в персидском костюме. Он стоял на самом виду театра, зная, что он обращает на себя внимание всей залы, так же свободно, как будто он стоял в своей комнате. Около него столпившись стояла самая блестящая молодежь Москвы, и он видимо первенствовал между ними.
Граф Илья Андреич, смеясь, подтолкнул краснеющую Соню, указывая ей на прежнего обожателя.
– Узнала? – спросил он. – И откуда он взялся, – обратился граф к Шиншину, – ведь он пропадал куда то?
– Пропадал, – отвечал Шиншин. – На Кавказе был, а там бежал, и, говорят, у какого то владетельного князя был министром в Персии, убил там брата шахова: ну с ума все и сходят московские барыни! Dolochoff le Persan, [Персианин Долохов,] да и кончено. У нас теперь нет слова без Долохова: им клянутся, на него зовут как на стерлядь, – говорил Шиншин. – Долохов, да Курагин Анатоль – всех у нас барынь с ума свели.
В соседний бенуар вошла высокая, красивая дама с огромной косой и очень оголенными, белыми, полными плечами и шеей, на которой была двойная нитка больших жемчугов, и долго усаживалась, шумя своим толстым шелковым платьем.
Наташа невольно вглядывалась в эту шею, плечи, жемчуги, прическу и любовалась красотой плеч и жемчугов. В то время как Наташа уже второй раз вглядывалась в нее, дама оглянулась и, встретившись глазами с графом Ильей Андреичем, кивнула ему головой и улыбнулась. Это была графиня Безухова, жена Пьера. Илья Андреич, знавший всех на свете, перегнувшись, заговорил с ней.
– Давно пожаловали, графиня? – заговорил он. – Приду, приду, ручку поцелую. А я вот приехал по делам и девочек своих с собой привез. Бесподобно, говорят, Семенова играет, – говорил Илья Андреич. – Граф Петр Кириллович нас никогда не забывал. Он здесь?
– Да, он хотел зайти, – сказала Элен и внимательно посмотрела на Наташу.
Граф Илья Андреич опять сел на свое место.
– Ведь хороша? – шопотом сказал он Наташе.
– Чудо! – сказала Наташа, – вот влюбиться можно! В это время зазвучали последние аккорды увертюры и застучала палочка капельмейстера. В партере прошли на места запоздавшие мужчины и поднялась занавесь.
Как только поднялась занавесь, в ложах и партере всё замолкло, и все мужчины, старые и молодые, в мундирах и фраках, все женщины в драгоценных каменьях на голом теле, с жадным любопытством устремили всё внимание на сцену. Наташа тоже стала смотреть.


На сцене были ровные доски по средине, с боков стояли крашеные картины, изображавшие деревья, позади было протянуто полотно на досках. В середине сцены сидели девицы в красных корсажах и белых юбках. Одна, очень толстая, в шелковом белом платье, сидела особо на низкой скамеечке, к которой был приклеен сзади зеленый картон. Все они пели что то. Когда они кончили свою песню, девица в белом подошла к будочке суфлера, и к ней подошел мужчина в шелковых, в обтяжку, панталонах на толстых ногах, с пером и кинжалом и стал петь и разводить руками.
Мужчина в обтянутых панталонах пропел один, потом пропела она. Потом оба замолкли, заиграла музыка, и мужчина стал перебирать пальцами руку девицы в белом платье, очевидно выжидая опять такта, чтобы начать свою партию вместе с нею. Они пропели вдвоем, и все в театре стали хлопать и кричать, а мужчина и женщина на сцене, которые изображали влюбленных, стали, улыбаясь и разводя руками, кланяться.
После деревни и в том серьезном настроении, в котором находилась Наташа, всё это было дико и удивительно ей. Она не могла следить за ходом оперы, не могла даже слышать музыку: она видела только крашеные картоны и странно наряженных мужчин и женщин, при ярком свете странно двигавшихся, говоривших и певших; она знала, что всё это должно было представлять, но всё это было так вычурно фальшиво и ненатурально, что ей становилось то совестно за актеров, то смешно на них. Она оглядывалась вокруг себя, на лица зрителей, отыскивая в них то же чувство насмешки и недоумения, которое было в ней; но все лица были внимательны к тому, что происходило на сцене и выражали притворное, как казалось Наташе, восхищение. «Должно быть это так надобно!» думала Наташа. Она попеременно оглядывалась то на эти ряды припомаженных голов в партере, то на оголенных женщин в ложах, в особенности на свою соседку Элен, которая, совершенно раздетая, с тихой и спокойной улыбкой, не спуская глаз, смотрела на сцену, ощущая яркий свет, разлитый по всей зале и теплый, толпою согретый воздух. Наташа мало по малу начинала приходить в давно не испытанное ею состояние опьянения. Она не помнила, что она и где она и что перед ней делается. Она смотрела и думала, и самые странные мысли неожиданно, без связи, мелькали в ее голове. То ей приходила мысль вскочить на рампу и пропеть ту арию, которую пела актриса, то ей хотелось зацепить веером недалеко от нее сидевшего старичка, то перегнуться к Элен и защекотать ее.
В одну из минут, когда на сцене всё затихло, ожидая начала арии, скрипнула входная дверь партера, на той стороне где была ложа Ростовых, и зазвучали шаги запоздавшего мужчины. «Вот он Курагин!» прошептал Шиншин. Графиня Безухова улыбаясь обернулась к входящему. Наташа посмотрела по направлению глаз графини Безуховой и увидала необыкновенно красивого адъютанта, с самоуверенным и вместе учтивым видом подходящего к их ложе. Это был Анатоль Курагин, которого она давно видела и заметила на петербургском бале. Он был теперь в адъютантском мундире с одной эполетой и эксельбантом. Он шел сдержанной, молодецкой походкой, которая была бы смешна, ежели бы он не был так хорош собой и ежели бы на прекрасном лице не было бы такого выражения добродушного довольства и веселия. Несмотря на то, что действие шло, он, не торопясь, слегка побрякивая шпорами и саблей, плавно и высоко неся свою надушенную красивую голову, шел по ковру коридора. Взглянув на Наташу, он подошел к сестре, положил руку в облитой перчатке на край ее ложи, тряхнул ей головой и наклонясь спросил что то, указывая на Наташу.