Горный Эйвинд и его жена

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Горный Эйвинд и его жена
Berg-Ejvind och hans hustru
Жанр

мелодрама

Режиссёр

Виктор Шёстрём

Продюсер

Чарльз Магнуссон

Автор
сценария

Виктор Шёстрём
Сам Аск

В главных
ролях

Виктор Шёстрём
Эдит Эрастова

Оператор

Юлиус Янсон

Кинокомпания

Свенска

Длительность

73 минут

Страна

Швеция

Год

1918

IMDb

ID 0008879

К:Фильмы 1918 годаК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«Горный Эйвинд и его жена» (швед. Berg-Ejvind och hans hustru) — немой чёрно-белый фильм Виктора Шёстрёма. Фильм является экранизацией романа исландского писателя Йоханна Сигюрйоунссона.



Сюжет

Действие происходит в далёкой средневековой Исландии — таинственной Туле, затерянной во льдах между Европой и Америкой.

Человек по имени Кари, по виду бродяга, блуждает по равнинным лугам Исландии. Он встречает пастуха, который ведёт его к своей хозяйке, богатой фермерше Халле (Эдит Эрастова), властно управляющей огромным хозяйством и множеством батраков. Она нанимает Кари батраком на ферму, влюбляется в него и делает управляющим своего имения.

Халла отклоняет предложение пожилого, толстого и бородатого бургомистра селения. Ревнивый бургомистр подозревает о любви Халлы к Кари. Один из селян в церкви признаёт в Кари преступника Эйвинда, осуждённого в прошлом. Чтобы избежать ареста, он убегает в горы, и Халла не оставляет его.

Проходит несколько лет. Влюблённые живут в диком уголке — около бурного ручья и гейзера вместе с маленьким сыном. Они превратились в «робинзонов» и счастливы вне законов и общества. Но пастухи их обнаружили. И бургомистр — отвергнутый жених — снарядил целую экспедицию, чтобы их поймать. Отряд нагрянул неожиданно для счастливой четы. Отец и мать убивают мальчика, чтобы он не попал живым в руки врагов, и сбрасывают его в поток с огромной высоты. Затем после схватки с бургомистром оба уходят ещё дальше в горы.

Прошло много лет. Любовники состарились. Полярная зима царит в горах Исландии. Они нашли прибежище в уютной хижине среди гор и вновь переживают свои старые горести, гибель ребёнка; они озлоблены, они думают о своем одиночестве, о своей неудачной жизни. Час расплаты за грехи близится. Они решили покончить с собой: разражается ужасная снежная буря, они ищут в ней смерти.

В ролях

Напишите отзыв о статье "Горный Эйвинд и его жена"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Горный Эйвинд и его жена

«Но нет, это не может быть, – подумал он. – Это строгое, худое и бледное, постаревшее лицо? Это не может быть она. Это только воспоминание того». Но в это время княжна Марья сказала: «Наташа». И лицо, с внимательными глазами, с трудом, с усилием, как отворяется заржавелая дверь, – улыбнулось, и из этой растворенной двери вдруг пахнуло и обдало Пьера тем давно забытым счастием, о котором, в особенности теперь, он не думал. Пахнуло, охватило и поглотило его всего. Когда она улыбнулась, уже не могло быть сомнений: это была Наташа, и он любил ее.
В первую же минуту Пьер невольно и ей, и княжне Марье, и, главное, самому себе сказал неизвестную ему самому тайну. Он покраснел радостно и страдальчески болезненно. Он хотел скрыть свое волнение. Но чем больше он хотел скрыть его, тем яснее – яснее, чем самыми определенными словами, – он себе, и ей, и княжне Марье говорил, что он любит ее.
«Нет, это так, от неожиданности», – подумал Пьер. Но только что он хотел продолжать начатый разговор с княжной Марьей, он опять взглянул на Наташу, и еще сильнейшая краска покрыла его лицо, и еще сильнейшее волнение радости и страха охватило его душу. Он запутался в словах и остановился на середине речи.
Пьер не заметил Наташи, потому что он никак не ожидал видеть ее тут, но он не узнал ее потому, что происшедшая в ней, с тех пор как он не видал ее, перемена была огромна. Она похудела и побледнела. Но не это делало ее неузнаваемой: ее нельзя было узнать в первую минуту, как он вошел, потому что на этом лице, в глазах которого прежде всегда светилась затаенная улыбка радости жизни, теперь, когда он вошел и в первый раз взглянул на нее, не было и тени улыбки; были одни глаза, внимательные, добрые и печально вопросительные.
Смущение Пьера не отразилось на Наташе смущением, но только удовольствием, чуть заметно осветившим все ее лицо.


– Она приехала гостить ко мне, – сказала княжна Марья. – Граф и графиня будут на днях. Графиня в ужасном положении. Но Наташе самой нужно было видеть доктора. Ее насильно отослали со мной.
– Да, есть ли семья без своего горя? – сказал Пьер, обращаясь к Наташе. – Вы знаете, что это было в тот самый день, как нас освободили. Я видел его. Какой был прелестный мальчик.
Наташа смотрела на него, и в ответ на его слова только больше открылись и засветились ее глаза.
– Что можно сказать или подумать в утешенье? – сказал Пьер. – Ничего. Зачем было умирать такому славному, полному жизни мальчику?
– Да, в наше время трудно жить бы было без веры… – сказала княжна Марья.