Города Республики Корея
Эта статья является частью серии |
Административное деление Республики Корея |
---|
Уровень провинций |
Город особого статуса (특별시 特別市 тхыкпёльси) |
Город-метрополия (광역시 廣域市 кванъёкси) |
Провинция (도 道 то) |
Особый автономный город (특별자치시 特別自治市 тхыкпёль-чачхиси) |
Особая автономная провинция (특별자치도 特別自治道 тхыкпёль-чачхидо) |
Муниципальный уровень |
Город (시 市 си) |
Уезд (군 郡 кун) |
Муниципальный район (자치구 自治區 чачхигу) |
Субмуниципальный уровень |
Обычный район (일반구 一般區 ильбангу) |
Уездный город (읍 邑 ып) |
Волость (면 面 мён) |
Квартал (동 洞 тон) |
Деревня (리 里 ри) |
Крупнейшие города Республики Корея имеют административный статус, эквивалентный административному статусу провинций. Сеул, крупнейший город и столица страны, административно является городом с особым статусом (тхыкпёльси), кроме того, шесть других крупных городов классифицируются как города прямого подчинения или большие города (кванъёкси). Остальные города (си) административно входят в состав провинций (см. Административное деление Республики Корея). В Южной Корее в административные границы города включаются его пригороды, в том числе сельские.
Список городов
Название | Хангыль | Ханча | Население 1990, тыс. чел |
Население 2000, тыс. чел |
Население 2010, тыс. чел. |
Провинция |
---|---|---|---|---|---|---|
Андон | 안동시 | 安東市 | 116,921 | 181,974 | 165,399 | Кёнсан-Пукто |
Ансан | 안산시 | 安山市 | 252,407 | 554,998 | 699,063 | Кёнгидо |
Ансон | 안성시 | 安城市 | — | 132,906 | 175,824 | Кёнгидо |
Анян | 안양시 | 安養市 | 481,240 | 578,845 | 596,772 | Кёнгидо |
Асан | 아산시 | 牙山市 | — | 179,900 | 272,282 | Чхунчхон-Намдо |
Вонджу | 원주시 | 原州市 | 179,900 | 267,849 | 309,803 | Канвондо |
Иксан | 익산시 | 益山市 | — | 322,636 | 294,479 | Чолла-Пукто |
Инчхон | 인천 광역시 | 仁川廣域市 | 1816,328 | 2466,338 | 2632,035 | Город прямого подчинения |
Ичхон | 이천시 | 利川市 | — | 179,081 | 192,918 | Кёнгидо |
Йонджу | 영주시 | 榮州市 | 84,344 | 126,415 | 108,268 | Кёнсан-Пукто |
Йонъин | 용인시 | 龍仁市 | — | 384,741 | 847,138 | Кёнгидо |
Йончхон | 영천시 | 永川市 | 48,847 | 110,918 | 94,350 | Кёнсан-Пукто |
Йосу | 여수시 | 麗水市 | 173,135 | 303,115 | 268,727 | Чолла-Намдо |
Каннын | 강릉시 | 龍仁市 | 152,580 | 227,856 | 217,481 | Канвондо |
Кванджу | 광주 광역시 | 光州廣域市 | 1138,717 | 1350,948 | 1466,143 | Город прямого подчинения |
Кванджу (Кёнгидо) | 광주시 | 廣州市 | — | — | 224,269 | Кёнгидо |
Кванмён | 광명시 | 光明市 | 328,423 | 333,596 | 326,418 | Кёнгидо |
Кванъян | 광양시 | 光陽市 | — | 132,568 | 137,100 | Чолла-Намдо |
Квачхон | 과천시 | 果川市 | 72,325 | 66,592 | 66,319 | Кёнгидо |
Керён | 계룡시 | 鷄龍市 | — | — | 41,395 | Чхунчхон-Намдо |
Кёнджу | 경주시 | 慶州市 | 141,840 | 275,132 | 252,750 | Кёнсан-Пукто |
Кёнсан | 경산시 | 慶山市 | 60,494 | 226,713 | 260,643 | Кёнсан-Пукто |
Кимдже | 김제시 | 金堤市 | 55,116 | 102,428 | 82,739 | Чолла-Пукто |
Кимпхо | 김포시 | 金浦市 | — | 148,576 | 217,280 | Кёнгидо |
Кимхэ | 김해시 | 金海市 | 106,198 | 330,829 | 484,244 | Кёнсан-Намдо |
Кимчхон | 김천시 | 金泉市 | 81,303 | 147,269 | 126,823 | Кёнсан-Пукто |
Кодже | 거제시 | 巨濟市 | — | 167,231 | 225,014 | Кёнсан-Намдо |
Конджу | 공주시 | 公州市 | 65,163 | 130,223 | 120,660 | Чхунчхон-Намдо |
Коян | 고양시 | 高陽市 | — | 762,598 | 897,222 | Кёнгидо |
Куми | 구미시 | 龜尾市 | 206,088 | 339,457 | 399,019 | Кёнсан-Пукто |
Кунпхо | 군포시 | 軍浦市 | 100,054 | 262,593 | 274,198 | Кёнгидо |
Кунсан | 군산시 | 群山市 | 218,112 | 272,129 | 258,845 | Чолла-Пукто |
Кури | 구리시 | 九里市 | 109,370 | 160,485 | 184,503 | Кёнгидо |
Мирян | 밀양시 | 密陽市 | 53,052 | 115,787 | 98,564 | Кёнсан-Намдо |
Мокпхо | 목포시 | 木浦市 | 243,035 | 250,336 | 248,694 | Чолла-Намдо |
Мунгён | 문경시 | 聞慶市 | — | 90,778 | 68,692 | Кёнсан-Пукто |
Наджу | 나주시 | 羅州市 | 55,266 | 99,233 | 77,825 | Чолла-Намдо |
Намвон | 남원시 | 南原市 | 63,146 | 94,810 | 78,425 | Чолла-Пукто |
Намъянджу | 남양주시 | 南楊州市 | — | 339,545 | 526,639 | Кёнгидо |
Нонсан | 논산시 | 論山市 | — | 137,157 | 117,686 | Чхунчхон-Намдо |
Осан | 오산시 | 烏山市 | 59,475 | 102,287 | 180,996 | Кёнгидо |
Порён | 보령시 | 保寧市 | — | 109,423 | 97,091 | Чхунчхон-Намдо |
Пусан | 부산 광역시 | 釜山廣域市 | 3795,892 | 3655,437 | 3393,191 | Город прямого подчинения |
Пучхон | 부천시 | 富川市 | 667,896 | 757,832 | 842,482 | Кёнгидо |
Пхаджу | 파주시 | 坡州市 | — | 177,128 | 323,955 | Кёнгидо |
Пхёнтхэк | 평택시 | 平澤市 | 79,124 | 342,806 | 381,731 | Кёнгидо |
Пхочхон | 포천시 | 抱川市 | — | — | 136,580 | Кёнгидо |
Пхохан | 포항시 | 浦項市 | 317,648 | 515,187 | 508,736 | Кёнсан-Пукто |
Самчхок | 삼척시 | 三陟市 | 41,617 | 75,592 | 67,131 | Канвондо |
Санджу | 상주시 | 尙州市 | 51,848 | 116,365 | 97,559 | Кёнсан-Пукто |
Сачхон | 사천시 | 泗川市 | — | 110,912 | 106,175 | Кёнсан-Намдо |
Сихын | 시흥시 | 始興市 | 107,171 | 304,260 | 393,293 | Кёнгидо |
Сеул | 서울 특별시 | нет | 10603,250 | 9853,972 | 9631,482 | Город с особым статусом |
Согвипхо | 서귀포시 | 西歸浦市 | 88,259 | 80,734 | 129,734 | Чеджудо |
Сокчхо | 속초시 | 束草市 | 73,758 | 87,880 | 80,505 | Канвондо |
Соннам | 성남시 | 城南市 | 540,690 | 912,222 | 936,267 | Кёнгидо |
Сосан | 서산시 | 瑞山市 | 55,899 | 142,972 | 155,082 | Чхунчхон-Намдо |
Сувон | 수원시 | 水原市 | 644,622 | 944,239 | 1054,053 | Кёнгидо |
Сунчхон | 순천시 | 順天市 | 167,162 | 265,724 | 257,800 | Чолла-Намдо |
Танджин | 당진시 | 唐津市 | — | — | 149,469 | Чхунчхон-Намдо |
Тондучхон | 동두천시 | 東豆川市 | 71,437 | 72,366 | 90,433 | Кёнгидо |
Тонхэ | 동해시 | 東海市 | 89,142 | 96,280 | 90,321 | Канвондо |
Тхонъён | 통영시 | 統營市 | — | 123,747 | 127,896 | Кёнсан-Намдо |
Тхэбэк | 태백시 | 太白市 | 89,767 | 54,164 | 51,400 | Канвондо |
Тэгу | 대구 광역시 | 大邱廣域市 | 2227,979 | 2473,990 | 2431,774 | Город прямого подчинения |
Тэджон | 대전 광역시 | 大田廣域市 | 1049,122 | 1365,961 | 1490,158 | Город прямого подчинения |
Ульсан | 울산 광역시 | 蔚山廣域市 | — | 1012,110 | 1071,673 | Город прямого подчинения |
Ханам | 하남시 | 河南市 | 101,321 | 120,149 | 137,569 | Кёнгидо |
Хвасон | 화성시 | 華城市 | — | — | 474,160 | Кёнгидо |
Чеджу | 제주시 | 濟州市 | 232,553 | 279,529 | 398,677 | Чеджудо |
Чечхонгн | 제천시 | 堤川市 | 99,769 | 143,537 | 133,626 | Чхунчхон-Пукто |
Чинджу | 진주시 | 晉州市 | 255,658 | 339,413 | 335,297 | Кёнсан-Намдо |
Чинхэ | 진해시 | 鎭海市 | 120,159 | 127,134 | 171,407 | Кёнсан-Намдо |
Чонджу | 전주시 | 全州市 | 516,965 | 615,804 | 646,512 | Чолла-Пукто |
Чонып | 정읍시 | 井邑市 | — | 128,892 | 109,458 | Чолла-Пукто |
Чханвон | 창원시 | 昌原市 | 323,094 | 515,619 | 1047,488 | Кёнсан-Намдо |
Чхонан | 천안시 | 天安市 | 211,269 | 415,818 | 565,201 | Чхунчхон-Намдо |
Чхонджу | 청주시 | 淸州市 | 477,663 | 585,622 | 662,102 | Чхунчхон-Пукто |
Чхунджу | 충주시 | 忠州市 | 128,358 | 217,510 | 201,361 | Чхунчхон-Пукто |
Чхунчхон | 춘천시 | 春川市 | 174,124 | 252,177 | 274,220 | Канвондо |
Ыйван | 의왕시 | 義王市 | 96,891 | 117,594 | 143,378 | Кёнгидо |
Ыйджонбу | 의정부시 | 議政府市 | 212,273 | 354,422 | 415,170 | Кёнгидо |
Янджу | 양주시 | 楊州市 | — | — | 183,673 | Кёнгидо |
Янсан | 양산시 | 梁山市 | — | 191,147 | 249,529 | Кёнсан-Намдо |
См. также
Напишите отзыв о статье "Города Республики Корея"
Ссылки
- [kostat.go.kr/portal/english/index.action National Statistical Office of the Republic of Korea] (англ.)
- [www.citypopulation.de/KoreaSouth_d.html City Population — Die größten Städte in Südkorea] (нем.)
- [kosis.kr/abroad/abroad_01List.jsp База данных Национального статистического бюро Кореи] (кор.)
|
Отрывок, характеризующий Города Республики Корея– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер. – Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном. – Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него. – Вы живете с матушкой? – Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство. – Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна. – Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.] – Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице. – Мало надежды, – сказал князь. – А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия. Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его. – Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать. Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться. – Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис. – Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…] Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией. Князь Василий обернулся к ней. – Ну, что он? – Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую. – Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза. Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя. – Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю. – Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него. Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу. Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха. – Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?] – Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо. – Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь. – Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий. – Могу я видеть графа? – повторил Пьер. – Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием. Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал: – Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите. Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним. На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему: – Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть. С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате. В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками. – L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся. – Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров. |