Городская легенда

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Городска́я леге́нда (амер. англ. urban legend)[1], городской миф (брит. англ. urban myth)[1] — современная разновидность легенды (мифа): короткая и, на первый взгляд, правдоподобная, хотя, обычно не соответствующая действительности, история, опирающаяся на современную техническую и общественную реальность.





Этимология

Сам термин «городская легенда» в русском языке является калькой с английского словосочетания «urban legend», которое переводится как «байка, выдумка (выдаваемая за правду)»[1].

Общие сведения

Городская легенда обычно затрагивает глубинные проблемы и страхи современного общества. Правдоподобность городской легенды основана на необходимости специальных знаний для её разбора и проверки[2].

Отличается от анекдота тем, что юмористическая нагрузка, даже если она присутствует, не является основной целью истории, от слухов — тем, что не привязана к конкретным лицам. Обычно пересказывается как история, случившаяся с каким-либо лицом, агентом, слабо связанным с рассказчиком, «знакомым родственника сослуживца» и т. д.

Городская легенда является частью современного фольклора, передаваемого путём устной коммуникации или через интернет[3], невероятный случай, считающийся настоящим, претендующий на достоверность[3]. Функция — предупреждение о страшной опасности[4]. Нередко городские легенды становятся материалом для заведомо недостоверных публикаций («уток») в жёлтой прессе или, напротив, возникают на основе подобных публикаций.

Ян Гарольд Брунванд отмечает, что «Городские легенды прочно засели в воображении, поскольку в них есть доля неизвестности и юмора, они правдоподобны и в них есть мораль»[5].

Типы легенд

Современные сказки

Современными сказками являются истории, основанные на модернизированных сказках и легендах, которым может быть уже много сотен и даже тысяч лет. Классический сюжет переносится на современные условия. Рыцаря на белом коне заменяет успешный бизнесмен на престижном автомобиле, а Золушку — бедная, но симпатичная продавщица или дурнушка, которая становится красавицей и также выходит замуж за «сказочного принца». Как правило, такие истории затрагивают классические темы: любовь, смерть, болезнь или войну, концовка — «добро» всегда побеждает «зло», «хэппи-энд» и т. п. В сказке обязательно присутствует элемент волшебства: волшебный помощник (Баба-Яга, в современности — подруга или гадалка и пр.) или предмет (клубочек, шапка-невидимка и пр.), который является принципиальным жанровым признаком.

Бывальщины, былички

Бывальщины, былички — это истории, рассказываемые от лица участников или знакомых участников событий, как реальные происшествия. Обязательно указание конкретных лиц, участвующих в событиях. Исключает волшебство, но описывает событие, в котором человек сталкивается с проявлением или персонажем сверхъестественного мира. Цель подобных быличек/бывальщин — научить подрастающее поколение правилам общения с миром сверхъестественного. В рассказе всегда обязательно указывается не некое место, а совершенно конкретное, известное и рассказчику и слушателю. Это создаёт эффект правдоподобности (это обязательный жанровый признак). Подавляющее большинство городских легенд относится именно к современным вариантам быличек/бывальщин. Поэтому термин «легенда» является некорректным.

Криминальные истории

Как правило, рассказывают об успешных преступниках и о неспособности органов правопорядка им противостоять. В последнее время появились также истории про киберпреступников или хакеров.

Типичным представителем такого рода историй является история об идеальном преступлении. Преступник в такой истории может внушать как ужас (беспощадный грабитель, маньяк), так и уважение или зависть (в качестве сильной и удачливой личности, успешно противостоящей «системе», враждебной «человеку с улицы»).

Истории о правительственных заговорах

Часто навеянные шпионскими фильмами истории о тайных правительственных заговорах. К ним относятся мифы о радикальных социальных экспериментах, заговорах крупных корпораций, инопланетянах, «Комитете 300» и так далее. Часто абсурдные и ничем не подтверждённые, они вызывают большой интерес у части слушателей и читателей.

Мифы о секретных технологиях

Обычно включает в себя информацию о засекреченной технологии в собственной стране или стране, которая является вероятным противником. Сюда можно отнести, например, мифы о существовании технологий, с помощью которых возможно менять гравитационное поле в планетарных масштабах либо влиять на процессы в земной коре. Нередки мифы, повествующие о каких-либо высокотехнологичных машинах, которые будто бы стоят или стояли на вооружении определенных стран. Например, легенда[6] о том, что Третий рейх достиг серьёзных успехов в разработке «летающих тарелок» или о психотронном оружии, якобы способном с помощью некоего излучения заставлять людей совершать те или иные поступки или внушать им какую-либо идеологию. Также существует миф о технологиях, позволяющих изменять погодные условия или даже вызывать землетрясения.

Мифы о похищениях людей

В качестве похитителей выступают инопланетяне, преступники или тайные организации (тут возможны определённые реальные предпосылки). Один из популярных мифических сюжетов — похищение «на органы», что на практике целесообразно лишь при наличии полной и детальной информации о физическом здоровье индивида.

Истории, основанные на страхе или непонимании

Значительная часть городских легенд основывается на страхе или непонимании тех или иных явлений.

Воздействие индустрии

Массовое механизированное и автоматизированное производство, особенно продуктов питания. Наиболее известные легенды — про утонувшего в закваске для кваса (пива) человека, полностью растворившегося (вариант — в сиропе для кока-колы на профильном заводе), про извлеченные из колбасы и пельменей крысиные хвосты либо фаланги пальцев с маникюром или кольцами.

Обхождение с техникой

Основаны на боязни или непонимании всё более сложной техники. Обычно рассказываются о женщинах, представителях стран третьего мира и других людях, которых можно заподозрить в непонимании современного технического прогресса. Классическая история такого рода — история о домашних животных в микроволновой печи и крокодилах в канализации. Часто существуют также юмористические версии таких историй.

Страх перед властью

Истории, основанные на страхе перед представителями власти (полицией, милицией), а также перед представителями спецслужб (ФСБ, ФБР, ЦРУ, Моссад, раньше КГБ, СС). В странах с высоким уровнем преступности курсируют также истории о криминальных авторитетах, контролирующих ту или иную территорию.

Суеверия

На них основываются многие легенды, такие как Бермудский треугольник и HMS Friday.

Городская мифология

Городская мифология является важным элементом локальной истории и географического образа города[7]. Уральские города-заводы имеют свою специфическую мифологию[8]. Мифология городов послужила основой создания отдельного направления фантастики[9][10].

Примеры «городских легенд»

Городские легенды в России

В произведениях искусства

  • цикл д/ф «Городские легенды» (ТВ3, 2008)

Разрушители мифов

На телеканале «Discovery» существует передача «Разрушители легенд» (англ. Mythbusters)[11]. Команда инженеров и специалистов по спецэффектам проверяет экспериментальным путём различные городские легенды, а также мифы, созданные кинематографом.

«Разрушители легенд» позволяют продемонстрировать с достаточной для популярной телепередачи зрелищностью, «что будет, если вы попробуете», не прибегая к малопонятным для большинства зрителей научным объяснениям. Например, вместо того, чтобы делать сложные расчёты аэродинамики наземного транспортного средства, оказавшегося позади двигателя взлетающего самолёта, берётся реальный самолёт и реальный автобус и ставится эксперимент.

См. также

Напишите отзыв о статье "Городская легенда"

Примечания

  1. 1 2 3 [slovari.yandex.ru/urban%20myth/en-ru «urban myth»] // Англо-русский словарь общей лексики «Lingvo Universal»
  2. Данченко В. В. [mgri-rggru.ru/science/protection/pdf/Danchenko_VV.pdf Гравиинерциальные эффекты в проблеме прогноза землетрясений]
  3. 1 2 Смирнова Е. В. [www.lib.csu.ru/vch/202/024.pdf  Устойчивые мотивы сюжета «геопатогенная зона» в городской легенде.] Вестник ЧелГУ № 21(202) 2010, Филология, Искусствоведение. Вып.45. Стр.114-119.
  4. [www.interfax.by/article/49737 Городские легенды: чем пугают себя минчане]
  5. For Jan Brunvand Two Decades of Reading his 'Myth-Meter', The Salt Lake City Tribune (22 August 1999), стр. D1. Проверено 16 декабря 2014.
  6. [www.ufolog.ru/article.aspx?control=controls/article/article.ascx&uid=3082 III Рейх. НЛО, Хаунебу и База (211)]
  7. [www.heritage-institute.ru/images/0/04/GG2ZamLocal.pdf Д. Замятин. Локальные истории и методика моделирования гуманитарно-географического образа города]
  8. Капкан М. В. [elar.urfu.ru/handle/10995/23297 Уральские города-заводы: мифологические конструкты] // Известия Уральского государственного университета. Сер. 2, Гуманитарные науки. — 2006. — № 47. — С. 36-45.
  9. Гончаров В., Мазова Н. [libatriam.net/read/955579/ Мифология мегаполисов] // Журнал «Если». — 2004. — № 9. — С. 254—264
  10. Арсений Крымов, Алексей Михайлов [www.mirf.ru/Articles/art495.htm Жанры. Городская фантастика] // Мир фантастики. — ноябрь 2004. — № 15.
  11. На телеканалах «Rambler TV» и «ТВ3» в России передача транслируется под разными названиями.

Литература

на русском языке
  • Горбатов Д. С. Слухи и современные легенды: проблема различий // Миф – Фольклор – Литература: теория и практика изучения: материалы междунар. заочн. науч. конф.. — Караганда: Центр гуманитарных исследований, 2009. — С. 103–109.
  • Горбатов Д. С. Городские легенды как психологический феномен // В мире научных открытий: науч. период. изд. — Красноярск: НИЦ, 2009. — № 5. — С. 141–143.
  • Горбатов Д. С. [old.mgpu.ru/materials/3/3692.pdf Городские легенды как психологический феномен] // Вопросы психологии. — 2012. — № 6. — С. 56—64.
на других языках

Ссылки

  • [dsc.discovery.com/fansites/mythbusters/mythbusters.html Сайт «Разрушителей легенд» на канале «Дискавери»]  (англ.)
  • [www.discoverychannel.ru/rasrushiteli_legend/index.shtml «Разрушители легенд» на русском сайте канала Дискавери]
  • [www.onotole.net/index.html Сборник городских легенд советских времен]
  • [www.goethe.de/ins/ru/lp/kul/dur/urb/ruindex.htm Международный проект «Городские легенды»]
  • [urbanlegends.about.com About.com: Urban Legends and Folklore]
  • [www.elenavorobiova.ucoz.ru/blog/seryj_krest/1-0-7/ Городская легенда о призраках]
  • [www.snopes.com/ Urban Legends Reference Pages]
  • [www.urban-legends.ru/tag/gorodskie-legendy/ Раздел «Городские легенды» на сайте urban-legends.ru]
  • [community.livejournal.com/urban_legend_/ Сообщество «Городские легенды»]


Отрывок, характеризующий Городская легенда

– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.